運命の人-『ユイカ』mp3下载无损flac下载
運命の人-『ユイカ』在线试听免费歌词下载
我本想着和你的话能去到天涯海角 [00:05.136]「私はこの先もあなた以外と手を繋いだりしないわ。」
「我在这之后不会牵除你之外的人的手哇。」 [00:09.303]心の底からそう思った。
当时我打心底里这么想。 [00:11.651]気づいたら今私は、貴方じゃない人とキスをしている。
当我回过神时,正在和你之外的人接着吻。 [00:17.932]あなたとはしゃいだあの水族館を 初めて来たって顔してはしゃぐの。
去到和你一起嬉戏欢闹的那家水族馆,装作一副第一次来的高兴模样。 もうどこにしまったか覚えてないや。 [00:26.370]あの時お揃いで買ったキーホルダーも、 もうどこにしまったか覚えてないや。
那时一起买的钥匙扣也已经不记得放在哪儿了呀。 [00:36.763]言わないよ”まだ好きだった”とか。
请不要说“依旧喜欢你”之类的话。 [00:41.099]要らないよ ”幸せだった”とか。
不需要啊 “曾经幸福过”之类的话。 [00:45.457]未だに貴方が好きだった 香りを手首につけてしまうくせに。
明明现在,你曾喜欢的香味依旧萦绕在我的手腕上。 [01:01.994]貴方の言葉を思い出した。
忽然想起了你曾对我说过的话。 [01:03.964]「運命の人って二人いて、 一人目は別れの辛さを 二人目は永遠の愛——教えてくれるらしいよ」
「命运之人存在两位,第一位教会你离别的辛酸,第二位教会你永恒的爱——你好像是这么教我的。」 [01:12.309]「それじゃあ貴方はきっと二人目だね。」だなんて言ってたあの頃が懐かしい。
真怀念说着「那么你一定是我的第二位呢。」的那时候。 [01:18.666]各駅停車でしか止まんない貴方の最寄り駅を
坐着站站都停的快速列车 [01:23.089]快速急行で通り過ぎていく。
快速穿过了离你最近的车站。 [01:27.483]もう二度とあの改札を通ることは無いだろうけど
虽然再也不会通过那个检票口了吧 [01:31.799]幸せだった記憶だけが残ってる
留存下来的仅有曾经幸福的记忆。 [01:37.844]言わないで、“一番愛してた”とか
请不要说、“我曾最爱你了”之类的话 [01:42.060]言わないの、”幸せになってね”とか
不说吗、“要变得幸福呢”之类的话 [01:46.543]未だに貴方が好きだったピアスを耳で揺らしているんだ。
明明现在你曾喜欢的耳环依旧在我耳上轻轻摇动。 [02:17.186]外せずにいた貴方のフォロー。
未曾落下对你的关注。 [02:21.459]たまたま流れてきたストーリー。
偶然漂荡到我眼前的限时动态。 [02:25.867]ああ、貴方も私じゃない誰かと幸せになったんだね。
啊啊、你也和我以外的某人变得幸福了呢。 [02:37.004]言わないよ”まだ好きだった”とか。
不要说啊“依旧喜欢你”之类的话。 [02:40.985]要らないね、もう幸せだったから
不需要呢、因为已经幸福了 [02:45.521]間違いなく貴方は私の一人目の運命の人でした
毫无疑问你是我的第一位命运之人。
運命の人-『ユイカ』热门评论
这首歌是ユイカ时隔七个月出的新曲。 ユイカ: 作为一名大学生,我还有很多不明白的地方,但我想在歌曲中体现我的成长,所以我创作了这首歌。 这是一首和我以前的歌完全不同的情歌,而且也是我第一次写的不是两个人真心相爱,而是两个人感情渐行渐远。我想那些曾经谈过恋爱又分过手的人尤其能体会到这一点!
