По барам-ANNA ASTImp3下载无损flac下载
По барам-ANNA ASTI在线试听免费歌词下载
[00:19.589]Ты — ночной кошмар, что растаял поутру.
你是清晨消融的噩梦 [00:23.569]Я по-прежнему красива, хоть казалось, что умру.
尽管认为自己快死了 但我仍旧美丽 [00:28.050]Между нами дым, слёзы и горящий мост,
我们之间是硝烟 泪水 和燃烧的桥梁 [00:32.313]Пусть со мной так сложно было, но и ты, пацан, не прост.
我或许艰难 你亦不轻松 孩子 [00:38.206]Мне очень жалко твою новую девчонку,
我为你的新女友感到遗憾 [00:42.452]Я не ревную, правда, я же отпустила.
我并非嫉妒 真的 我已放下 [00:46.708]Начнёшь опять издалека и потихоньку,
你要从远方慢慢重新开始 [00:50.962]Посмотришь сторис, дальше лайк и закрутилось…
你会看到故事 喜欢上它 然后重新上路… [00:55.485]И понеслась, опять звонки, утро в миноре,
那带着悲伤的清晨来电再度响起 [00:59.731]Так было сотни раз, пока я не остыла.
它重复了几百次 直到我心灰意冷 [01:03.990]Но ты не понял при последнем разговоре,
可你并不明白 我们最后一次交谈 [01:08.240]Я поумнела или просто разлюбила.
是我变聪明了 亦或只是不再爱了 [01:12.232]А ты по барам в пьяном угаре.
而你在酒吧酩酊大醉 [01:17.732]Что же ты, парень, снова вспоминаешь о том,
你又在想什么呢 孩子 [01:22.272]Как мы гуляли по тротуарам
我们曾如何行走于湿冷破旧的 [01:26.270]Мокрым и старым, утром под дождём босиком.
人行道上 在清晨的雨中赤着脚 [01:31.599]По барам, я твоя кара, я твоя карма.
在酒吧里 我是你的惩罚 亦是因果报应 [01:37.194]Ты найдёшь в толпе мой типаж.
你会在人群中找寻我的替身 [01:39.343]Ты подкатил и она запала,
你采取了行动 然后她上当了 [01:44.058]Но это вновь не я, а мираж.
但那又不是我 不过一场虚幻 [02:05.704]Ты — ночной кошмар, что летит на крыльях ночи,
你是在夜晚的羽翼飞翔的噩梦 [02:09.704]Тебя тянет ко мне, а меня к тебе — не очень.
你被我吸引 而我不被你吸引 [02:13.960]Ты не приезжай, недолюбленный мальчик,
别来了 你这没人爱的小男孩 [02:18.223]Перестань меня ждать под окном в своей тачке.
不要再在你的车窗边等待我了 [02:24.296]Я не свечу уже давно геолокаций
我不再留下所去往之处的痕迹 [02:28.267]И не хожу в места, в которых мы тусили,
也不再去我们曾经常去的地方 [02:32.547]Чтоб ты не смог совсем никак ко мне добраться,
所以你啊 别想着再靠近我了 [02:36.809]Все наши фото не в архиве, а в корзине.
我们所有合影不是被珍藏的档案 而是被扔掉的垃圾 [02:42.947]А ты по барам в пьяном угаре.
而你在酒吧酩酊大醉 [02:48.781]Что же ты, парень, снова вспоминаешь о том,
你又在想什么呢 孩子 [02:53.044]Как мы гуляли по тротуарам
我们曾如何行走于湿冷破旧的 [02:57.041]Мокрым и старым, утром под дождём босиком.
人行道上 在清晨的雨中赤着脚 [03:02.078]По барам, я твоя кара, я твоя карма.
在酒吧里 我是你的惩罚 亦是因果报应 [03:07.949]Ты найдёшь в толпе мой типаж.
你会在人群中找寻我的替身 [03:10.561]Ты подкатил и она запала,
你采取了行动 然后她上当了 [03:14.733]Но это вновь не я, а мираж.
但那又不是我 不过一场虚幻 [03:37.646]Мне не нужны твои звонки, утро в миноре,
我不想再接听你那带着悲伤的清晨来电了 [03:41.883]Я не скучаю по тебе уже нисколько.
我已经一点也不会再想你 [03:46.165]Сказала лишь одно в последнем разговоре:
在最后一次交谈中 我唯一说的一件事 即 [03:50.459]«Мне очень жалко твою новую девчонку».
