Complete Collapse-Sleeping With Sirensmp3下载无损flac下载
Complete Collapse-Sleeping With Sirens在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Andrew Marcus Baylis/Kellin Bostwick/Jack Fowler/Michael Whitworth
[00:01.000] 作曲 : Andrew Marcus Baylis/Kellin Bostwick/Jack Fowler/Michael Whitworth
[00:13.276] I woke up from a dream
我自一美好幻梦中醒来 [00:15.926] Into this waking nightmare
坠入这清醒的现实噩梦 [00:19.045] I’m somewhere in between
我如同被夹在两方之中 [00:21.831] I can feel it in my bones
我自骨中便能够感觉到 [00:24.448] I’m my own worst enemy
我正是自己最大的敌人 [00:27.598] But I think I kinda like it
但我认为 我还能对这自如相处 [00:30.678] What’s wrong with being me?
做我自己 又有什么错误呢? [00:33.892] I don’t know (I don’t know)
我不懂 我不懂 [00:36.201] [00:36.800] Sometimes
有些时候 [00:38.016] I don’t wanna feel nothing on the inside
我并不想在内心之中感受到任何情绪 [00:40.824] I don’t wanna feel nothing unless it feels right
除非顺我当前心意 我并不想在内心之中感受到任何情绪 [00:43.807] Probably why I’m always outta control
也许这便是为何我总是失去控制 [00:47.819] Tryin' to find real life
试图寻找真实的生活 [00:49.663] Tell me why you wanna play it on the safe side?
告诉我 为何你总是小心翼翼 [00:52.689] Heard the road to hell is paved in a straight line
曾听说到地狱的路是一条直线 [00:55.629] But it’s better the devil you know
但若通向的是早已认识的恶魔 [00:59.833] Than the devil you don’t
倒也比陌生的心魔要好 [01:01.238] [01:06.174] Is this reality?
这是真实的么 [01:08.950] We stare through shattered lenses
我们透过破碎的棱镜 凝视着 [01:11.863] There’s nothing here to see 'cause we all die alone
这里没什么可看的 我们死时 不过孤独一人 [01:17.577] Hold my hand above the flame
将我的手置于火焰之上 [01:20.685] To bring me to my senses
只为让自己恢复些理智 [01:23.367] What’s it like inside my brain?
我的大脑之中 又在想些什么? [01:26.343] You don’t wanna know, wanna know
你不会想知道 不会想知道 [01:28.526] [01:29.753] Sometimes
有些时候 [01:31.026] I don’t wanna feel nothing on the inside
我并不想在内心之中感受到任何情绪 [01:33.869] I don’t wanna feel nothing unless it feels right
除非顺我当前心意 我并不想在内心之中感受到任何情绪 [01:36.860] Probably why I’m always outta control
也许这便是为何我总是失去控制 [01:40.857] Tryin' to find real life
试图寻找真实的生活 [01:42.652] Tell me why you wanna play it on the safe side?
告诉我 为何你总是小心翼翼 [01:45.655] Heard the road to hell is paved in a straight line
曾听说到地狱的路是一条直线 [01:48.545] But it’s better the devil you know
但若通向的是早已认识的恶魔 [01:52.585] Than the devil you don’t
倒也比陌生的心魔要好 [01:53.826] [02:05.068] I woke up from a dream
我自一美好幻梦中醒来 [02:07.788] Into this waking nightmare
坠入这清醒的现实噩梦 [02:10.929] I’m somewhere in between
我如同被夹在两方之中 [02:13.529] I can feel it in my bones
我自骨中便能够感觉到 [02:16.707] Is this reality?
这是真实的么 [02:19.527] We stare through shattered lenses
我们透过破碎的棱镜 凝视着 [02:22.587] There’s nothing here to see
这里没什么可看的 [02:25.557] 'Cause we all die alone (We all die alone)
我们死时 不过孤独一人 [02:29.068] [02:31.764] Sometimes
有些时候 [02:32.843] I don’t wanna feel nothing on the inside
我并不想在内心之中感受到任何情绪 [02:35.743] I don’t wanna feel nothing unless it feels right
除非顺我当前心意 我并不想在内心之中感受到任何情绪 [02:38.646] Probably why I’m always outta control
也许这便是为何我总是失去控制 [02:42.694] Tryin' to find real life
试图寻找真实的生活 [02:44.554] Tell me why you wanna play it on the safe side?
