this is evergreen-刘巴顿mp3下载无损flac下载
this is evergreen-刘巴顿在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 刘巴顿
[00:01.000] 作曲 : 刘巴顿
[00:02.000] 编曲 : 刘巴顿
[00:20.270]混音:刘巴顿
[00:27.483]westside summer, providencia avenue
西区夏日 普罗维登西亚大道 [00:30.414]mountain trip, five-minute walk, back home with some radish stew
山间远足 步行五分钟回家 配着萝卜炖汤 [00:33.711]“better get your shit together boy,”is what my mama told me
"孩子你得振作起来" 母亲总这样对我说 [00:37.197]last two breaks been so low key, but ‘least my habits new
前两次休假太过低调 但至少习惯焕新 [00:40.550]see, my vision smoky
看吧 我的视线烟雾缭绕 [00:42.181]confusions i get dragged into - often disoriented
常被卷入困惑漩涡 时常迷失方向 [00:45.495]but my grotto sometimes cozy too
但我的洞窟有时也温暖如巢 [00:47.583]always tired of dissonance; so this that felicitous tune
厌倦不谐音律 所以奏响这幸福曲调 [00:51.014]al mal tiempo - i run; to dimension four we groove
面对厄运我逃离 遁入第四维度漫舞 [00:55.450]away, this the narnia’s garden
远离尘嚣 这里是纳尼亚花园 [00:57.730]bury tensions in cemeteries, leave em in the darkness
将紧张埋葬于墓园 任其沉入黑暗 [01:01.216]see my craft mend, one day we gon shed from past tense,
见证技艺修复 终将挣脱过往桎梏 [01:04.550]i see remnants, whatever happens will happen
我看见残影 该发生的终会发生 [01:07.828]now we be floatin’ & chillin & drifting outside
此刻我们漂浮 闲适 在界外漂流 [01:10.214]catch me when my aberration expires
在我失常消散时接住我 [01:11.966]steadily filling my inner desires
持续充盈内心渴望 [01:13.632]manifesting that we gon’ be alright
昭示着我们终将安然无恙 [01:15.244]cuz nowadays remedy never been extra - i just might need a break
如今解药从不奢侈 或许我只需暂停 [01:18.797]err’day waking up faded;
每日醒来浑噩度日 [01:20.514]energy slowly abatin’
能量缓缓消逝 [01:22.897]forever we go
永恒前行 [01:24.650]forever this radiance holds me together
永恒光辉将我凝聚 [01:28.045]for when smoke comes, i just might hide in the sky
当烟雾弥漫时 我或许藏身天际 [01:32.067]and till the sunrise, we’ll always be fine
直至破晓 我们始终安好 [01:36.014]this is evergreen
此即永恒 [01:49.714]we go, we sing, and i
我们前行 我们歌唱 而我 [01:52.350]I just bought a pen to write down letters to the P.O. stand
刚买钢笔 给邮局柜台写信 [01:56.011]sometimes i wish my insecurities flew and my ego ran
有时但愿不安能飞散 自负能奔逃 [01:59.380]so all these voices can get quieter and quieter
让这些声音渐弱渐悄 [02:02.083](until i can hear nun’)
(直到万籁俱寂) [02:03.080]see inner critic busy like beer runs
内心批判如啤酒采购般忙碌 [02:04.699]sometimes intricate, they break my mirror
时而复杂如碎镜 [02:06.761]sometimes scary, a war on my terror
时而可怖似恐怖战争 [02:08.416]but i guess i was just under the weather
或许只是情绪低谷 [02:10.545]where would we go
我们将去往何方 [02:11.550]im so tired of mourning every wrongs
厌倦为每个错误哀悼 [02:13.483]tired of reflections & “reflecting ons”
厌倦倒影与"反思人生" [02:15.400]tired of all the same old lexicon
厌倦陈词滥调 [02:17.394]past few years I done messed with all emotions
这些年我搅动了所有情绪 [02:20.047]eroded, the accumulation of stress - a bundle pack
被侵蚀 压力堆积成捆 [02:23.345]i done lost my spiritual guidance ever since my uncle passed;
自叔叔离世 我便失去灵性指引 [02:26.697]i know that he’s in heaven watching, like bad karma stumble back;
但我知道他在天堂守望 如业报轮回 [02:30.300]oh well, c’est la vie
好吧 这就是人生 [02:31.966]melodies my therapy
旋律即我良药 [02:33.700]memories done lost in time
记忆湮没时光长河 [02:35.414]my spirit dichotomized
灵魂一分为二 [02:36.966]often times we happy joyful
时常我们欢欣喜悦 [02:38.682]but sometimes we vulnerable as ****
有时却脆弱不堪 [02:40.397]time-out, this overload enough
暂停 这超载已足够 [02:42.064]smoking serenity like dust, what
将宁静当烟尘吸食 嗯哼 [02:44.583]forever we go
