bad idea right?-Olivia Rodrigomp3下载无损flac下载
bad idea right?-Olivia Rodrigo在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Daniel Nigro/Olivia Rodrigo
[00:00.948] 作曲 : Daniel Nigro/Olivia Rodrigo
[00:01.897] Ah, hey
[00:02.208]
[00:09.401] Haven't heard from you in a couple of months
有几个月没听到过你的消息 [00:11.178] But I'm out right now and I'm all wrapped up
不过我也走出了这段感情 尽管还没调理好 [00:12.691] And you're callin' my phone
你给我打来电话 [00:13.884] You're all alone
说你目前还是单身 [00:14.743] And I'm sensin' some undertone
在我看来 你其实话中有话 [00:16.628] And I'm right here with all my friends
我本来还在陪朋友们 [00:18.244] You're sendin' me your new address
你又突然给我发来你的新住址 [00:20.193] And I know we're done
虽然我知道 我们已经结束了 [00:21.194] I know we're through
没有可能了 [00:22.061] But, God, when I look at you
但没办法呀 唉 当你出现在我眼前 [00:23.738] [00:23.864] My brain goes, "Ah"
我的大脑就响个不停 [00:27.174] Can't hear my thoughts (I cannot hear my thoughts)
根本听不见自己在想什么 (我根本听不见自己在想什么) [00:30.876] Like blah-blah-blah-blah (Blah-blah-blah-blah-blah-blah)
噼里啪啦 吵得要死 (噼里啪啦 吵得要死) [00:34.604] Should probably
或许应该 [00:35.508] I should probably, probably not
或许我 或许我不应该 [00:37.004] I should probably, probably not
或许我 或许我不应该 [00:38.476] [00:38.921] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [00:40.621] It's a bad idea, right?
这不是个好主意 对吧 [00:42.471] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [00:44.179] It's a bad idea, right?
这不是个好主意 对吧 [00:46.125] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [00:47.772] It's a bad idea, right?
这不是个好主意 对吧 [00:49.750] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [00:51.914] Whatever, it's fine
但其实也没啥吧 妈的 [00:53.545] [00:53.723] Yes, I know that he's my ex
对呀 我也知道 他是我前任 [00:55.308] But can't two people reconnect?
但也没人说不能复合呀 [00:57.201] I only see him as a friend
”我只是把他当成普通朋友“ [00:59.027] The biggest lie I ever said
是我这辈子说过 最大的谎言 [01:00.955] Oh, yes, I know that he's my ex
对呀 我也知道 他是我前任 [01:02.637] But can't two people reconnect?
但也没人说不能复合呀 [01:04.456] I only see him as a friend
我只是把他当成普通朋友 [01:06.264] I just tripped and fell into his bed
但我是不小心绊倒 才跟他上了床的 [01:08.057] [01:08.326] Now I'm gettin' in the car, wreckin' all my plans
现在我坐进车里 开始取消各种计划 [01:10.101] I know I should stop, but I can't
我也知道 不该这样下去 但我也没办法呀 [01:12.011] And I told my friends I was asleep
之后告诉朋友们 是我不小心睡着了 [01:13.471] But I never said where, in his sheets
但我没告诉她们 其实我是在他床上睡的 [01:15.608] And I pull to your place on the second floor
我把车停进你家二楼 [01:17.280] And you're standin', smiling at the door
你面带笑容 站在门边 [01:19.184] And I'm sure I've seen much hotter men
其实比你帅的男人 我见过得真不少 [01:21.013] But I really can't remember when
但要说什么时候见过 我还真想不起来 [01:22.518] [01:22.670] My brain goes, "Ah"
我的大脑响个不停 [01:26.312] Can't hear my thoughts (I cannot hear my thoughts)
根本听不见自己在想什么 (我根本听不见自己在想什么) [01:29.948] Like blah-blah-blah-blah (Blah-blah-blah-blah-blah-blah)
噼里啪啦 吵得要死 (噼里啪啦 吵得要死) [01:33.638] Should probably
或许应该 [01:34.590] I should probably, probably not
或许我 或许我不应该 [01:35.980] I should probably, probably not
或许我 或许我不应该 [01:37.541] [01:37.960] Seein' you tonight (Ah)
选择今晚出去见你 [01:39.631] It's a bad idea, right?
