命に嫌われている。-すとぷりmp3下载无损flac下载
命に嫌われている。-すとぷり在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : カンザキイオリ
[00:01.000] 作曲 : カンザキイオリ
[00:19.882]「死にたいなんて言うなよ。」
“不要说想死这种话。” [00:22.390]「諦めないで生きろよ。」
“不要放弃继续活下去。” [00:24.389]そんな歌が正しいなんて
说是那样的歌曲才是正确的 [00:26.885]馬鹿げてるよな。
实在有够可笑的 [00:28.339] [00:29.083]実際自分は死んでもよくて
事实上自己死了也无所谓 [00:31.594]周りが死んだら悲しくて
身边的人死去却会感到悲伤 [00:34.087]「それが嫌だから」っていう
这只是称作“因为我不喜欢那样嘛”的 [00:36.583]エゴなんです。
任性的想法而已。 [00:38.592] [00:39.091]他人が生きてもどうでもよくて
其他人只要活着就怎样都好 [00:41.588]誰かを嫌うこともファッションで
厌恶着谁也不过是追随时尚 [00:44.083]それでも「平和に生きよう」なんて
尽管如此能说出“安稳地活着吧” [00:46.334]素敵なことでしょう。
这种冠冕堂皇的漂亮话。 [00:48.096] [00:48.842]画面の先では誰かが死んで
在萤幕的一头有谁死去 [00:51.085]それを嘆いて誰かが歌って
有人心生哀叹为其谱曲 [00:53.595]それに感化された少年が
而被那歌曲所感化的少年 [00:56.097]ナイフを持って走った。
手持刀子狂奔不已 [00:57.089] [00:57.851]僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。 [01:00.345]価値観もエゴも押し付けて
强加上了价值观与自私的想法推诿他物 [01:02.590]いつも誰かを殺したい歌を
那总是想去杀死某人的歌曲 [01:05.340]簡単に電波で流した。
轻易地透过电波流泻而出。 [01:07.345]僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。 [01:10.098]軽々しく死にたいだとか
轻率地就说出 [01:12.341]軽々しく命を見てる
想死这种话 [01:14.601]僕らは命に嫌われている。
如此轻贱生命的我们被生命厌恶着。 [01:18.589] [01:27.341]お金がないので今日も
讴唱着因为没有钱 [01:29.338]一日中惰眠を謳歌する。
所以今天也无所事事地睡过去 [01:31.842]生きる意味なんて見出せず、
找不出活着有什么意义、 [01:34.343]無駄を自覚して息をする。
自知一切都是徒劳但还是呼吸着。 [01:36.838]「寂しい」なんて言葉で
怎么能用“好寂寞”这种借口 [01:38.835]この傷が表せていいものか
把伤口揭露出来呢 [01:41.605]そんな意地ばかり抱え
今天也怀着那样的倔强固执的想法 [01:43.794]今日も一人ベッドに眠る
一个人孤独入眠 [01:45.808] [01:46.543]少年だった僕たちは
曾是少年的我们 [01:48.549]いつか青年に変わってく。
终有一日会转为青年。 [01:51.049]年老いていつか枯れ葉のように
终有一日会逐渐衰老有如枯萎的叶 [01:53.544]誰にも知られず朽ちていく。
在不为人所知的地方腐朽死去。 [01:56.053]不死身の身体を手に入れて、
若是得到不死的躯体、 [01:58.295]一生死なずに生きていく。
就能永远地活着。 [02:00.803]そんなSFを妄想してる
如此妄想着那般科幻小说的剧情 [02:04.298] [02:05.550]自分が死んでもどうでもよくて
自己就算死了也无所谓 [02:08.046]それでも周りに生きて欲しくて
却希望身边的人们能活下去 [02:10.517]矛盾を抱えて生きてくなんて
怀抱着如此矛盾的想法活下去 [02:12.726]怒られてしまう。
会被斥责的。 [02:13.106] [02:15.227]「正しいものは正しくいなさい。」
“正确的事物就让它正确地存在。” [02:17.466]「死にたくないなら生きていなさい。」
“如果不想死的话就活下去。” [02:19.976]悲しくなるならそれでもいいなら
若陷入悲伤也无所谓的话 [02:22.470]ずっと一人で笑えよ。
就一直一直一个人笑着啊。 [02:23.476] [02:24.222]僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。 [02:26.982]幸福の意味すらわからず