永恒前行 [02:46.895]forever this radiance holds me together
永恒光辉将我凝聚 [02:50.400]for when smoke comes, i just might hide in the sky
当烟雾弥漫时 我或许藏身天际 [02:54.644]and till the sunrise, we’ll always be fine
直至破晓 我们始终安好 [02:58.295]this is evergreen
此即永恒 [03:26.844]SPIT BARRRRSSS
爆裂韵脚 [03:39.433]four and a half years in the practice and we still ass
四年半练习 仍显拙劣 [03:42.633]might take my locomotive for a ride, to see where my skills at
或许该开动列车 测试技艺所在 [03:46.096]goat of mediocrity, hear my doubts do be audible,
平庸之巅 连怀疑都清晰可闻 [03:49.467]missing sessions of holy hallelujahs resulted in these fragile pottery
错过圣洁赞美诗 造就这易碎陶器 [03:53.212]i’m just playing, but my static jehovah complex been here since i was 13
玩笑而已 但耶和华情结十三岁便生根 [03:56.795]cursed my own ego and my own blessings
诅咒过自己的福泽与骄傲 [03:58.797]no - all i see is green and gray
如今满目青灰 [04:00.428]fabricated trenches, false traumas, fake essence of love, saw me astray
虚构战壕 虚假创伤 错爱本质让我迷失 [04:04.717]away, away
远离 远离 [04:05.764]see ever since my surroundings became instrusive
自周遭变得侵扰 [04:08.233]sevens were my greatest weapon
数字七成最强武器 [04:09.961]the same surroundings saw my love fade
同样环境见证爱意消退 [04:11.750]same love that saw my tears go away
曾让泪水止息的爱 [04:13.580]same tears that i was ridiculed for
那些被嘲笑的眼泪 [04:15.314]but my immaturity never fades
但稚气永不褪色 [04:18.783]we still here today
我们仍在今日 [04:20.267]still on these corny ass bars
仍写着老套韵脚 [04:21.867]still on some mid ass music
仍作中庸音乐 [04:23.583]still on ambitious endeavors
仍怀雄心壮志 [04:25.067]still on some goals that i’m tethered to
仍系于未竟理想 [04:27.300]but sometimes, just sometimes man you gotta embrace the weather too
但有时 总得学会顺应风雨 [04:30.712]this is evergreen, and till the radiance gone we’ll be forever, and ever
此即永恒 直至光辉消散 我们将永远延续 [04:33.950]和声:刘巴顿 [04:34.250]制作:刘巴顿 [04:35.117]母带:刘巴顿
西区夏日 普罗维登西亚大道 [00:30.414]mountain trip, five-minute walk, back home with some radish stew
山间远足 步行五分钟回家 配着萝卜炖汤 [00:33.711]“better get your shit together boy,”is what my mama told me
"孩子你得振作起来" 母亲总这样对我说 [00:37.197]last two breaks been so low key, but ‘least my habits new
前两次休假太过低调 但至少习惯焕新 [00:40.550]see, my vision smoky
看吧 我的视线烟雾缭绕 [00:42.181]confusions i get dragged into - often disoriented
常被卷入困惑漩涡 时常迷失方向 [00:45.495]but my grotto sometimes cozy too
但我的洞窟有时也温暖如巢 [00:47.583]always tired of dissonance; so this that felicitous tune
厌倦不谐音律 所以奏响这幸福曲调 [00:51.014]al mal tiempo - i run; to dimension four we groove
面对厄运我逃离 遁入第四维度漫舞 [00:55.450]away, this the narnia’s garden
远离尘嚣 这里是纳尼亚花园 [00:57.730]bury tensions in cemeteries, leave em in the darkness
将紧张埋葬于墓园 任其沉入黑暗 [01:01.216]see my craft mend, one day we gon shed from past tense,
见证技艺修复 终将挣脱过往桎梏 [01:04.550]i see remnants, whatever happens will happen
我看见残影 该发生的终会发生 [01:07.828]now we be floatin’ & chillin & drifting outside
此刻我们漂浮 闲适 在界外漂流 [01:10.214]catch me when my aberration expires
在我失常消散时接住我 [01:11.966]steadily filling my inner desires
持续充盈内心渴望 [01:13.632]manifesting that we gon’ be alright
昭示着我们终将安然无恙 [01:15.244]cuz nowadays remedy never been extra - i just might need a break
如今解药从不奢侈 或许我只需暂停 [01:18.797]err’day waking up faded;
每日醒来浑噩度日 [01:20.514]energy slowly abatin’
能量缓缓消逝 [01:22.897]forever we go
永恒前行 [01:24.650]forever this radiance holds me together
永恒光辉将我凝聚 [01:28.045]for when smoke comes, i just might hide in the sky
当烟雾弥漫时 我或许藏身天际 [01:32.067]and till the sunrise, we’ll always be fine
