Gesang der Parzen, Op. 89-Rundfunkchor Berlin/Berliner Philharmoniker/Claudio Abbadomp3下载无损flac下载
Gesang der Parzen, Op. 89-Rundfunkchor Berlin/Berliner Philharmoniker/Claudio Abbado在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Johann Wolfgang von Goethe
[00:00.505] 作曲 : Johannes Brahms
[00:01.011]Gesang der Parzen
命运女神之歌 (原词 歌德) [01:26.011]Es fürchte die Götter, das Menschengeschlecht!
人类啊,畏惧诸神! [01:35.451]Es fürchte die Götter, das Menschengeschlecht!
人类啊,畏惧诸神! [01:44.001]Sie halten die Herrschaft In ewigen Händen,
他们永恒之手中积聚着力量 [01:52.452]Und können sie brauchen wie's ihnen gefällt.
随心所欲,展露威能 [02:01.125]Sie halten die Herrschaft In ewigen Händen,
他们永恒之手中积聚着力量 [02:10.002]Und können sie brauchen wie's ihnen gefällt.
随心所欲,展露威能 [02:35.003]Der fürchte sie doppelt den je sie erheben!
蒙受诸神恩遇之人,更需双倍的畏惧! [02:51.423]Auf Klippen
在悬崖上 [02:56.001]Und Wolken
层云之间 [02:59.006]Sind Stühle bereitet
环绕金色餐桌 [03:07.003]Um goldene Tische.
坐席已然备好 [03:23.012]Erhebet ein Zwist sich,
如遇诸神相争 [03:35.322]So stürzen die Gäste,
赴宴之人,唯仓惶逃散 [03:39.012]Geschmäht und geschändet
遭遇唾骂、声名受辱 [03:43.012]In nächtliche Tiefen,
在黑夜的深渊中 [03:50.012]So stürzen die Gäste,
赴宴之人,唯仓惶逃散 [03:54.023]Geschmäht und geschändet
遭遇唾骂、声名受辱 [03:57.423]In nächtliche Tiefen,
在黑夜的深渊中 [04:12.432]Und harren vergebens,
徒劳地守望 [04:37.021]Im Finstern gebunden,
黑暗中,会出现 [04:52.002]Gerechten Gerichtes.
公正的裁决。 [05:05.023]Sie aber,
但,诸神 [05:09.025]Sie bleiben
仍将欢享 [05:13.021]In ewigen Festen
他们永恒的节日 [05:20.014]An goldenen Tischen.
在金色餐桌之旁。 [05:35.014]Sie schreiten vom Berge zu Bergen hinüber
他们庄严地穿行群山之间 [05:50.012]Aus Schlünden der Tiefe
跨过深渊的裂口 [06:02.013]Dampft ihnen der Atem
窒息的吁气—— [06:10.018]Erstickter Titanen,
由提坦们发出,飘向他们 [06:16.012]Gleich Opfergerüchen,
只如祭品之芳香 [06:28.022]Ein leichtes Gewölke.
轻似薄云一样 [07:19.012]Es fürchte die Götter, das Menschengeschlecht
人类啊,畏惧诸神! [07:28.001]Es fürchte die Götter, das Menschengeschlecht
人类啊,畏惧诸神! [07:36.003]Sie halten die Herrschaft In ewigen Händen
他们永恒之手中积聚着力量 [07:44.022]Und können sie brauchen, wie's ihnen gefällt.
随心所欲,展露威能 [08:13.018]Es wenden die Herrscher
主宰者们 [08:19.012]Ihr segnendes Auge
已收回他们祝福的目光 [08:26.014]Von ganzen Geschlechtern
从所有族群身上 [08:38.002]Ihr segnendes Auge
已收回他们祝福的目光 [08:44.021]Von ganzen Geschlechtern
从所有族群身上 [08:57.032]Und meiden, im Enkel
回避着,曾为他们所爱者 [09:09.021]Die ehmals geliebten,
留下的子嗣 [09:14.021]Still redenden Züge
在漫长的迁移中 [09:21.025]Des Ahnherrn zu sehn.
论及各自的先祖 [09:39.012]Und meiden, im Enkel
回避着,曾为他们所爱者 [09:52.015]Die ehmals geliebten,
留下的子嗣 [09:57.015]Still redenden Züge
在漫长的迁移中 [10:04.012]Des Ahnherrn zu sehn.
论及各自的先祖 [10:38.002]So sangen die Parzen
命运女神如是歌唱 [10:53.001]Es horcht der Verbannte,
被放逐的人们 [11:03.006]In nächtlichen Höhlen
入夜时分,走入岩穴 [11:17.002]Der Alte die Lieder,
倾听着从前的歌谣 [11:26.001]Denkt Kinder und Enkel
每念及自己的子孙 [11:43.002]Und schüttelt das Haupt.