“我为你的新女友感到遗憾。”
你是清晨消融的噩梦 [00:23.569]Я по-прежнему красива, хоть казалось, что умру.
尽管认为自己快死了 但我仍旧美丽 [00:28.050]Между нами дым, слёзы и горящий мост,
我们之间是硝烟 泪水 和燃烧的桥梁 [00:32.313]Пусть со мной так сложно было, но и ты, пацан, не прост.
我或许艰难 你亦不轻松 孩子 [00:38.206]Мне очень жалко твою новую девчонку,
我为你的新女友感到遗憾 [00:42.452]Я не ревную, правда, я же отпустила.
我并非嫉妒 真的 我已放下 [00:46.708]Начнёшь опять издалека и потихоньку,
你要从远方慢慢重新开始 [00:50.962]Посмотришь сторис, дальше лайк и закрутилось…
你会看到故事 喜欢上它 然后重新上路… [00:55.485]И понеслась, опять звонки, утро в миноре,
那带着悲伤的清晨来电再度响起 [00:59.731]Так было сотни раз, пока я не остыла.
它重复了几百次 直到我心灰意冷 [01:03.990]Но ты не понял при последнем разговоре,
可你并不明白 我们最后一次交谈 [01:08.240]Я поумнела или просто разлюбила.
是我变聪明了 亦或只是不再爱了 [01:12.232]А ты по барам в пьяном угаре.
而你在酒吧酩酊大醉 [01:17.732]Что же ты, парень, снова вспоминаешь о том,
你又在想什么呢 孩子 [01:22.272]Как мы гуляли по тротуарам
我们曾如何行走于湿冷破旧的 [01:26.270]Мокрым и старым, утром под дождём босиком.
人行道上 在清晨的雨中赤着脚 [01:31.599]По барам, я твоя кара, я твоя карма.
在酒吧里 我是你的惩罚 亦是因果报应 [01:37.194]Ты найдёшь в толпе мой типаж.
你会在人群中找寻我的替身 [01:39.343]Ты подкатил и она запала,
你采取了行动 然后她上当了 [01:44.058]Но это вновь не я, а мираж.
但那又不是我 不过一场虚幻 [02:05.704]Ты — ночной кошмар, что летит на крыльях ночи,
你是在夜晚的羽翼飞翔的噩梦 [02:09.704]Тебя тянет ко мне, а меня к тебе — не очень.
你被我吸引 而我不被你吸引 [02:13.960]Ты не приезжай, недолюбленный мальчик,
别来了 你这没人爱的小男孩 [02:18.223]Перестань меня ждать под окном в своей тачке.
不要再在你的车窗边等待我了 [02:24.296]Я не свечу уже давно геолокаций
我不再留下所去往之处的痕迹 [02:28.267]И не хожу в места, в которых мы тусили,
也不再去我们曾经常去的地方 [02:32.547]Чтоб ты не смог совсем никак ко мне добраться,
所以你啊 别想着再靠近我了 [02:36.809]Все наши фото не в архиве, а в корзине.
我们所有合影不是被珍藏的档案 而是被扔掉的垃圾 [02:42.947]А ты по барам в пьяном угаре.
而你在酒吧酩酊大醉 [02:48.781]Что же ты, парень, снова вспоминаешь о том,
你又在想什么呢 孩子 [02:53.044]Как мы гуляли по тротуарам
我们曾如何行走于湿冷破旧的 [02:57.041]Мокрым и старым, утром под дождём босиком.
人行道上 在清晨的雨中赤着脚 [03:02.078]По барам, я твоя кара, я твоя карма.
在酒吧里 我是你的惩罚 亦是因果报应 [03:07.949]Ты найдёшь в толпе мой типаж.
你会在人群中找寻我的替身 [03:10.561]Ты подкатил и она запала,
你采取了行动 然后她上当了 [03:14.733]Но это вновь не я, а мираж.
但那又不是我 不过一场虚幻 [03:37.646]Мне не нужны твои звонки, утро в миноре,
我不想再接听你那带着悲伤的清晨来电了 [03:41.883]Я не скучаю по тебе уже нисколько.
我已经一点也不会再想你 [03:46.165]Сказала лишь одно в последнем разговоре:
在最后一次交谈中 我唯一说的一件事 即 [03:50.459]«Мне очень жалко твою новую девчонку».
“我为你的新女友感到遗憾。”