朋友,如果你是日推来的,那么我萌一定还会相见
小时候真好啊,七点半看完新间联播就洗脸洗脚睡觉,最晚的时候就看完快乐大本营 连十点的天天向上我都觉得很晚,都是第二天中午看回放,一觉睡到天亮没有噩梦。夏天和爷爷奶奶在房顶上数星星,在院子门口坐着乘凉,冬天在院子里荡秋千堆雪人,没有智能手机,没有感概,没有思念的人,没有凌晨三点的天
“你家的那站只有每站都停的慢车才会光顾,而我正坐在快速急性列车上呼啸而过” 一如既往地抓住日常生活的纤细片段来表现感情,这是yuika独有的细腻情思,是最戳我的地方
“命运之人存在两位,第一位教会你离别的心酸,第二位才教会你永恒的爱”
父母开明、没有家暴,受过高等教育,没有遭遇到校园欺凌,没有遇到过天灾车祸,没有被诈骗团伙骗走财产,没有遇到性侵、抢劫,没有穷到房租困难,没有患重病。恰好生在城市,会用智能手机,没事打打游戏追追剧,这辈子没做过坏事,如果可能,还有一个恰好够爱的人。明明是少数人的一生,你却叫他普通人
循环的第四遍突然想起了《呼啸山庄》那句话:“我没有弄碎你的心,是你自己把它弄碎了。在你弄碎自己的心的同时,你把我的也弄碎了。”
终于找到一个自己喜欢的歌而且不是999+的,感觉好爽啊! 我会不会因为这个评论而出名呢?想想还有点紧张呢[可爱]
题外话:中国人的浪漫感来源于诗句以及中华上下五千年 日本人的浪漫来源于对小小可爱事情紧紧抓住的温柔感 美国人的浪漫来源于勇敢自信敢于拼,(如果不瞧不起黑人这又是哪种奇妙的浪漫啊~)
ユイカ: 高校1年生の時に書いた「好きだから。」から、大学1年生になって書いた「運命の人」への成長をぜひ感じてほしいです! 翻译:我想让大家感受到我从高一写的「好きだから。」到大学一年级写的「運命の人」的成长!
ユイカ也是大学生了呢,近来发现身边很多同学也听过ユイカ的歌
日推到的请和我交友ฅ^•ω•^ฅ
旋律有多美,歌词就有多虐😭😭 我的第一位命运之人,渐渐远去了,或许还能有机会,有机会将这首歌分享给她吗? “毫无疑问,你是我的第一位命运之人”
啊啊啊看歌词真的忍不住代入自己了 真的会有人没有过这样的经历吗
每次坐公交时经过喜欢的人的家门前,思绪总习惯性的停留几秒,仅仅几秒却回忆了在一起的全部时光。大概人与人的接触――从最初认识到最后离别都是为了以后能拥有一份属于自己的想念。
虽然在自学日语,虽然还是听不太懂,但ユイカちゃん想要传达的情感我多少有点明白,毕竟那是和同岁的女孩啊 希望今后ユイカちゃん也能如此歌唱下去,也希望这些歌能陪伴我的一生
每次ユイカちゃん的破音都会傻笑[憨笑]
ユイカちゃん的歌就没有不喜欢的,不好听的。倒底是因喜欢而觉得好听,还是因好听而喜欢呢?(˵¯͒〰¯͒˵)
“「命运之人存在两位,第一位教会你离别的辛酸,第二位教会你永恒的爱——你好像是这么教我的。」, 「それじゃあ貴方はきっと二人目だね。」だなんて言ってたあの頃が懐かしい。 真怀念说着「那么你一定是我的第二位呢。」的那时候。 間違いなく貴方は私の一人目の運命の人でした, 毫无疑问你是我的第一位命运之人。” 前后对比,虐死
貴方とならいけると思った 以为能和你在一起 どこまでもいけると思った 以为哪里都能到达 『私はこの先もう、貴方以外とは手を繋いだりしないわ。』 『我以后再也不会和你以外的人牵手了。』 心の底からそう思った 曾从心底这么想
因为ユイカ从暑假开始学日语,现在已经可以简单对话了吹破累~中间一直在磕ユイカ姐姐和歌里面的男孩子,真的好甜!结果断更七个月你俩给我玩分手?!
