Getting Older-Adam Lambertmp3下载无损flac下载
Getting Older-Adam Lambert在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Billie Eilish O'Connell/Finneas Baird O'Connell
[00:00.196]It's so weird
多么奇怪啊 [00:08.556] [00:09.150]I'm getting older
年龄愈渐增长 [00:11.348]I think I'm aging well
我想这份成熟恰到好处 [00:14.361]I wish someone had told me, I'd be doing this by myself
希望有人曾告诉过我 接下来我只能独自前行 [00:20.045]There's reasons that I'm thankful
有许多理由 让我心存感激 [00:22.545]There's a lot I'm grateful for
有许多事情 让我怀揣恩情 [00:25.519]But it's different when a stranger's always waiting at your door
但这可不是说给总是守候在你房门外的狗仔 [00:31.708]Which is ironic
真是讽刺啊 [00:33.349]'Cause the strangers seem to want me more than anyone before (Anyone before)
陌生人们竟会比我熟识的人更迷恋我 [00:44.174]Too bad, they're usually deranged
糟糕的是 通常他们都精神错乱 [00:47.515] [00:49.262]Last week, I realized I crave pity, when I retell a story
上周 当我复述一个故事时 我意识到自己渴望人们的同情 [00:55.907]I make everything sound worse
从我口中讲出的事实总是会更加糟糕 [00:59.807]Can't shake the feeling that I'm just bad at healing
这感觉无法摆脱 想必我只是不擅于愈合伤痛 [01:04.982]And maybe that's the reason why each sentence sounds rehearsed
或许这就是为何我说的每句话都像是排演好的 [01:11.029]Which is ironic
真是讽刺啊 [01:12.892]Because when I wasn't honest, I was still being ignored (Lying for attention just to get neglection)
因为当我表现得不诚实时 我依旧会被冷落 (用谎言引起注意 到头来还是被众人忽视) [01:25.094]Now we're estranged
如今我们又形同陌路 [01:26.435] [01:30.273]Things I once enjoyed
曾经我享受做的事情 [01:35.880]Just keep me employed now
如今却仿佛奴役了我 [01:41.430]Things I'm longing for, someday, I'll be bored of
曾经我无比渴望的事物 最终也感到厌烦 [01:50.258]It's so weird
多么奇怪啊 [01:58.403]That we care so much, until we don't
曾经那么关心彼此 最终不还是毫不在乎 [02:05.738] [02:07.128]I'm getting older
年龄愈渐增长 [02:09.420]I've got more on my shoulders
肩上担负的压力也越来越沉重 [02:12.324]But I'm getting better at admitting when I'm wrong
但我已经越来越善于承认自己的错误 [02:18.123]I'm happier than ever
我比过往任何时候都要快乐 [02:20.886]At least that's my endeavor
至少这是我努力得来的成果 [02:23.547]To keep myself together and prioritize my pleasure
不让自己分崩离析 优先考虑我是否快乐 [02:29.635]'Cause to be honest
毕竟诚实地讲 [02:31.264]I just wish that, what I promise would depend on what I'm given (Not on his permission, wasn't my decision)
我只希望我所承诺的 能够取决于我所给予的 (而非他的准许 并非我的决策) [02:43.533]To be abused
此般被人施虐 [02:45.400] [02:48.985]Things I once enjoyed
曾经我享受做的事情 [02:54.422]Just keep me employed now
如今却仿佛奴役了我 [03:00.116]Things I'm longing for, someday, I'll be bored of
曾经我无比渴望的事物 最终也感到厌烦 [03:08.972]It's so weird, so weird
多么奇怪啊 [03:19.947]We care so much, until we don't
曾经那么关心彼此 不还是毫不在乎 [03:37.470]That we care so much, until we don't
曾经那么关心彼此 最终不还是毫不在乎 [03:54.529]But next week
但等到下周 [03:56.105]I hope I'm somewhere laughing, for anybody asking
我希望我能充斥着欢声笑语 以免有人发问 [04:01.679]I promise I'll be fine
我保证我会安然无恙 [04:05.208]I've had some trauma, did things I didn't wanna, was too afraid to tell ya, but now I think it's time
虽也经历过伤痛 并被不愿做的事情绑架 害怕向众人道出这一切 但我想时机已经到来
多么奇怪啊 [00:08.556] [00:09.150]I'm getting older
年龄愈渐增长 [00:11.348]I think I'm aging well
我想这份成熟恰到好处 [00:14.361]I wish someone had told me, I'd be doing this by myself
