Dark Eyes-Vitasmp3下载无损flac下载
Dark Eyes-Vitas在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 叶·格瑞比昂卡
[00:08.53]词译:薛范
[00:18.03]Очи черные, очи страстные
那双黑眼睛,炽热勾人魂, [00:29.19]Очи жгучие и прекрасные
那双黑眼睛,妩媚又动人。 [00:39.24]Как люблю я вас, как боюсь я вас
我多迷恋你,却又怕见你, [00:49.49]Знать, увидел вас я в недобрый час
莫非见到你,不是好时辰。 [01:01.16]Ох, недаром вы глубины темней
那双黑眼睛,乌黑又深沉, [01:04.79]Вижу траур в вас по душе моей
难怪见到你,有如掉了魂。 [01:07.60]Вижу пламя в вас я победное
难怪见到你,有如烈火焚, [01:10.70]Сожжено на нем сердце бедное
可怜一颗心,灼伤有谁问! [01:13.68]Но не грустен я, не печален я
我并不忧伤,我也不愁闷, [01:16.73]Утешительна мне судьба моя
命运该如此,坦然无怨恨。 [01:19.56]Все, что лучшего в жизни Бог дал нам
上天成全我,让我交好运, [01:22.88]В жертву отдал я огневым глазам
为你黑眼睛,一死也甘心! [01:33.01]Все, что лучшего в жизни Бог дал нам
上天成全我,让我交好运, [01:36.85]В жертву отдал я огневым глазам
为你黑眼睛,一死也甘心!
那双黑眼睛,炽热勾人魂, [00:29.19]Очи жгучие и прекрасные
那双黑眼睛,妩媚又动人。 [00:39.24]Как люблю я вас, как боюсь я вас
我多迷恋你,却又怕见你, [00:49.49]Знать, увидел вас я в недобрый час
莫非见到你,不是好时辰。 [01:01.16]Ох, недаром вы глубины темней
那双黑眼睛,乌黑又深沉, [01:04.79]Вижу траур в вас по душе моей
难怪见到你,有如掉了魂。 [01:07.60]Вижу пламя в вас я победное
难怪见到你,有如烈火焚, [01:10.70]Сожжено на нем сердце бедное
可怜一颗心,灼伤有谁问! [01:13.68]Но не грустен я, не печален я
我并不忧伤,我也不愁闷, [01:16.73]Утешительна мне судьба моя
命运该如此,坦然无怨恨。 [01:19.56]Все, что лучшего в жизни Бог дал нам
上天成全我,让我交好运, [01:22.88]В жертву отдал я огневым глазам
为你黑眼睛,一死也甘心! [01:33.01]Все, что лучшего в жизни Бог дал нам
上天成全我,让我交好运, [01:36.85]В жертву отдал я огневым глазам
为你黑眼睛,一死也甘心!
Dark Eyes-Vitas热门评论
《黑眼睛》不仅被广泛地传唱,同时,《黑眼睛》的音乐还响彻在体育赛场上,成为花样滑冰和自由体操的伴奏乐。尤其在是花样滑冰的赛场上,冰王子普鲁申科、萨莎·科恩等名将都钟情于《黑眼睛》。2008北京奥运会体操全能冠军柳金的自由体操曲目就是《黑眼睛》。
听的时候脑子里都是17岁的金发妹妹头穿白衣跳432的小普
Очи черные, очи страстные! 那双黑眼睛,炽热勾人魂!Очи жгучие и прекрасные! 那双黑眼睛,妩媚又动人!Как люблю я вас! Как боюсь я вас! 我多迷恋你,却又怕见你!
Поцелуй меня - не отравишься. 命运该如此,坦然无怨恨。Сперва ты меня, потом я тебя, 上天成全我,让我交好运,Потом вместе мы расцелуемся. 为你黑眼睛,一死也甘心!
Лишь один не спит - пьет шампанское难怪见到你,有如烈火焚,За любовь свою, за цыганскую. 可怜一颗心,灼伤有谁问!Подойди ко мне - ты мне нравишься. 我并不忧伤,我也不愁闷,