ユイカ的唱腔总是带着一点点撕裂的感觉 像是大声哭泣时的释放 也像最温柔的 “撕心裂肺”(不会形容那种感觉[流泪])
ユイカ的歌,歌词量都挺大的,正因如此给人带来了极强的画面感。仿佛自己也感同身受了歌词里的经历一样。
轻灵婉转的嗓音 在我的xp上跳舞的旋律 无敌
这就是大多数人的一生啊,普通却幸福
但若重逢,也许两者会成为同一人
原文: 『ユイカ』 : 私自身、大学生になってまだ分からないことばかりですが、そんな中でも成長していっている姿を曲にも落とし込みたいと思い、今回の「運命の人」を作りました。 この楽曲は、今までの楽曲とは全く違うラブソングとなっており、初めて純粹に想い合う2人ではなく、想いが離れていく2人を書きました。
好きだから そばにいて 恋泥棒 あのね 運命の人 这里就是故事的结局吗
小甜歌专业户突然开始写小虐歌
我大概统计了我班上的23个人,发现能够满足那么多好的条件的,目前只有4个。或许因为我在小镇,没有满足他所说的城市,但是县城所包含的人口在中国也是占多数。在我看来,大家也差不多支离破碎,包括我。或许达到幸福要凑齐的元素太多,每个人都很残缺
这周六约喜欢了10年的女生一起出去吃饭,去水族馆,去看电影, 翻译这首歌的时候我应该也没想到有一天我也能够鼓起勇气向她发起邀约吧笑 虽然她不想恋爱,也不想结婚,不过我还是想尝试着去追她,而不是像之前10年那样子的暗恋了。今年20岁,也是时候踏出给自己迄今为止一半人生的答卷
断断续续听了一整天 并非为歌曲本身而是为不断成长不断超越自己的yuika而感动着 想着自己什么时候能成为这样的 拥有崭新华彩人生的人呢……🥺
姐姐发歌的变化怎么和我的情感历程一模一样啊啊,发因为喜欢的时候我刚刚喜欢上一个人,顺利的双向奔赴在一起,在一年后又分开,发十七岁的歌的时候我也正值十七,迷茫,觉得自己不成熟,被时光推着长大,现在又恰好我经历了第二段,而第一段早已成为过去
我曾有过这样的想法,同样是高中生,在日本的她能写出这样的歌,而在中国的柠安的歌曲风格却截然相反,这是否是某种折射呢?也许恰是我们学生时代的悲哀吧。(两位小姐姐的歌都很好听)
中考必胜,考上重点高中我会回来的😎
生物老师说过一句话:“同源染色体联会就是为了日后的分离”
昨天刚跟喜欢的人分开,今天就听到了这首新歌,只能说这都是命运吧
接上:今までお付き合いをしていた方と別れた経験がある方は特に共感できるのではないかなと思います…!
等待青春期双向暗恋的,是一场盛大的谢幕
哪有那么少,你觉得少只是因为幸存者效应导致你觉得不幸福的人多
从今天开始,不再关注微信,不再急于四处寻求另一半,好好做自己。什么开心就是什么状态,相信自己会遇到命中的另一半,不打扰别人,铆足劲让自己快乐,加油加油GOGOGO!!
她大概是唯一一个我每周都会点开看看有没有更新新歌的人
我可能在未来无数次路过或登上那个车站,但是不会再有一次为你而出发。
ユイカ的歌声好有感染力,能甜能刀,真的是创作怪物捏!
重新更订了一下翻译,在此鸣谢@uni_墨棂 貴方となら行けると思った、どこまでも行けると思った。 我本想着和你的话能去到天涯海角 「私はこの先もあなた以外と手を繋いだりしないわ。」 「我在这之后不会牵除你之外的人的手哇。」 心の底からそう思った。 当时我打心底里这么想。
歌曲的题材真的跟之前很不一样!ユイカ姐姐应该是想尝试跨出舒适圈(虽然但是真的都好听!ユイカ姐姐的嗓音就是偏温柔的会很适合以前的题材,但是新歌的题材加上姐姐的嗓音真的很好听!有点点出乎意料,当时出封面的时候就一直在猜测,也是在往复合上猜的(only me!)姐姐真的有在努力的成长www
我手打完歌词之后发现已经有人上传了正在审核,然后我也上传了,应该会快一点,好像没有歌词不能翻译,等审核过了我就把翻译传了