这不是个好主意 对吧 [01:41.458] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [01:43.158] It's a bad idea, right?
这不是个好主意 对吧 [01:45.097] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [01:46.882] It's a bad idea, right?
这不是个好主意 对吧 [01:48.870] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [01:50.726] Whatever, it's fine
但其实也没啥吧 妈的 [01:52.383] [01:52.805] Yes, I know that he's my ex
对呀 我也知道 他是我前任 [01:54.408] But can't two people reconnect?
但也没人说不能复合呀 [01:56.113] I only see him as a friend
”我只是把他当成普通朋友“ [01:58.017] The biggest lie I ever said
是我这辈子说过 最大的谎言 [02:00.016] Oh, yes, I know that he's my ex
对呀 我也知道 他是我前任 [02:01.584] But can't two people reconnect?
但也没人说不能复合呀 [02:03.719] I only see him as a friend
我只是把他当成普通朋友 [02:05.518] I just tripped and fell into his bed
但我是不小心绊倒 才跟他上了床的 [02:07.377] Oh, yes, I know that he's my ex
对呀 我也知道 他是我前任 [02:11.349] Can't two people reconnect?
但也没人说不能复合呀 [02:20.858] The biggest lie I ever said
我这辈子说过 最大的谎言 [02:27.783] I just tripped and fell into his bed
我是不小心绊倒 才跟他上了床的 [02:29.500] [02:29.643] My brain goes, "Ah"
我的大脑响个不停 [02:32.977] Can't hear my thoughts
根本听不见自己在想什么 [02:35.515] The biggest lie I ever said
我这辈子说过 最大的谎言 [02:36.860] My brain goes, "Ah"
我的大脑响个不停 [02:40.408] Can't hear my thoughts
根本听不见自己在想什么 [02:42.555] I just tripped and fell into his bed
我是不小心绊倒 才跟他上了床的 [02:44.109] [02:47.558] Thoughts, blah
想法 废话 [02:54.816] Thoughts, blah
想法 废话
有几个月没听到过你的消息 [00:11.178] But I'm out right now and I'm all wrapped up
不过我也走出了这段感情 尽管还没调理好 [00:12.691] And you're callin' my phone
你给我打来电话 [00:13.884] You're all alone
说你目前还是单身 [00:14.743] And I'm sensin' some undertone
在我看来 你其实话中有话 [00:16.628] And I'm right here with all my friends
我本来还在陪朋友们 [00:18.244] You're sendin' me your new address
你又突然给我发来你的新住址 [00:20.193] And I know we're done
虽然我知道 我们已经结束了 [00:21.194] I know we're through
没有可能了 [00:22.061] But, God, when I look at you
但没办法呀 唉 当你出现在我眼前 [00:23.738] [00:23.864] My brain goes, "Ah"
我的大脑就响个不停 [00:27.174] Can't hear my thoughts (I cannot hear my thoughts)
根本听不见自己在想什么 (我根本听不见自己在想什么) [00:30.876] Like blah-blah-blah-blah (Blah-blah-blah-blah-blah-blah)
噼里啪啦 吵得要死 (噼里啪啦 吵得要死) [00:34.604] Should probably
或许应该 [00:35.508] I should probably, probably not
或许我 或许我不应该 [00:37.004] I should probably, probably not
或许我 或许我不应该 [00:38.476] [00:38.921] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [00:40.621] It's a bad idea, right?
这不是个好主意 对吧 [00:42.471] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [00:44.179] It's a bad idea, right?
这不是个好主意 对吧 [00:46.125] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [00:47.772] It's a bad idea, right?
这不是个好主意 对吧 [00:49.750] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [00:51.914] Whatever, it's fine
但其实也没啥吧 妈的 [00:53.545] [00:53.723] Yes, I know that he's my ex
对呀 我也知道 他是我前任 [00:55.308] But can't two people reconnect?
但也没人说不能复合呀 [00:57.201] I only see him as a friend
”我只是把他当成普通朋友“ [00:59.027] The biggest lie I ever said
是我这辈子说过 最大的谎言 [01:00.955] Oh, yes, I know that he's my ex
对呀 我也知道 他是我前任 [01:02.637] But can't two people reconnect?
