Shepherd-Anaïs Mitchellmp3下载无损flac下载
Shepherd-Anaïs Mitchell在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Anaïs Mitchell
[00:01.000] 作曲 : Anaïs Mitchell
[00:33.70]Said the shepherd to his wife:
牧羊人对妻子说: [00:37.75]”The crop of hay is cut and dried“
大片的干草已经割完和晒干了 [00:41.54]I’ll bale it up and bring it in
我去把它们捆扎好带来 [00:46.33]Before the coming storm begins
赶在暴风雨来临之前” [00:50.66]”Go", she said, "And beat the storm“
去吧,”她说,“暴风雨过后 [00:54.54]And then there is another chore
还有另一堆活要干呢 [00:58.79]Today the baby will be born
今天孩子就要出生了 [01:03.37]You'll take me to the hospital"
你得送我去医院” [01:07.79]Said the shepherd, "If it's true
牧羊人说,“如果是真的 [01:11.45]’Twere better if I stayed with you
我最好还是留在你身边 [01:15.62]I’d rather let the harvest go
我宁可收成欠佳 [01:20.20]And hasten to the hospital"
也要送你去医院” [01:24.83]”Nay", she told him, "I'll be fine“
不用”,她回答,“我没事的 [01:28.79]We both have laboring to do
我们都有自己的事要完成 [01:33.04]You do yours and I'll do mine
你干你的,我生我的 [01:37.29]And the babe will wait till the work is through"
孩子的事情可以等到农活结束之后再说 [01:59.54]The shepherd rode the yellow rows
牧羊人劳作在金黄的庄稼地里 [02:03.62]The clouds above and the fields below
面朝黄土背朝天 [02:07.45]Until the bales had all been tied
直到一捆捆的干草被扎好 [02:12.25]Then homeward turned to find his wife
接着他朝妻子和家的方向回去 [02:16.55]The sweat was wet upon her brow
汗液浸湿了她的眉毛 [02:20.37]Her breath it cameth laboredly
喘息也变得沉重起来 [02:24.37]And then the rain was coming down
接着又下了一场雨 [02:29.21]Upon the fields of yellow hay
雨打在金黄的干草堆上 [02:33.62]Said the shepherd, "It's no use
牧羊人说,“无济于事, [02:37.50]The rain will surely win the race
雨总是下得猝不及防,比我们先一步打湿干草 [02:41.55]’Twere better if we let it fall
不如我们就让它下着 [02:46.25]And hurry to the hospital"
先赶去医院吧” [02:50.80]”Go", she said, "And work with haste“
快去,”她说,“赶紧去干活, [02:54.50]And bring the bales into the barn
把干草收进谷仓里 [02:58.92]Else the crop will go to waste
不然就前功尽弃了 [03:03.21]And the babe will wait till the work is done"
孩子的事可以等到你干完农活再说” [03:42.59]The shepherd drove into the storm
牧羊人冲进雨中 [03:46.37]And to and from the yellow barn
冲进冲出谷仓 [03:50.30]Till half the bales were safely in
直到一半的干草平安躺在谷仓中 [03:55.21]Then went to find his wife again
接着他去找妻子 [03:59.37]How many times her name he called
不知道多少次呼唤她的名字 [04:03.38]And no replying would she make
却没有得到回应 [04:07.50]Her breath it cameth not at all
呼吸声已经消失了 [04:12.38]She would not rise from where she lay
她躺在那里再也起不来 [04:50.80]The storm was o'er within the hour
暴风雨在一小时之内就结束了 [04:54.75]The shepherd saw the sun come out
牧羊人又见到了太阳 [04:58.84]The shepherd's wife saw ne'er again
却再也见不到妻子 [05:03.37]He buried her and the babe within
他把妻子和未出生的孩子一同埋葬 [05:07.46]He turned the seed into the ground
把种子播入地下 [05:11.55]He brought the flock to feed thereon
