This Is The Thanks I Get?! (From "Wish"/Soundtrack Version)-Chris Pine/Disneymp3下载无损flac下载
This Is The Thanks I Get?! (From "Wish"/Soundtrack Version)-Chris Pine/Disney在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Julia Michaels
[00:01.000] 作曲 : Benjamin Rice/Julia Michaels
[00:04.449]I can't help it, if mirrors love my face
若镜子爱上我的面容 那我也爱莫能助 [00:08.541]It's genetics
这是基因使然 [00:10.095]Yeah, I got these genes from outer space
是啊 我从外太空获得了这些优质基因 [00:13.196]Keep the name, I'm magnificent
保持我的名誉 我如此无与伦比 [00:14.840]I put the eye and I'm nippeted
我瞪大眼睛凝视 便仿佛被捕获 [00:16.857]I'm passionate, I'm not petulant
我如此热忱 充满激情 这可不是任性 [00:18.957]Someone praise me for my benevolence
有人称赞着我 因为我的仁慈 [00:21.479]Oh, Just look, haha
噢 好好看看吧 哈哈 [00:23.372] [00:23.626]I'd give the clothes off Benito's back
我会把贝尼托身上的衣服脱掉 [00:25.947]If you really needed that
如果你真的需要它 [00:27.818]I'd be the first one to volunteer, Henry
我会成为第一个自告奋勇的人 亨利 [00:30.901]If your home were to crumble
如果你的家注定要坍塌瓦解 [00:33.489]Or if you were in trouble
或者你深陷于麻烦的泥潭 [00:36.165]I let you live here for free
我会让你居住在这里 分文不取 [00:38.393]And I don't even charge you rent
也不会收你一分钱房租 [00:40.729]I clean up all your messes
我会收拾好你所有的烂摊子 [00:42.704]And I'm always there when you need to vent
当你需要发泄的时候 我总会在你身边 [00:44.974]I give and give and give and give
我会不断给予 不断付出 不求回报 [00:47.641]You think they'd all be content
你以为他们都会对此感到满意 [00:49.453]And all I really want is just a little respect
说实话 我只是想要一点儿起码的尊重 [00:52.850] [00:53.467]And this is the thanks I get
而你们就是这样感谢我的吗 [00:57.865]This is the thanks I get
看看我都得到了些什么 [01:01.901]And this is the thanks I get
你们就是这样感谢我的吗 [01:06.393]And this is the thanks I get
你们就是这样感谢我的吗 [01:10.894] [01:11.216]You're so brilliant
你是如此机智聪慧 [01:13.495]Oh, that's the least you could say
噢 你也就只能说到这份上了 [01:15.947]There's more admitted
还有更多亟待接受的 [01:18.026]You're cute and strong and bold and brave
你很可爱 你很坚强 胆大心细 勇敢无畏 [01:20.137]Thanks! See this kingdom? I built it up
多谢了! 看看这座王国 那可是我亲手铸就 [01:22.373]And you still complain, I'm grateful much
而你还在抱怨不停 我却已足够感激 [01:24.487]Are you sure you're not the prop?
你还对自己的不支持感到确信吗 [01:26.575]I'd love to see you trying to do my job (Oh-oh)
我倒是想看看 由你来做我的工作又能有多好 [01:30.106] [01:30.437]I granted fourteen wishes last year
去年我实现了人们的十四个愿望 [01:33.163]Come on, that's a high percent
拉倒吧 这比例已经很高了 [01:35.429]And now you're questioning your king
而现在你却在质疑着你的国王 [01:37.736]Disrespect, I just underwent
对我没有一点尊重 [01:39.657]You know I always got your back
你清楚我总是支持你 站在你的身后 [01:41.891]Yeah, really though it's no sweat
是啊 说实话 这只是举手之劳 [01:44.056]Since the day you were born and the day that we met
从你出生的那一刻 到我们相遇的那天 [01:47.679] [01:47.925]And this is the thanks I get
而你们就是这样感谢我的吗 [01:51.980]This is the thanks I get
看看我都得到了些什么 [01:56.223]And this is the thanks I get
你们就是这样感谢我的吗 [02:00.678]This is the things I get
你们就是这样感谢我的吗 [02:05.659] [02:06.147]I didn't want to do this
我并不想要这样做 [02:07.956]I swore I'd never do this