告诉我 为何你总是小心翼翼 [02:47.398] Heard the road to hell is paved in a straight line
曾听说到地狱的路是一条直线 [02:50.424] But it’s better the devil you know
但若通向的是早已认识的恶魔 [02:54.432] Than the devil you don’t
倒也比陌生的心魔要好 [02:55.911] [02:57.873] The devil you know is the devil you don’t
你所认识的魔鬼 其实正是你所陌生的心魔 [03:02.228] But it’s better the devil you know
但若通向的是早已认识的恶魔 [03:06.229] Than the devil you don’t
倒也比陌生的心魔要好
我自一美好幻梦中醒来 [00:15.926] Into this waking nightmare
坠入这清醒的现实噩梦 [00:19.045] I’m somewhere in between
我如同被夹在两方之中 [00:21.831] I can feel it in my bones
我自骨中便能够感觉到 [00:24.448] I’m my own worst enemy
我正是自己最大的敌人 [00:27.598] But I think I kinda like it
但我认为 我还能对这自如相处 [00:30.678] What’s wrong with being me?
做我自己 又有什么错误呢? [00:33.892] I don’t know (I don’t know)
我不懂 我不懂 [00:36.201] [00:36.800] Sometimes
有些时候 [00:38.016] I don’t wanna feel nothing on the inside
我并不想在内心之中感受到任何情绪 [00:40.824] I don’t wanna feel nothing unless it feels right
除非顺我当前心意 我并不想在内心之中感受到任何情绪 [00:43.807] Probably why I’m always outta control
也许这便是为何我总是失去控制 [00:47.819] Tryin' to find real life
试图寻找真实的生活 [00:49.663] Tell me why you wanna play it on the safe side?
告诉我 为何你总是小心翼翼 [00:52.689] Heard the road to hell is paved in a straight line
曾听说到地狱的路是一条直线 [00:55.629] But it’s better the devil you know
但若通向的是早已认识的恶魔 [00:59.833] Than the devil you don’t
倒也比陌生的心魔要好 [01:01.238] [01:06.174] Is this reality?
这是真实的么 [01:08.950] We stare through shattered lenses
我们透过破碎的棱镜 凝视着 [01:11.863] There’s nothing here to see 'cause we all die alone
这里没什么可看的 我们死时 不过孤独一人 [01:17.577] Hold my hand above the flame
将我的手置于火焰之上 [01:20.685] To bring me to my senses
只为让自己恢复些理智 [01:23.367] What’s it like inside my brain?
我的大脑之中 又在想些什么? [01:26.343] You don’t wanna know, wanna know
你不会想知道 不会想知道 [01:28.526] [01:29.753] Sometimes
有些时候 [01:31.026] I don’t wanna feel nothing on the inside
我并不想在内心之中感受到任何情绪 [01:33.869] I don’t wanna feel nothing unless it feels right
除非顺我当前心意 我并不想在内心之中感受到任何情绪 [01:36.860] Probably why I’m always outta control
也许这便是为何我总是失去控制 [01:40.857] Tryin' to find real life
试图寻找真实的生活 [01:42.652] Tell me why you wanna play it on the safe side?
告诉我 为何你总是小心翼翼 [01:45.655] Heard the road to hell is paved in a straight line
曾听说到地狱的路是一条直线 [01:48.545] But it’s better the devil you know
但若通向的是早已认识的恶魔 [01:52.585] Than the devil you don’t
倒也比陌生的心魔要好 [01:53.826] [02:05.068] I woke up from a dream
我自一美好幻梦中醒来 [02:07.788] Into this waking nightmare
坠入这清醒的现实噩梦 [02:10.929] I’m somewhere in between
我如同被夹在两方之中 [02:13.529] I can feel it in my bones
我自骨中便能够感觉到 [02:16.707] Is this reality?
这是真实的么 [02:19.527] We stare through shattered lenses
我们透过破碎的棱镜 凝视着 [02:22.587] There’s nothing here to see
这里没什么可看的 [02:25.557] 'Cause we all die alone (We all die alone)
我们死时 不过孤独一人 [02:29.068] [02:31.764] Sometimes
有些时候 [02:32.843] I don’t wanna feel nothing on the inside
我并不想在内心之中感受到任何情绪 [02:35.743] I don’t wanna feel nothing unless it feels right
除非顺我当前心意 我并不想在内心之中感受到任何情绪 [02:38.646] Probably why I’m always outta control
也许这便是为何我总是失去控制 [02:42.694] Tryin' to find real life
试图寻找真实的生活 [02:44.554] Tell me why you wanna play it on the safe side?
告诉我 为何你总是小心翼翼 [02:47.398] Heard the road to hell is paved in a straight line
曾听说到地狱的路是一条直线 [02:50.424] But it’s better the devil you know
但若通向的是早已认识的恶魔 [02:54.432] Than the devil you don’t
倒也比陌生的心魔要好 [02:55.911] [02:57.873] The devil you know is the devil you don’t
你所认识的魔鬼 其实正是你所陌生的心魔 [03:02.228] But it’s better the devil you know
但若通向的是早已认识的恶魔 [03:06.229] Than the devil you don’t
倒也比陌生的心魔要好