但也没人说不能复合呀 [01:04.456] I only see him as a friend
我只是把他当成普通朋友 [01:06.264] I just tripped and fell into his bed
但我是不小心绊倒 才跟他上了床的 [01:08.057] [01:08.326] Now I'm gettin' in the car, wreckin' all my plans
现在我坐进车里 开始取消各种计划 [01:10.101] I know I should stop, but I can't
我也知道 不该这样下去 但我也没办法呀 [01:12.011] And I told my friends I was asleep
之后告诉朋友们 是我不小心睡着了 [01:13.471] But I never said where, in his sheets
但我没告诉她们 其实我是在他床上睡的 [01:15.608] And I pull to your place on the second floor
我把车停进你家二楼 [01:17.280] And you're standin', smiling at the door
你面带笑容 站在门边 [01:19.184] And I'm sure I've seen much hotter men
其实比你帅的男人 我见过得真不少 [01:21.013] But I really can't remember when
但要说什么时候见过 我还真想不起来 [01:22.518] [01:22.670] My brain goes, "Ah"
我的大脑响个不停 [01:26.312] Can't hear my thoughts (I cannot hear my thoughts)
根本听不见自己在想什么 (我根本听不见自己在想什么) [01:29.948] Like blah-blah-blah-blah (Blah-blah-blah-blah-blah-blah)
噼里啪啦 吵得要死 (噼里啪啦 吵得要死) [01:33.638] Should probably
或许应该 [01:34.590] I should probably, probably not
或许我 或许我不应该 [01:35.980] I should probably, probably not
或许我 或许我不应该 [01:37.541] [01:37.960] Seein' you tonight (Ah)
选择今晚出去见你 [01:39.631] It's a bad idea, right?
这不是个好主意 对吧 [01:41.458] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [01:43.158] It's a bad idea, right?
这不是个好主意 对吧 [01:45.097] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [01:46.882] It's a bad idea, right?
这不是个好主意 对吧 [01:48.870] Seein' you tonight
选择今晚出去见你 [01:50.726] Whatever, it's fine
但其实也没啥吧 妈的 [01:52.383] [01:52.805] Yes, I know that he's my ex
对呀 我也知道 他是我前任 [01:54.408] But can't two people reconnect?
但也没人说不能复合呀 [01:56.113] I only see him as a friend
”我只是把他当成普通朋友“ [01:58.017] The biggest lie I ever said
是我这辈子说过 最大的谎言 [02:00.016] Oh, yes, I know that he's my ex
对呀 我也知道 他是我前任 [02:01.584] But can't two people reconnect?
但也没人说不能复合呀 [02:03.719] I only see him as a friend
我只是把他当成普通朋友 [02:05.518] I just tripped and fell into his bed
但我是不小心绊倒 才跟他上了床的 [02:07.377] Oh, yes, I know that he's my ex
对呀 我也知道 他是我前任 [02:11.349] Can't two people reconnect?
但也没人说不能复合呀 [02:20.858] The biggest lie I ever said
我这辈子说过 最大的谎言 [02:27.783] I just tripped and fell into his bed
我是不小心绊倒 才跟他上了床的 [02:29.500] [02:29.643] My brain goes, "Ah"
我的大脑响个不停 [02:32.977] Can't hear my thoughts
根本听不见自己在想什么 [02:35.515] The biggest lie I ever said
我这辈子说过 最大的谎言 [02:36.860] My brain goes, "Ah"
我的大脑响个不停 [02:40.408] Can't hear my thoughts
根本听不见自己在想什么 [02:42.555] I just tripped and fell into his bed
我是不小心绊倒 才跟他上了床的 [02:44.109] [02:47.558] Thoughts, blah
想法 废话 [02:54.816] Thoughts, blah
想法 废话
bad idea right?-Olivia Rodrigo热门评论
大姐,你误会我了,刚才我在实验室进行斯特恩-盖拉赫量子叠加态实验来证实原子在磁场中取向量子化,结果我一不小心就摔到真空不均匀磁场上面去了,没想到吧你老公碰巧洗完澡没穿衣服躺在床上玩老二,我竟然时空传送过来碰巧就在他床上了,冤枉啊,我和他真是清清白白。
不难听,且质量完全合格。但是没有那种抓耳的感觉,个人认为不适合作为单曲,在专辑中应该是个intro或者interlude。
还有,歌名翻译是怎么回事呢,难道不是几年前就明确说明不能占位了么。这位用户,不会不知道吧。