Yellow Lights (Album Version)-Matt Dukemp3下载无损flac下载
Yellow Lights (Album Version)-Matt Duke在线试听免费歌词下载
[00:01.04]Yellow lights and railways are floating through the clouds,
黄色的光和铁路在云中漂浮 [00:06.46]They're carrying away such needless sounds
带走无用的声响 [00:12.07]Before it's finally over, a gale will clear the ground
在末日来临之前 狂风将席卷地面 [00:17.91]And a swarm of cars and homes are skyward bound
车流和家园飞向空中 [00:23.65]And many firmly clutch their keys and float up in a daze
许多人紧紧攥住钥匙飘向眩晕 [00:29.32]Computers start imploding the streets are erased
电脑崩溃 街道被抹去 [00:35.04]Our currency's combusting till the banks are set ablaze
钱币在银行着火后开始燃烧 [00:40.43]I watch the corporations fall and make their graves
我看着那些合作土崩瓦解者为自己建好坟墓 [00:46.12]So I'll sit and I'll watch; with a curious look just as time seems to stop
我就那么静静坐着好奇的窥探一切 就如时间停滞了一般 [00:56.28]And we're left with ourselves
我们只剩下自己了 [01:01.75]And I refuse to speak up, but I'm wishing them well, "So fare thee well"
我不会说出口 但我希望所有人安好 “祝他们好运” [01:09.39]And those left standing slowly step over debris,
最后站着的那些人踏过废墟 [01:15.03]Rejoicing for the clean slate that set us free
欣喜于那使我们自由的一切 [01:20.54]"Peace and just equality! A democratic rebirth!
“和平与平等!民主制度的重生! [01:26.26]Let us build such a society upon this earth!"
让我们在这片星球上建造这样一个理想社会吧!“ [01:32.02]And it starts, fists are raised
开始之际,理想者的拳头握紧 [01:37.53]This new life is reason enough to celebrate!
新的生活足够我们庆祝了 [01:42.03]And they'll laugh till they cry
他们哭了又笑 [01:47.54]Because deep down an anxiety is resting inside of them all, (oh oh)
因为所有人都有内心深处的焦虑 [01:54.92]O' what a view! I think Henry would probably be proud, oh, he'd probably be proud.
这将是怎样的景象啊 亨利可能会对此感到骄傲的 嗯他会骄傲的 [02:07.42]Here's a toast! To a beautiful, untainted world! (no, no, no)
咱们干杯 为这个美丽一尘不染的世界 [02:43.07]Yellow lights and railways are put back on the ground
黄色的灯和铁路终于返回地面 [02:47.86]With the sounds of new technology blaring loud
带着新科技的嗡嗡作响 [02:53.92]And those that strove for renaissance slowly tighten up their ties
为复兴而努力的人拉紧了领带 [02:59.38]And the dreams of a utopia have slowly died, now
乌托邦的梦慢慢消逝 [03:04.94]So they'll sit and they'll cry
他们将坐着哭泣 [03:10.36]Just wishing for changes and cursing in spite
企盼着改变 尽管默默诅咒 [03:14.76]It was all just a matter of time; And those dreams of utopia have withered and died
那是时间问题 乌托邦的梦枯萎消逝 [03:24.52]It seems that dream is finally over, no, no, no no-no
看起来这梦终将消逝 [03:35.05]That dream is finally over
这梦最终消逝 [04:03.70](That dream is finally over)
这梦最终消逝 [04:08.36]
黄色的光和铁路在云中漂浮 [00:06.46]They're carrying away such needless sounds
带走无用的声响 [00:12.07]Before it's finally over, a gale will clear the ground
在末日来临之前 狂风将席卷地面 [00:17.91]And a swarm of cars and homes are skyward bound
车流和家园飞向空中 [00:23.65]And many firmly clutch their keys and float up in a daze
许多人紧紧攥住钥匙飘向眩晕 [00:29.32]Computers start imploding the streets are erased
电脑崩溃 街道被抹去 [00:35.04]Our currency's combusting till the banks are set ablaze
钱币在银行着火后开始燃烧 [00:40.43]I watch the corporations fall and make their graves
我看着那些合作土崩瓦解者为自己建好坟墓 [00:46.12]So I'll sit and I'll watch; with a curious look just as time seems to stop
我就那么静静坐着好奇的窥探一切 就如时间停滞了一般 [00:56.28]And we're left with ourselves
我们只剩下自己了 [01:01.75]And I refuse to speak up, but I'm wishing them well, "So fare thee well"
我不会说出口 但我希望所有人安好 “祝他们好运” [01:09.39]And those left standing slowly step over debris,
最后站着的那些人踏过废墟 [01:15.03]Rejoicing for the clean slate that set us free
欣喜于那使我们自由的一切 [01:20.54]"Peace and just equality! A democratic rebirth!
“和平与平等!民主制度的重生! [01:26.26]Let us build such a society upon this earth!"
让我们在这片星球上建造这样一个理想社会吧!“ [01:32.02]And it starts, fists are raised
开始之际,理想者的拳头握紧 [01:37.53]This new life is reason enough to celebrate!
新的生活足够我们庆祝了 [01:42.03]And they'll laugh till they cry
他们哭了又笑 [01:47.54]Because deep down an anxiety is resting inside of them all, (oh oh)
因为所有人都有内心深处的焦虑 [01:54.92]O' what a view! I think Henry would probably be proud, oh, he'd probably be proud.
这将是怎样的景象啊 亨利可能会对此感到骄傲的 嗯他会骄傲的 [02:07.42]Here's a toast! To a beautiful, untainted world! (no, no, no)
咱们干杯 为这个美丽一尘不染的世界 [02:43.07]Yellow lights and railways are put back on the ground
黄色的灯和铁路终于返回地面 [02:47.86]With the sounds of new technology blaring loud
带着新科技的嗡嗡作响 [02:53.92]And those that strove for renaissance slowly tighten up their ties
为复兴而努力的人拉紧了领带 [02:59.38]And the dreams of a utopia have slowly died, now
乌托邦的梦慢慢消逝 [03:04.94]So they'll sit and they'll cry
他们将坐着哭泣 [03:10.36]Just wishing for changes and cursing in spite
企盼着改变 尽管默默诅咒 [03:14.76]It was all just a matter of time; And those dreams of utopia have withered and died
那是时间问题 乌托邦的梦枯萎消逝 [03:24.52]It seems that dream is finally over, no, no, no no-no
看起来这梦终将消逝 [03:35.05]That dream is finally over
这梦最终消逝 [04:03.70](That dream is finally over)
这梦最终消逝 [04:08.36]