American Remains-The Highwaymen/Willie Nelson/Johnny Cash/Waylon Jennings/Kris Kristofferson/The Highwaymen, Willie Nelson, Johnny Cash, Waylon Jennings, Kris Kristoffersonmp3下载无损flac下载
American Remains-The Highwaymen/Willie Nelson/Johnny Cash/Waylon Jennings/Kris Kristofferson/The Highwaymen, Willie Nelson, Johnny Cash, Waylon Jennings, Kris Kristofferson在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Rivers Rutherford
[00:01.000] 作曲 : Rivers Rutherford
[00:08.914](Johnny Cash)
(Johnny Cash) [00:09.177]I am a shotgun rider,
我是一名猎枪骑手 [00:11.401]For the San Jacinto line,
埋伏在圣哈辛托县的铁路旁 [00:13.965]The desert is my brother,
沙漠与我情同手足 [00:16.030]My skin is cracked and dry.
尽管我的皮肤逐渐龟裂干涸 [00:18.584]I was ridin' on a folk coach
我也曾跑过几次乡间大巴车 [00:20.872]And everything was fine,
那时的生活平静而安逸啊 [00:23.175]Till we took a shorter road
直到我们为了省点时间 [00:25.113]To save some time.
抄了一条小道行驶的那天 [00:28.029]The bandits only fired once,
埋伏着的土匪一枪命中 [00:30.248]They shot me in the chest.
我的胸膛顿时血涌如柱 [00:32.508]They may have wounded me but,
就算是他们泯灭了我的肉体吧 [00:35.096]They'll never get the best
可他们永远无法彻底杀死 [00:37.154]Of better men.
良心尚存的人们 [00:41.380]'Cause I'll ride again.
因为我们的灵魂仍在奔腾,一往无前 [00:45.742](Waylon Jennings)
(Waylon Jennings) [00:46.355]I am a river gambler,
我是一名游船上的赌徒 [00:49.277]I make a livin' dealin' cards.
靠耍纸牌为生 [00:51.404]My clothes are smooth and honest,
我的衣冠朴实光洁 [00:53.568]My heart is cold and hard.
可我的内心却冰冷坚硬 [00:56.266]I was shufflin' for some delta boys,
一次,我在前往新奥尔良的轮船上 [00:58.558]On a boat for New Orleans,
为几个自由主义的男孩儿们洗牌 [01:00.788]I was the greatest shark they'd ever seen.
我的骗术可是能让他们防不胜防 [01:05.462]But the captain bumped a sandbar,
然而轮船意外触礁,磕上了一小片沙洲 [01:07.719]And an ace fell from my sleeve.
冲撞中,一张A牌因惯性从我的袖口飞出 [01:10.215]They threw me overboard,
他们发现了,把我从船上扔下去 [01:12.539]As I swore I didn't cheat.
尽管我连连发誓并未作弊 [01:15.265]But I could swim.
幸运的是,我水性还算好 [01:20.282]And I'll ride again.
我的灵魂仍在奔腾,一往无前 [01:24.876](All 4:)
(合唱:) [01:25.371]We are heroes of the homeland, American remains.
我们是国家的英雄,时代的弃儿,美国的孤星 [01:30.374]We live in many faces and answer many names.
我们的面容各异,有名有姓 [01:34.938]We will not be forgotten, we won't be left behind.
可我们不会被遗忘,也不会被冷落,抛弃 [01:39.586]Our memories live on in mortal minds
脑中的残念随溃散的肉体而去 [01:46.361]And poets pens.
新生在诗人的笔端缓缓流出,永照汗青 [01:50.936]We'll ride again.
我们的灵魂仍在奔腾,一往无前 [01:55.344](Willie Nelson)
(Willie Nelson) [01:55.883]I am a mid-west farmer,
我是一名中西部农民 [01:58.464]I make a livin' off the land,
靠脚下的土地吃饭 [02:00.809]I ride a John Deere tractor,
窝在约翰迪尔牌的拖拉机里 [02:03.264]I'm a liberated man.
我始终无拘无束 [02:05.679]But the rain it hasn't fallen,
但突然地,自从七月中旬 [02:07.947]Since the middle of July,
滴雨不落,大旱来袭 [02:10.279]And if it don't come soon my crops will die.