不明白幸福的意义、 [02:28.927]生まれた環境ばかり憎んで
就只会憎恨与生俱来的环境 [02:31.689]簡単に過去ばかり呪う。
如此轻易地诅咒无法改变的过去。 [02:33.674]僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。 [02:36.432]さよならばかりが好きすぎて
淨是把永别挂在嘴边 [02:38.869]本当の別れなど知らない
但却连真正的生死离别都不懂的我们 [02:40.867]僕らは命に嫌われている。
被生命厌恶着。 [02:44.627] [02:53.375]幸福も別れも愛情も友情も
无论是幸福、还是别离、或是爱情、抑或是友情 [02:58.118]滑稽な夢の戯れで
全是滑稽美梦中的玩笑话 [03:00.372]全部カネで買える代物。
全是金钱买得到的东西。 [03:03.123]明日死んでしまうかもしれない。
可能明天就会迎来死亡。 [03:05.621]すべて無駄になるかもしれない。
可能一切都是白费力气。 [03:07.831]朝も 夜も 春も 秋も
无论是早晨、还是夜晚、或是春天、抑或是秋天 [03:10.342]変わらず誰かがどこかで死ぬ。
亘古不变的是会有着某人在某处死去。 [03:12.336]夢も明日も何もいらない。
梦想也好明天也好什麽都不需要。 [03:15.089]君が生きていたならそれでいい。
只要你还活着的话那样就好。 [03:17.328]そうだ。
啊、是这样啊。 [03:18.580]本当は
原来我 [03:19.841]そういうことが歌いたい。
真正想唱出的是这样的歌啊。 [03:21.783] [03:22.536]命に嫌われている。
被生命厌恶着。 [03:24.533]結局いつかは死んでいく。
最后总有一天会死亡。 [03:26.795]君だって僕だって
不管是你还是我、 [03:29.044]いつかは枯れ葉のように朽ちてく。
终有一日都会有如枯萎的叶腐朽而去。 [03:31.283]それでも僕らは必死に生きて
尽管如此我们还是奋力地活着 [03:33.790]命を必死に抱えて生きて
奋力地拥抱着生命活下去 [03:36.288]殺して、足掻いて、笑って、抱えて
扼杀着 挣扎着 欢笑着 背负着 [03:38.782]生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊。 [03:44.284]
“不要说想死这种话。” [00:22.390]「諦めないで生きろよ。」
“不要放弃继续活下去。” [00:24.389]そんな歌が正しいなんて
说是那样的歌曲才是正确的 [00:26.885]馬鹿げてるよな。
实在有够可笑的 [00:28.339] [00:29.083]実際自分は死んでもよくて
事实上自己死了也无所谓 [00:31.594]周りが死んだら悲しくて
身边的人死去却会感到悲伤 [00:34.087]「それが嫌だから」っていう
这只是称作“因为我不喜欢那样嘛”的 [00:36.583]エゴなんです。
任性的想法而已。 [00:38.592] [00:39.091]他人が生きてもどうでもよくて
其他人只要活着就怎样都好 [00:41.588]誰かを嫌うこともファッションで
厌恶着谁也不过是追随时尚 [00:44.083]それでも「平和に生きよう」なんて
尽管如此能说出“安稳地活着吧” [00:46.334]素敵なことでしょう。
这种冠冕堂皇的漂亮话。 [00:48.096] [00:48.842]画面の先では誰かが死んで
在萤幕的一头有谁死去 [00:51.085]それを嘆いて誰かが歌って
有人心生哀叹为其谱曲 [00:53.595]それに感化された少年が
而被那歌曲所感化的少年 [00:56.097]ナイフを持って走った。
手持刀子狂奔不已 [00:57.089] [00:57.851]僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。 [01:00.345]価値観もエゴも押し付けて
强加上了价值观与自私的想法推诿他物 [01:02.590]いつも誰かを殺したい歌を
那总是想去杀死某人的歌曲 [01:05.340]簡単に電波で流した。
轻易地透过电波流泻而出。 [01:07.345]僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。 [01:10.098]軽々しく死にたいだとか
轻率地就说出 [01:12.341]軽々しく命を見てる
想死这种话 [01:14.601]僕らは命に嫌われている。