希望有人曾告诉过我 接下来我只能独自前行 [00:20.045]There's reasons that I'm thankful
有许多理由 让我心存感激 [00:22.545]There's a lot I'm grateful for
有许多事情 让我怀揣恩情 [00:25.519]But it's different when a stranger's always waiting at your door
但这可不是说给总是守候在你房门外的狗仔 [00:31.708]Which is ironic
真是讽刺啊 [00:33.349]'Cause the strangers seem to want me more than anyone before (Anyone before)
陌生人们竟会比我熟识的人更迷恋我 [00:44.174]Too bad, they're usually deranged
糟糕的是 通常他们都精神错乱 [00:47.515] [00:49.262]Last week, I realized I crave pity, when I retell a story
上周 当我复述一个故事时 我意识到自己渴望人们的同情 [00:55.907]I make everything sound worse
从我口中讲出的事实总是会更加糟糕 [00:59.807]Can't shake the feeling that I'm just bad at healing
这感觉无法摆脱 想必我只是不擅于愈合伤痛 [01:04.982]And maybe that's the reason why each sentence sounds rehearsed
或许这就是为何我说的每句话都像是排演好的 [01:11.029]Which is ironic
真是讽刺啊 [01:12.892]Because when I wasn't honest, I was still being ignored (Lying for attention just to get neglection)
因为当我表现得不诚实时 我依旧会被冷落 (用谎言引起注意 到头来还是被众人忽视) [01:25.094]Now we're estranged
如今我们又形同陌路 [01:26.435] [01:30.273]Things I once enjoyed
曾经我享受做的事情 [01:35.880]Just keep me employed now
如今却仿佛奴役了我 [01:41.430]Things I'm longing for, someday, I'll be bored of
曾经我无比渴望的事物 最终也感到厌烦 [01:50.258]It's so weird
多么奇怪啊 [01:58.403]That we care so much, until we don't
曾经那么关心彼此 最终不还是毫不在乎 [02:05.738] [02:07.128]I'm getting older
年龄愈渐增长 [02:09.420]I've got more on my shoulders
肩上担负的压力也越来越沉重 [02:12.324]But I'm getting better at admitting when I'm wrong
但我已经越来越善于承认自己的错误 [02:18.123]I'm happier than ever
我比过往任何时候都要快乐 [02:20.886]At least that's my endeavor
至少这是我努力得来的成果 [02:23.547]To keep myself together and prioritize my pleasure
不让自己分崩离析 优先考虑我是否快乐 [02:29.635]'Cause to be honest
毕竟诚实地讲 [02:31.264]I just wish that, what I promise would depend on what I'm given (Not on his permission, wasn't my decision)
我只希望我所承诺的 能够取决于我所给予的 (而非他的准许 并非我的决策) [02:43.533]To be abused
此般被人施虐 [02:45.400] [02:48.985]Things I once enjoyed
曾经我享受做的事情 [02:54.422]Just keep me employed now
如今却仿佛奴役了我 [03:00.116]Things I'm longing for, someday, I'll be bored of
曾经我无比渴望的事物 最终也感到厌烦 [03:08.972]It's so weird, so weird
多么奇怪啊 [03:19.947]We care so much, until we don't
曾经那么关心彼此 不还是毫不在乎 [03:37.470]That we care so much, until we don't
曾经那么关心彼此 最终不还是毫不在乎 [03:54.529]But next week
但等到下周 [03:56.105]I hope I'm somewhere laughing, for anybody asking
我希望我能充斥着欢声笑语 以免有人发问 [04:01.679]I promise I'll be fine
我保证我会安然无恙 [04:05.208]I've had some trauma, did things I didn't wanna, was too afraid to tell ya, but now I think it's time
虽也经历过伤痛 并被不愿做的事情绑架 害怕向众人道出这一切 但我想时机已经到来
Getting Older-Adam Lambert热门评论
浓墨重彩的造型,凛冽霸气的歌喉,getting older只是时间刻度在人生指标向前推移,内心却仍是那个活力四射的年轻无畏当
都自信点,在座的各位都是被Adam的私信叫来听歌的[爱心]
听碧梨的 : 我emo了 听当爷的 : 扶我起来,我还能考清华。
记得在美偶时,有记者问往后的日子你希望是什么样的,当说,lot of this[流泪][流泪]
原唱是开场曲的感觉,翻唱是片尾曲的感觉
it's so wired 转音一出来 跟十四年前听到一样耳朵酥麻起来 这个男人声线怎么这么美
碧梨原唱 改编的又是一种感觉 好喜欢
这开头和副歌,有股皇后乐队的一首曲子的风格
心情又变好了些,再听这首歌,感慨人生的成长🌞你看,一切不是都在慢慢变好吗?
美偶上炸裂的演出深深惊艳到了我!快40岁的我,从未追过星或有过偶像。但是自从出现了当爷,完全改变了我。开始变得不理智[亲亲]…只要来上海一次都不会错过去听演唱会现场。简直是种享受,无法用言语来形容。
唱出了中二少女和中年基佬的差别[大哭]当爷一嗓子嚎上去感觉下一秒就要去殴打狗仔了
当爷这首歌我听着好开心好开心,心情愉悦,碧梨唱的我喘不上气,半死不活的
他应该跟这个词很能connect,这首歌他唱起来好有感情[流感]