直至破晓 我们始终安好 [01:36.014]this is evergreen
此即永恒 [01:49.714]we go, we sing, and i
我们前行 我们歌唱 而我 [01:52.350]I just bought a pen to write down letters to the P.O. stand
刚买钢笔 给邮局柜台写信 [01:56.011]sometimes i wish my insecurities flew and my ego ran
有时但愿不安能飞散 自负能奔逃 [01:59.380]so all these voices can get quieter and quieter
让这些声音渐弱渐悄 [02:02.083](until i can hear nun’)
(直到万籁俱寂) [02:03.080]see inner critic busy like beer runs
内心批判如啤酒采购般忙碌 [02:04.699]sometimes intricate, they break my mirror
时而复杂如碎镜 [02:06.761]sometimes scary, a war on my terror
时而可怖似恐怖战争 [02:08.416]but i guess i was just under the weather
或许只是情绪低谷 [02:10.545]where would we go
我们将去往何方 [02:11.550]im so tired of mourning every wrongs
厌倦为每个错误哀悼 [02:13.483]tired of reflections & “reflecting ons”
厌倦倒影与"反思人生" [02:15.400]tired of all the same old lexicon
厌倦陈词滥调 [02:17.394]past few years I done messed with all emotions
这些年我搅动了所有情绪 [02:20.047]eroded, the accumulation of stress - a bundle pack
被侵蚀 压力堆积成捆 [02:23.345]i done lost my spiritual guidance ever since my uncle passed;
自叔叔离世 我便失去灵性指引 [02:26.697]i know that he’s in heaven watching, like bad karma stumble back;
但我知道他在天堂守望 如业报轮回 [02:30.300]oh well, c’est la vie
好吧 这就是人生 [02:31.966]melodies my therapy
旋律即我良药 [02:33.700]memories done lost in time
记忆湮没时光长河 [02:35.414]my spirit dichotomized
灵魂一分为二 [02:36.966]often times we happy joyful
时常我们欢欣喜悦 [02:38.682]but sometimes we vulnerable as ****
有时却脆弱不堪 [02:40.397]time-out, this overload enough
暂停 这超载已足够 [02:42.064]smoking serenity like dust, what
将宁静当烟尘吸食 嗯哼 [02:44.583]forever we go
永恒前行 [02:46.895]forever this radiance holds me together
永恒光辉将我凝聚 [02:50.400]for when smoke comes, i just might hide in the sky
当烟雾弥漫时 我或许藏身天际 [02:54.644]and till the sunrise, we’ll always be fine
直至破晓 我们始终安好 [02:58.295]this is evergreen
此即永恒 [03:26.844]SPIT BARRRRSSS
爆裂韵脚 [03:39.433]four and a half years in the practice and we still ass
四年半练习 仍显拙劣 [03:42.633]might take my locomotive for a ride, to see where my skills at
或许该开动列车 测试技艺所在 [03:46.096]goat of mediocrity, hear my doubts do be audible,
平庸之巅 连怀疑都清晰可闻 [03:49.467]missing sessions of holy hallelujahs resulted in these fragile pottery
错过圣洁赞美诗 造就这易碎陶器 [03:53.212]i’m just playing, but my static jehovah complex been here since i was 13
玩笑而已 但耶和华情结十三岁便生根 [03:56.795]cursed my own ego and my own blessings
诅咒过自己的福泽与骄傲 [03:58.797]no - all i see is green and gray
如今满目青灰 [04:00.428]fabricated trenches, false traumas, fake essence of love, saw me astray
虚构战壕 虚假创伤 错爱本质让我迷失 [04:04.717]away, away
远离 远离 [04:05.764]see ever since my surroundings became instrusive
自周遭变得侵扰 [04:08.233]sevens were my greatest weapon
数字七成最强武器 [04:09.961]the same surroundings saw my love fade
同样环境见证爱意消退 [04:11.750]same love that saw my tears go away
曾让泪水止息的爱 [04:13.580]same tears that i was ridiculed for
那些被嘲笑的眼泪 [04:15.314]but my immaturity never fades
但稚气永不褪色 [04:18.783]we still here today
我们仍在今日 [04:20.267]still on these corny ass bars
仍写着老套韵脚 [04:21.867]still on some mid ass music
仍作中庸音乐 [04:23.583]still on ambitious endeavors
仍怀雄心壮志 [04:25.067]still on some goals that i’m tethered to
仍系于未竟理想 [04:27.300]but sometimes, just sometimes man you gotta embrace the weather too
但有时 总得学会顺应风雨 [04:30.712]this is evergreen, and till the radiance gone we’ll be forever, and ever
此即永恒 直至光辉消散 我们将永远延续 [04:33.950]和声:刘巴顿 [04:34.250]制作:刘巴顿 [04:35.117]母带:刘巴顿