不免轻轻摇头……
命运女神之歌 (原词 歌德) [01:26.011]Es fürchte die Götter, das Menschengeschlecht!
人类啊,畏惧诸神! [01:35.451]Es fürchte die Götter, das Menschengeschlecht!
人类啊,畏惧诸神! [01:44.001]Sie halten die Herrschaft In ewigen Händen,
他们永恒之手中积聚着力量 [01:52.452]Und können sie brauchen wie's ihnen gefällt.
随心所欲,展露威能 [02:01.125]Sie halten die Herrschaft In ewigen Händen,
他们永恒之手中积聚着力量 [02:10.002]Und können sie brauchen wie's ihnen gefällt.
随心所欲,展露威能 [02:35.003]Der fürchte sie doppelt den je sie erheben!
蒙受诸神恩遇之人,更需双倍的畏惧! [02:51.423]Auf Klippen
在悬崖上 [02:56.001]Und Wolken
层云之间 [02:59.006]Sind Stühle bereitet
环绕金色餐桌 [03:07.003]Um goldene Tische.
坐席已然备好 [03:23.012]Erhebet ein Zwist sich,
如遇诸神相争 [03:35.322]So stürzen die Gäste,
赴宴之人,唯仓惶逃散 [03:39.012]Geschmäht und geschändet
遭遇唾骂、声名受辱 [03:43.012]In nächtliche Tiefen,
在黑夜的深渊中 [03:50.012]So stürzen die Gäste,
赴宴之人,唯仓惶逃散 [03:54.023]Geschmäht und geschändet
遭遇唾骂、声名受辱 [03:57.423]In nächtliche Tiefen,
在黑夜的深渊中 [04:12.432]Und harren vergebens,
徒劳地守望 [04:37.021]Im Finstern gebunden,
黑暗中,会出现 [04:52.002]Gerechten Gerichtes.
公正的裁决。 [05:05.023]Sie aber,
但,诸神 [05:09.025]Sie bleiben
仍将欢享 [05:13.021]In ewigen Festen
他们永恒的节日 [05:20.014]An goldenen Tischen.
在金色餐桌之旁。 [05:35.014]Sie schreiten vom Berge zu Bergen hinüber
他们庄严地穿行群山之间 [05:50.012]Aus Schlünden der Tiefe
跨过深渊的裂口 [06:02.013]Dampft ihnen der Atem
窒息的吁气—— [06:10.018]Erstickter Titanen,
由提坦们发出,飘向他们 [06:16.012]Gleich Opfergerüchen,
只如祭品之芳香 [06:28.022]Ein leichtes Gewölke.
轻似薄云一样 [07:19.012]Es fürchte die Götter, das Menschengeschlecht
人类啊,畏惧诸神! [07:28.001]Es fürchte die Götter, das Menschengeschlecht
人类啊,畏惧诸神! [07:36.003]Sie halten die Herrschaft In ewigen Händen
他们永恒之手中积聚着力量 [07:44.022]Und können sie brauchen, wie's ihnen gefällt.
随心所欲,展露威能 [08:13.018]Es wenden die Herrscher
主宰者们 [08:19.012]Ihr segnendes Auge
已收回他们祝福的目光 [08:26.014]Von ganzen Geschlechtern
从所有族群身上 [08:38.002]Ihr segnendes Auge
已收回他们祝福的目光 [08:44.021]Von ganzen Geschlechtern
从所有族群身上 [08:57.032]Und meiden, im Enkel
回避着,曾为他们所爱者 [09:09.021]Die ehmals geliebten,
留下的子嗣 [09:14.021]Still redenden Züge
在漫长的迁移中 [09:21.025]Des Ahnherrn zu sehn.
论及各自的先祖 [09:39.012]Und meiden, im Enkel
回避着,曾为他们所爱者 [09:52.015]Die ehmals geliebten,
留下的子嗣 [09:57.015]Still redenden Züge
在漫长的迁移中 [10:04.012]Des Ahnherrn zu sehn.
论及各自的先祖 [10:38.002]So sangen die Parzen
命运女神如是歌唱 [10:53.001]Es horcht der Verbannte,
被放逐的人们 [11:03.006]In nächtlichen Höhlen
入夜时分,走入岩穴 [11:17.002]Der Alte die Lieder,
倾听着从前的歌谣 [11:26.001]Denkt Kinder und Enkel
每念及自己的子孙 [11:43.002]Und schüttelt das Haupt.
不免轻轻摇头……