我发誓我永远也不会这样 [02:10.178]But I'm hypnotized by how these pages flip
但我已被书页翻动的样子 迷得神魂颠倒 [02:12.327]'Cause I refused to have my power stripped
因为我拒绝让我的力量被人剥夺 [02:14.749]A potion, a spell, a summon, a curse
一剂魔药 一段咒语 一次召唤 一个诅咒 [02:17.000]Anything to make that light reverse
只要能让那光芒反转 怎么做都可以 [02:19.515]To this book I don't wanna be tethered
我不想被永远束缚在这本书中 [02:21.554]Desperate times call for desperate measures
在这绝望的时刻 必须动用一切手段 [02:26.484]Where was I? Oh, yeah
我身在哪里? 哦 耶 [02:27.718] [02:27.955]There's a traitor in this town
这座小城上出了一个叛徒 [02:30.161]And still I remain unbent
而我依旧不愿就此屈服 [02:31.986]Come out now, explain yourself
快快现身吧 为你自己辩护 [02:34.484]I'm sure it's all just an accident
我相信 这一切只是一场误会 [02:36.527]Well, whoever finds them first now
好吧 无论是谁 第一个找到他们 [02:39.055]That's a wish well spent
都将有机会实现一个愿望 [02:40.706]Honestly, keeping you safe should be worth ever sent
说实话 让自己保持安全应当是很值得的 [02:43.864] [02:44.484]And this is the thanks I get
而你们就是这样感谢我的吗 [02:48.510]This is the thanks I get
看看我都得到了些什么 [02:53.197]And this is the thanks I get
你们就是这样感谢我的吗 [02:57.388]This is the thanks I get
你们就是这样感谢我的吗 [03:00.559]Ooh! And this is the thanks I get
噢 而你们就是这样感谢我的吗
若镜子爱上我的面容 那我也爱莫能助 [00:08.541]It's genetics
这是基因使然 [00:10.095]Yeah, I got these genes from outer space
是啊 我从外太空获得了这些优质基因 [00:13.196]Keep the name, I'm magnificent
保持我的名誉 我如此无与伦比 [00:14.840]I put the eye and I'm nippeted
我瞪大眼睛凝视 便仿佛被捕获 [00:16.857]I'm passionate, I'm not petulant
我如此热忱 充满激情 这可不是任性 [00:18.957]Someone praise me for my benevolence
有人称赞着我 因为我的仁慈 [00:21.479]Oh, Just look, haha
噢 好好看看吧 哈哈 [00:23.372] [00:23.626]I'd give the clothes off Benito's back
我会把贝尼托身上的衣服脱掉 [00:25.947]If you really needed that
如果你真的需要它 [00:27.818]I'd be the first one to volunteer, Henry
我会成为第一个自告奋勇的人 亨利 [00:30.901]If your home were to crumble
如果你的家注定要坍塌瓦解 [00:33.489]Or if you were in trouble
或者你深陷于麻烦的泥潭 [00:36.165]I let you live here for free
我会让你居住在这里 分文不取 [00:38.393]And I don't even charge you rent
也不会收你一分钱房租 [00:40.729]I clean up all your messes
我会收拾好你所有的烂摊子 [00:42.704]And I'm always there when you need to vent
当你需要发泄的时候 我总会在你身边 [00:44.974]I give and give and give and give
我会不断给予 不断付出 不求回报 [00:47.641]You think they'd all be content
你以为他们都会对此感到满意 [00:49.453]And all I really want is just a little respect
说实话 我只是想要一点儿起码的尊重 [00:52.850] [00:53.467]And this is the thanks I get
而你们就是这样感谢我的吗 [00:57.865]This is the thanks I get
看看我都得到了些什么 [01:01.901]And this is the thanks I get
你们就是这样感谢我的吗 [01:06.393]And this is the thanks I get
你们就是这样感谢我的吗 [01:10.894] [01:11.216]You're so brilliant
你是如此机智聪慧 [01:13.495]Oh, that's the least you could say
噢 你也就只能说到这份上了 [01:15.947]There's more admitted
还有更多亟待接受的 [01:18.026]You're cute and strong and bold and brave
你很可爱 你很坚强 胆大心细 勇敢无畏 [01:20.137]Thanks! See this kingdom? I built it up
多谢了! 看看这座王国 那可是我亲手铸就 [01:22.373]And you still complain, I'm grateful much
而你还在抱怨不停 我却已足够感激 [01:24.487]Are you sure you're not the prop?