把捆扎好的干草投喂牧群 [05:15.59]He held the cleaver and the plow
他一手持刀,一手握犁 [05:20.25]And the shepherd's work was never done
牧羊人的工作再也没能完成
牧羊人对妻子说: [00:37.75]”The crop of hay is cut and dried“
大片的干草已经割完和晒干了 [00:41.54]I’ll bale it up and bring it in
我去把它们捆扎好带来 [00:46.33]Before the coming storm begins
赶在暴风雨来临之前” [00:50.66]”Go", she said, "And beat the storm“
去吧,”她说,“暴风雨过后 [00:54.54]And then there is another chore
还有另一堆活要干呢 [00:58.79]Today the baby will be born
今天孩子就要出生了 [01:03.37]You'll take me to the hospital"
你得送我去医院” [01:07.79]Said the shepherd, "If it's true
牧羊人说,“如果是真的 [01:11.45]’Twere better if I stayed with you
我最好还是留在你身边 [01:15.62]I’d rather let the harvest go
我宁可收成欠佳 [01:20.20]And hasten to the hospital"
也要送你去医院” [01:24.83]”Nay", she told him, "I'll be fine“
不用”,她回答,“我没事的 [01:28.79]We both have laboring to do
我们都有自己的事要完成 [01:33.04]You do yours and I'll do mine
你干你的,我生我的 [01:37.29]And the babe will wait till the work is through"
孩子的事情可以等到农活结束之后再说 [01:59.54]The shepherd rode the yellow rows
牧羊人劳作在金黄的庄稼地里 [02:03.62]The clouds above and the fields below
面朝黄土背朝天 [02:07.45]Until the bales had all been tied
直到一捆捆的干草被扎好 [02:12.25]Then homeward turned to find his wife
接着他朝妻子和家的方向回去 [02:16.55]The sweat was wet upon her brow
汗液浸湿了她的眉毛 [02:20.37]Her breath it cameth laboredly
喘息也变得沉重起来 [02:24.37]And then the rain was coming down
接着又下了一场雨 [02:29.21]Upon the fields of yellow hay
雨打在金黄的干草堆上 [02:33.62]Said the shepherd, "It's no use
牧羊人说,“无济于事, [02:37.50]The rain will surely win the race
雨总是下得猝不及防,比我们先一步打湿干草 [02:41.55]’Twere better if we let it fall
不如我们就让它下着 [02:46.25]And hurry to the hospital"
先赶去医院吧” [02:50.80]”Go", she said, "And work with haste“
快去,”她说,“赶紧去干活, [02:54.50]And bring the bales into the barn
把干草收进谷仓里 [02:58.92]Else the crop will go to waste
不然就前功尽弃了 [03:03.21]And the babe will wait till the work is done"
孩子的事可以等到你干完农活再说” [03:42.59]The shepherd drove into the storm
牧羊人冲进雨中 [03:46.37]And to and from the yellow barn
冲进冲出谷仓 [03:50.30]Till half the bales were safely in
直到一半的干草平安躺在谷仓中 [03:55.21]Then went to find his wife again
接着他去找妻子 [03:59.37]How many times her name he called
不知道多少次呼唤她的名字 [04:03.38]And no replying would she make
却没有得到回应 [04:07.50]Her breath it cameth not at all
呼吸声已经消失了 [04:12.38]She would not rise from where she lay
她躺在那里再也起不来 [04:50.80]The storm was o'er within the hour
暴风雨在一小时之内就结束了 [04:54.75]The shepherd saw the sun come out
牧羊人又见到了太阳 [04:58.84]The shepherd's wife saw ne'er again
却再也见不到妻子 [05:03.37]He buried her and the babe within
他把妻子和未出生的孩子一同埋葬 [05:07.46]He turned the seed into the ground
把种子播入地下 [05:11.55]He brought the flock to feed thereon
把捆扎好的干草投喂牧群 [05:15.59]He held the cleaver and the plow
他一手持刀,一手握犁 [05:20.25]And the shepherd's work was never done
牧羊人的工作再也没能完成