Pap Smear-Crystal Castlesmp3下载无损flac下载
Pap Smear-Crystal Castles在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Ethan Kath/Alice Glass
[00:01.00] 作曲 : Ethan Kath/Alice Glass
[00:16.15]You never got to bloom
在你绽开花苞之前 [00:19.96]They cut you from the stem
他们就把你从茎上切了下来 [00:23.84]You're innocent at birth
直到你明白 [00:27.85]Until you understand
你本就生来无辜 [00:31.41]Repeat every word that you say to me
重复着你对我吐出的每一词一句啊 [00:34.91]They put you to use or put you to sleep
他们要么利用你,要么扼杀你 [00:39.17]I can't tell you the difference between
但我却无法向你说明这其中的区别 [00:41.65]An embryo or a planted seed
一枚胚胎或是一粒种子 [00:47.09]So many shades of white
如此多洁白的色调 [00:48.85]So many shades of pale
如此多苍白的色调 [00:51.10]I know what you hate
我知道你厌恶什么 [00:52.70]So I do it constantly
正因此我才会不断地做出那些举动 [00:55.26]So many shades of white
如此多洁白的阴影 [00:56.65]So many shades of pale
如此多苍白的阴影 [00:59.08]I know how to cut
我知道如何做 [01:00.82]A wound that will not heal
如何割出一个不会愈合的伤口 [01:03.68]
- [01:19.29]Consistency of dirt
黏腻的泥土 [01:22.90]Insects that spun your silk
为你纺出丝绸的昆虫 [01:26.58]They wait for gratitude
它们等待着感激 [01:30.22]They wait for mother's milk
它们等待着母亲的乳汁 [01:33.88]Repeat every word that you say to me
重复着你对我吐出的每一词一句啊 [01:37.80]They put you to use or put you to sleep
他们要么利用你,要么扼杀你 [01:41.86]I can't tell you the difference between
但我却无法告知你这其中的区别 [01:44.62]An embryo or a planted seed
一枚胚胎或一粒种子 [01:50.27]So many shades of white
如此多洁白的色调 [01:51.78]So many shades of pale
如此多苍白的色调 [01:54.10]I know what you hate
我知道你厌恶什么 [01:55.61]So I do it constantly
正因此我才会不断地做出那些举动 [01:58.17]So many shades of white
如此多洁白的阴影 [01:59.64]So many shades of pale
如此多苍白的阴影 [02:02.08]I know how to cut
我知道如何做 [02:03.76]A wound that will not heal
如何割出一个不会愈合的伤口 [02:06.66]
- [02:53.21]So many shades of white
如此多洁白的阴影 [02:54.75]So many shades of pale
如此多的—— [02:57.16]I know what you hate
我知道你厌恶的—— [02:58.71]So many shades of white
如此多洁白的阴影 [03:02.56]So many shades of pale
如此多的—— [03:05.05]I know what you hate
我知道你厌恶的—— [03:06.65]I know how to cut
我知道如何做 [03:14.52]A wound that will not heal
如何割出一个不会愈合的伤口 [03:20.70]I know how to cut
我知道如何做 [03:22.24]A wound that will not heal
]如何割出一个不会愈合的伤口 [03:25.72]
在你绽开花苞之前 [00:19.96]They cut you from the stem
他们就把你从茎上切了下来 [00:23.84]You're innocent at birth
直到你明白 [00:27.85]Until you understand
你本就生来无辜 [00:31.41]Repeat every word that you say to me
重复着你对我吐出的每一词一句啊 [00:34.91]They put you to use or put you to sleep
他们要么利用你,要么扼杀你 [00:39.17]I can't tell you the difference between
但我却无法向你说明这其中的区别 [00:41.65]An embryo or a planted seed
一枚胚胎或是一粒种子 [00:47.09]So many shades of white
如此多洁白的色调 [00:48.85]So many shades of pale
如此多苍白的色调 [00:51.10]I know what you hate
我知道你厌恶什么 [00:52.70]So I do it constantly
正因此我才会不断地做出那些举动 [00:55.26]So many shades of white
如此多洁白的阴影 [00:56.65]So many shades of pale
如此多苍白的阴影 [00:59.08]I know how to cut
我知道如何做 [01:00.82]A wound that will not heal
如何割出一个不会愈合的伤口 [01:03.68]
- [01:19.29]Consistency of dirt
黏腻的泥土 [01:22.90]Insects that spun your silk
为你纺出丝绸的昆虫 [01:26.58]They wait for gratitude
它们等待着感激 [01:30.22]They wait for mother's milk
它们等待着母亲的乳汁 [01:33.88]Repeat every word that you say to me
重复着你对我吐出的每一词一句啊 [01:37.80]They put you to use or put you to sleep
他们要么利用你,要么扼杀你 [01:41.86]I can't tell you the difference between
但我却无法告知你这其中的区别 [01:44.62]An embryo or a planted seed
一枚胚胎或一粒种子 [01:50.27]So many shades of white
如此多洁白的色调 [01:51.78]So many shades of pale
如此多苍白的色调 [01:54.10]I know what you hate
我知道你厌恶什么 [01:55.61]So I do it constantly
正因此我才会不断地做出那些举动 [01:58.17]So many shades of white
如此多洁白的阴影 [01:59.64]So many shades of pale
如此多苍白的阴影 [02:02.08]I know how to cut
我知道如何做 [02:03.76]A wound that will not heal
如何割出一个不会愈合的伤口 [02:06.66]
- [02:53.21]So many shades of white
如此多洁白的阴影 [02:54.75]So many shades of pale
如此多的—— [02:57.16]I know what you hate
我知道你厌恶的—— [02:58.71]So many shades of white
如此多洁白的阴影 [03:02.56]So many shades of pale
如此多的—— [03:05.05]I know what you hate
我知道你厌恶的—— [03:06.65]I know how to cut
我知道如何做 [03:14.52]A wound that will not heal
如何割出一个不会愈合的伤口 [03:20.70]I know how to cut
我知道如何做 [03:22.24]A wound that will not heal
]如何割出一个不会愈合的伤口 [03:25.72]