要是再这样下去,庄稼都会枯死 [02:15.078]The bank man says he likes me,
一位银行家说他可怜我呢 [02:17.276]But there's nothin' he can do.
却爱莫能助 [02:19.683]He tells me that he's comin',
他说,只要他投资一到 [02:21.886]But the clouds are comin' too.
就能呼风唤雨,庄稼就能活过来啦 [02:25.077]He ain't my friend.
谁信呢?他可不是我的朋友 [02:29.698]And I'll ride again.
我的生活仍在奔腾,一往无前 [02:34.221](Kris Kristofferson)
(Kris Kristofferson) [02:34.799]I am an American Indian,
我是一名美洲印第安后裔 [02:37.470]My tribe is Cherokee.
生于彻罗基族旗下 [02:39.814]My forefathers loved this land.
我的祖先们对这块土地爱得深沉 [02:42.134]They left it here for me.
将它遗传到我的手里 [02:44.449]But the white man came with boats,
但白人殖民者们乘巨舰来袭 [02:46.761]And trains and dirty factories,
铁路蔓延,工厂浓烟直冲云霄 [02:49.230]An' poisened my existence with his deeds.
崭新的一切侵蚀了我原始的生活 [02:53.935]Nature is our mother,
大自然是我们的母亲 [02:56.164]We are sucklins at her breast.
我们吮吸她甜蜜的乳汁长大 [02:58.549]And he who tries to beat her down,
那些妄图击败她的殖民者们 [03:00.952]Will lose her to the rest.
将逐渐遗失她的本身 [03:03.950]They'll never win.
他们永远也赢不了 [03:08.579]I'll ride again.
因为印第安的灵魂仍在奔腾,一往无前 [03:12.998](All 4:)
(合唱:) [03:13.571]We are heroes of the homeland, American remains.
我们是国家的英雄,时代的弃儿,美国的孤星 [03:18.531]We live in many faces and answer many names.
我们的面容各异,有名有姓 [03:23.269]We will not be forgotten, we won't be left behind.
可我们不会被遗忘,也不会被冷落,抛弃 [03:27.984]Our memories live on in mortal minds and poets pens.
脑中的残念随溃散的肉体而去,而新生在诗人的笔端缓缓流出,永照汗青 [03:39.223]We'll ride again.
我们的灵魂会永远奔腾,一往无前
(Johnny Cash) [00:09.177]I am a shotgun rider,
我是一名猎枪骑手 [00:11.401]For the San Jacinto line,
埋伏在圣哈辛托县的铁路旁 [00:13.965]The desert is my brother,
沙漠与我情同手足 [00:16.030]My skin is cracked and dry.
尽管我的皮肤逐渐龟裂干涸 [00:18.584]I was ridin' on a folk coach
我也曾跑过几次乡间大巴车 [00:20.872]And everything was fine,
那时的生活平静而安逸啊 [00:23.175]Till we took a shorter road
直到我们为了省点时间 [00:25.113]To save some time.
抄了一条小道行驶的那天 [00:28.029]The bandits only fired once,
埋伏着的土匪一枪命中 [00:30.248]They shot me in the chest.
我的胸膛顿时血涌如柱 [00:32.508]They may have wounded me but,
就算是他们泯灭了我的肉体吧 [00:35.096]They'll never get the best
可他们永远无法彻底杀死 [00:37.154]Of better men.
良心尚存的人们 [00:41.380]'Cause I'll ride again.
因为我们的灵魂仍在奔腾,一往无前 [00:45.742](Waylon Jennings)
(Waylon Jennings) [00:46.355]I am a river gambler,
我是一名游船上的赌徒 [00:49.277]I make a livin' dealin' cards.
靠耍纸牌为生 [00:51.404]My clothes are smooth and honest,
我的衣冠朴实光洁 [00:53.568]My heart is cold and hard.
可我的内心却冰冷坚硬 [00:56.266]I was shufflin' for some delta boys,
一次,我在前往新奥尔良的轮船上 [00:58.558]On a boat for New Orleans,
为几个自由主义的男孩儿们洗牌 [01:00.788]I was the greatest shark they'd ever seen.
