Saying Something-Helena Delandmp3下载无损flac下载
Saying Something-Helena Deland在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Helena Deland
[00:01.00] 作曲 : Helena Deland/Sam Evian
[00:06.99]Cream colored ashes
奶油色的灰烬 [00:11.22]The day passes
时光匆匆流逝 [00:13.86]We say goodbye once again
我们再次道别 [00:19.29]Knowing sure collapses
深知终将会瓦解 [00:22.83]And knowing that flashes
更知如电光闪现 [00:26.13]I forget and learn again
我忘却 又重拾 [00:29.46]I know you are trying to be a friend
我明白你想与我做朋友 [00:35.43]I know you are trying to be a friend
我明白你想与我做朋友 [00:45.84]I hear you
我听见了你 [00:49.32]Knowing what to say isn’t easy
感受无以言表 [00:54.54]Words feel like treacherous footing
言辞如滑石般 [00:58.17]Slippery rocks
难以捉摸 [01:10.83]But believe me
但请相信我 [01:14.55]Saying anything might be crucial
任何话语都可能至关重要 [01:19.77]Stepping stones still hold together intervals
踏石虽间隔彼此 但仍紧紧相连 [01:41.64]Time acquired language
时间仿佛精通言语 [01:45.48]It translated quiet things
将静谧 [01:49.59]After the fact
译成了 [01:55.02]Into something louder
几度喧嚣 [01:58.44]Notes in the calendar
日历中的圈圈画画 [02:01.80]Now appear some sacred map
绘成一张圣洁的地图 [02:05.22]To time itself and what was planned ahead
映照着时间的踪迹与未来的规划 [02:11.19]To time, what I could have said
时间呀,我本还能说些什么 [02:21.63]Maria, I might never know what I’d tell you
Maria,我可能永远不知道该对你说什么 [02:30.24]Is it that questions mean more than their answers could?
难道问题的意义远超回答吗? [02:47.88]Let me tell you
我想告诉你 [02:51.21]The beach isn’t empty tonight
今夜的沙滩不再寂寥 [02:56.55]The living are shooting the breeze in the moonlight
月光下人们闲谈 [03:27.54]Saying something isn’t easy
说点什么并不容易 [03:34.62]Say something to me
和我说些什么吧 [03:40.74]Saying something isn’t easy
说点什么并不容易 [03:47.85]Say something to me
和我说些什么吧
奶油色的灰烬 [00:11.22]The day passes
时光匆匆流逝 [00:13.86]We say goodbye once again
我们再次道别 [00:19.29]Knowing sure collapses
深知终将会瓦解 [00:22.83]And knowing that flashes
更知如电光闪现 [00:26.13]I forget and learn again
我忘却 又重拾 [00:29.46]I know you are trying to be a friend
我明白你想与我做朋友 [00:35.43]I know you are trying to be a friend
我明白你想与我做朋友 [00:45.84]I hear you
我听见了你 [00:49.32]Knowing what to say isn’t easy
感受无以言表 [00:54.54]Words feel like treacherous footing
言辞如滑石般 [00:58.17]Slippery rocks
难以捉摸 [01:10.83]But believe me
但请相信我 [01:14.55]Saying anything might be crucial
任何话语都可能至关重要 [01:19.77]Stepping stones still hold together intervals
踏石虽间隔彼此 但仍紧紧相连 [01:41.64]Time acquired language
时间仿佛精通言语 [01:45.48]It translated quiet things
将静谧 [01:49.59]After the fact
译成了 [01:55.02]Into something louder
几度喧嚣 [01:58.44]Notes in the calendar
日历中的圈圈画画 [02:01.80]Now appear some sacred map
绘成一张圣洁的地图 [02:05.22]To time itself and what was planned ahead
映照着时间的踪迹与未来的规划 [02:11.19]To time, what I could have said
时间呀,我本还能说些什么 [02:21.63]Maria, I might never know what I’d tell you
Maria,我可能永远不知道该对你说什么 [02:30.24]Is it that questions mean more than their answers could?
难道问题的意义远超回答吗? [02:47.88]Let me tell you
我想告诉你 [02:51.21]The beach isn’t empty tonight
今夜的沙滩不再寂寥 [02:56.55]The living are shooting the breeze in the moonlight
月光下人们闲谈 [03:27.54]Saying something isn’t easy
说点什么并不容易 [03:34.62]Say something to me
和我说些什么吧 [03:40.74]Saying something isn’t easy
说点什么并不容易 [03:47.85]Say something to me
和我说些什么吧