如此轻贱生命的我们被生命厌恶着。 [01:18.589] [01:27.341]お金がないので今日も
讴唱着因为没有钱 [01:29.338]一日中惰眠を謳歌する。
所以今天也无所事事地睡过去 [01:31.842]生きる意味なんて見出せず、
找不出活着有什么意义、 [01:34.343]無駄を自覚して息をする。
自知一切都是徒劳但还是呼吸着。 [01:36.838]「寂しい」なんて言葉で
怎么能用“好寂寞”这种借口 [01:38.835]この傷が表せていいものか
把伤口揭露出来呢 [01:41.605]そんな意地ばかり抱え
今天也怀着那样的倔强固执的想法 [01:43.794]今日も一人ベッドに眠る
一个人孤独入眠 [01:45.808] [01:46.543]少年だった僕たちは
曾是少年的我们 [01:48.549]いつか青年に変わってく。
终有一日会转为青年。 [01:51.049]年老いていつか枯れ葉のように
终有一日会逐渐衰老有如枯萎的叶 [01:53.544]誰にも知られず朽ちていく。
在不为人所知的地方腐朽死去。 [01:56.053]不死身の身体を手に入れて、
若是得到不死的躯体、 [01:58.295]一生死なずに生きていく。
就能永远地活着。 [02:00.803]そんなSFを妄想してる
如此妄想着那般科幻小说的剧情 [02:04.298] [02:05.550]自分が死んでもどうでもよくて
自己就算死了也无所谓 [02:08.046]それでも周りに生きて欲しくて
却希望身边的人们能活下去 [02:10.517]矛盾を抱えて生きてくなんて
怀抱着如此矛盾的想法活下去 [02:12.726]怒られてしまう。
会被斥责的。 [02:13.106] [02:15.227]「正しいものは正しくいなさい。」
“正确的事物就让它正确地存在。” [02:17.466]「死にたくないなら生きていなさい。」
“如果不想死的话就活下去。” [02:19.976]悲しくなるならそれでもいいなら
若陷入悲伤也无所谓的话 [02:22.470]ずっと一人で笑えよ。
就一直一直一个人笑着啊。 [02:23.476] [02:24.222]僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。 [02:26.982]幸福の意味すらわからず
不明白幸福的意义、 [02:28.927]生まれた環境ばかり憎んで
就只会憎恨与生俱来的环境 [02:31.689]簡単に過去ばかり呪う。
如此轻易地诅咒无法改变的过去。 [02:33.674]僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。 [02:36.432]さよならばかりが好きすぎて
淨是把永别挂在嘴边 [02:38.869]本当の別れなど知らない
但却连真正的生死离别都不懂的我们 [02:40.867]僕らは命に嫌われている。
被生命厌恶着。 [02:44.627] [02:53.375]幸福も別れも愛情も友情も
无论是幸福、还是别离、或是爱情、抑或是友情 [02:58.118]滑稽な夢の戯れで
全是滑稽美梦中的玩笑话 [03:00.372]全部カネで買える代物。
全是金钱买得到的东西。 [03:03.123]明日死んでしまうかもしれない。
可能明天就会迎来死亡。 [03:05.621]すべて無駄になるかもしれない。
可能一切都是白费力气。 [03:07.831]朝も 夜も 春も 秋も
无论是早晨、还是夜晚、或是春天、抑或是秋天 [03:10.342]変わらず誰かがどこかで死ぬ。
亘古不变的是会有着某人在某处死去。 [03:12.336]夢も明日も何もいらない。
梦想也好明天也好什麽都不需要。 [03:15.089]君が生きていたならそれでいい。
只要你还活着的话那样就好。 [03:17.328]そうだ。
啊、是这样啊。 [03:18.580]本当は
原来我 [03:19.841]そういうことが歌いたい。
真正想唱出的是这样的歌啊。 [03:21.783] [03:22.536]命に嫌われている。
被生命厌恶着。 [03:24.533]結局いつかは死んでいく。
最后总有一天会死亡。 [03:26.795]君だって僕だって
不管是你还是我、 [03:29.044]いつかは枯れ葉のように朽ちてく。
终有一日都会有如枯萎的叶腐朽而去。 [03:31.283]それでも僕らは必死に生きて
尽管如此我们还是奋力地活着 [03:33.790]命を必死に抱えて生きて
奋力地拥抱着生命活下去 [03:36.288]殺して、足掻いて、笑って、抱えて
扼杀着 挣扎着 欢笑着 背负着 [03:38.782]生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊。 [03:44.284]