我的骗术可是能让他们防不胜防 [01:05.462]But the captain bumped a sandbar,
然而轮船意外触礁,磕上了一小片沙洲 [01:07.719]And an ace fell from my sleeve.
冲撞中,一张A牌因惯性从我的袖口飞出 [01:10.215]They threw me overboard,
他们发现了,把我从船上扔下去 [01:12.539]As I swore I didn't cheat.
尽管我连连发誓并未作弊 [01:15.265]But I could swim.
幸运的是,我水性还算好 [01:20.282]And I'll ride again.
我的灵魂仍在奔腾,一往无前 [01:24.876](All 4:)
(合唱:) [01:25.371]We are heroes of the homeland, American remains.
我们是国家的英雄,时代的弃儿,美国的孤星 [01:30.374]We live in many faces and answer many names.
我们的面容各异,有名有姓 [01:34.938]We will not be forgotten, we won't be left behind.
可我们不会被遗忘,也不会被冷落,抛弃 [01:39.586]Our memories live on in mortal minds
脑中的残念随溃散的肉体而去 [01:46.361]And poets pens.
新生在诗人的笔端缓缓流出,永照汗青 [01:50.936]We'll ride again.
我们的灵魂仍在奔腾,一往无前 [01:55.344](Willie Nelson)
(Willie Nelson) [01:55.883]I am a mid-west farmer,
我是一名中西部农民 [01:58.464]I make a livin' off the land,
靠脚下的土地吃饭 [02:00.809]I ride a John Deere tractor,
窝在约翰迪尔牌的拖拉机里 [02:03.264]I'm a liberated man.
我始终无拘无束 [02:05.679]But the rain it hasn't fallen,
但突然地,自从七月中旬 [02:07.947]Since the middle of July,
滴雨不落,大旱来袭 [02:10.279]And if it don't come soon my crops will die.
要是再这样下去,庄稼都会枯死 [02:15.078]The bank man says he likes me,
一位银行家说他可怜我呢 [02:17.276]But there's nothin' he can do.
却爱莫能助 [02:19.683]He tells me that he's comin',
他说,只要他投资一到 [02:21.886]But the clouds are comin' too.
就能呼风唤雨,庄稼就能活过来啦 [02:25.077]He ain't my friend.
谁信呢?他可不是我的朋友 [02:29.698]And I'll ride again.
我的生活仍在奔腾,一往无前 [02:34.221](Kris Kristofferson)
(Kris Kristofferson) [02:34.799]I am an American Indian,
我是一名美洲印第安后裔 [02:37.470]My tribe is Cherokee.
生于彻罗基族旗下 [02:39.814]My forefathers loved this land.
我的祖先们对这块土地爱得深沉 [02:42.134]They left it here for me.
将它遗传到我的手里 [02:44.449]But the white man came with boats,
但白人殖民者们乘巨舰来袭 [02:46.761]And trains and dirty factories,
铁路蔓延,工厂浓烟直冲云霄 [02:49.230]An' poisened my existence with his deeds.
崭新的一切侵蚀了我原始的生活 [02:53.935]Nature is our mother,
大自然是我们的母亲 [02:56.164]We are sucklins at her breast.
我们吮吸她甜蜜的乳汁长大 [02:58.549]And he who tries to beat her down,
那些妄图击败她的殖民者们 [03:00.952]Will lose her to the rest.
将逐渐遗失她的本身 [03:03.950]They'll never win.
他们永远也赢不了 [03:08.579]I'll ride again.
因为印第安的灵魂仍在奔腾,一往无前 [03:12.998](All 4:)
(合唱:) [03:13.571]We are heroes of the homeland, American remains.
我们是国家的英雄,时代的弃儿,美国的孤星 [03:18.531]We live in many faces and answer many names.
我们的面容各异,有名有姓 [03:23.269]We will not be forgotten, we won't be left behind.
可我们不会被遗忘,也不会被冷落,抛弃 [03:27.984]Our memories live on in mortal minds and poets pens.
脑中的残念随溃散的肉体而去,而新生在诗人的笔端缓缓流出,永照汗青 [03:39.223]We'll ride again.
我们的灵魂会永远奔腾,一往无前