你还对自己的不支持感到确信吗 [01:26.575]I'd love to see you trying to do my job (Oh-oh)
我倒是想看看 由你来做我的工作又能有多好 [01:30.106] [01:30.437]I granted fourteen wishes last year
去年我实现了人们的十四个愿望 [01:33.163]Come on, that's a high percent
拉倒吧 这比例已经很高了 [01:35.429]And now you're questioning your king
而现在你却在质疑着你的国王 [01:37.736]Disrespect, I just underwent
对我没有一点尊重 [01:39.657]You know I always got your back
你清楚我总是支持你 站在你的身后 [01:41.891]Yeah, really though it's no sweat
是啊 说实话 这只是举手之劳 [01:44.056]Since the day you were born and the day that we met
从你出生的那一刻 到我们相遇的那天 [01:47.679] [01:47.925]And this is the thanks I get
而你们就是这样感谢我的吗 [01:51.980]This is the thanks I get
看看我都得到了些什么 [01:56.223]And this is the thanks I get
你们就是这样感谢我的吗 [02:00.678]This is the things I get
你们就是这样感谢我的吗 [02:05.659] [02:06.147]I didn't want to do this
我并不想要这样做 [02:07.956]I swore I'd never do this
我发誓我永远也不会这样 [02:10.178]But I'm hypnotized by how these pages flip
但我已被书页翻动的样子 迷得神魂颠倒 [02:12.327]'Cause I refused to have my power stripped
因为我拒绝让我的力量被人剥夺 [02:14.749]A potion, a spell, a summon, a curse
一剂魔药 一段咒语 一次召唤 一个诅咒 [02:17.000]Anything to make that light reverse
只要能让那光芒反转 怎么做都可以 [02:19.515]To this book I don't wanna be tethered
我不想被永远束缚在这本书中 [02:21.554]Desperate times call for desperate measures
在这绝望的时刻 必须动用一切手段 [02:26.484]Where was I? Oh, yeah
我身在哪里? 哦 耶 [02:27.718] [02:27.955]There's a traitor in this town
这座小城上出了一个叛徒 [02:30.161]And still I remain unbent
而我依旧不愿就此屈服 [02:31.986]Come out now, explain yourself
快快现身吧 为你自己辩护 [02:34.484]I'm sure it's all just an accident
我相信 这一切只是一场误会 [02:36.527]Well, whoever finds them first now
好吧 无论是谁 第一个找到他们 [02:39.055]That's a wish well spent
都将有机会实现一个愿望 [02:40.706]Honestly, keeping you safe should be worth ever sent
说实话 让自己保持安全应当是很值得的 [02:43.864] [02:44.484]And this is the thanks I get
而你们就是这样感谢我的吗 [02:48.510]This is the thanks I get
看看我都得到了些什么 [02:53.197]And this is the thanks I get
你们就是这样感谢我的吗 [02:57.388]This is the thanks I get
你们就是这样感谢我的吗 [03:00.559]Ooh! And this is the thanks I get
噢 而你们就是这样感谢我的吗
This Is The Thanks I Get?! (From "Wish"/Soundtrack Version)-Chris Pine/Disney热门评论
歌很好听,但是我看电影的时候一直在想原来国王一生气就来自己的小阁楼里玩球吗。。。愤怒的杂耍!!()
其实这个坏国王前期没黑化的时候自负的感觉有的萌萌的[流感]老婆夸了一下就开心了
看到国王出场,我:这下好了,同人女要嬷他了
反派的五官就是我的三观
嬷了 刚看完电影 感觉国王大人是暴走男版elsa+毒后
好可爱 就是感觉耳机里都是克派口水
哈哈哈哈哈愤怒的杂耍!生气起来只是躲起来杂耍的人能有多坏!(不是)
一个会问镜子谁比较帅的怪叔叔[吐舌]
虽然电影只展示了一次。。。但是说不定以前也有。。。愤怒的抓着别人的心愿抛来发泄情绪()
喜欢这个一生气就在阁楼里砸小人的叔叔
高兴的时候拿一堆发光小球蹦迪[多多捂脸]
我要是国王我也会爆炸,当房东还不收房租就为了多让租客夸我几句帅很过分吗!!
是的他真的好可爱我好喜欢帅老头[钟情]
男版冰雪奇缘[流泪]这蓝眼这粗眉这白发简直就是克里斯派[流泪]恭喜克里斯派从漂亮王子升级为漂亮反派国王[星星]
这个国王其实挺好的,作为成年人我挺理解他的,除了最后最后接触黑魔法之后前面都挺好
虽然但是国王真的好嬷。。。王后好妈咪😍😍😍😍看到帅王后我都坐直了
可是他连租金都不收欸!!!!!
爱玩海洋球的国王在线破防发脾气.MP3
喜欢精神状态不稳定的男的
恭喜克里斯派从嬷嬷最爱的小男孩杰克冻人荣升为国王daddy
继上次在《魔法黑森林》里唱歌后,久违地派又在电影里唱起来啦哈哈哈哈
派派好可爱aaaaaaa!!!!
国王其实也是活在了自己的信息茧房里面,不算坏人
感觉电影玩了好多梗!迪士尼动画粉狂喜。
看星願全程:糟糕戀老癖犯了 糟糕