E For Extinction-Thousand Foot Krutchmp3下载无损flac下载
E For Extinction-Thousand Foot Krutch在线试听免费歌词下载
[00:00.00]
[00:00.79]I'm not the same as yesterday
我已不再是过去的我。 [00:05.75]Oooooooh...
Oooooooh... [00:08.68]It's hard to explain
很难向你解释。 [00:11.05]How things have changed
到底有什么不同。 [00:14.11]But I'm not the same as before
但我知道我不会再像从前那样。 [00:17.10]And I know there's so much more ahead
而且我知道未来还会改变更多。 [00:22.14]I can barely believe that I'm here
难以想象我已逾越一切障碍。 [00:25.43]And I won't surrender quietly
因为我从不会活在当下。 [00:31.33]Step up and watch me go
让我们开始吧。 [00:32.65] [00:33.15]Break down,
屈服倒下。 [00:34.32]Ya really want it?
你真的甘心? [00:35.84]Wanna make a scene?
想要爆发吗? [00:36.93]Show me what ya mean
告诉我。 [00:38.49]Let's get it started
让我们踏上征程吧! [00:40.08]Let me see whatcha got
让我看看你的意志力。 [00:41.10]Can ya take it up a knotch?
你以为很强? [00:42.65]Don't think you got it
结果不尽人意。 [00:44.09]Can't handle the pressure?
深陷难以承受的困境? [00:45.45]Get, off, stop talkin' about it
那就想办法努力跨越过去。 [00:48.34]Gotta make this count, let's go!
计时准备,让我们一起迎难而上! [00:50.02] [00:50.55]When we move
当我们进击时。 [00:52.18]We camouflage ourselves
全服武装。 [00:54.82]We stand in the shadows waiting
我们在阴影下耐心蛰伏。 [00:58.94]We live for this and nothing more
我们为生存而努力。 [01:03.10]We are what you created
为彼此而创造机会。 [01:07.17] [01:15.50]I can feel the storm the winds have changed
我们能够感受到逐渐骤急地暴风雨轨迹。 [01:21.03]Oooooooh...
Oooooooh... [01:23.84]'Cause we're worlds a part but just the same
因为我们和它都是世界的一份子。 [01:28.99]But we won't leave the way that we came
但我们不会因此改变征程的目的。 [01:32.45]I know there's so much more ahead
因为我们已经早已改变。 [01:37.30]I can barely believe that we're here
不知不觉我们已跨越一切障碍。因为我们不甘于此,也从未曾甘心过。 [01:40.72]We won't surrender quietly
因为我们不甘于此,也从未曾甘心过。 [01:46.29]Step up and watch it go
和我们一起进击 ! [01:47.70] [01:48.21]Break down,
屈服倒下。 [01:49.49]Ya really want it?
你真的愿意? [01:50.96]Wanna make a scene?
想要觉醒吗? [01:52.12]Show me what ya mean
告诉我。 [01:53.56]Let's get it started
让我们踏上征程吧! [01:55.09]Let me see whatcha got
让我看看你的实力。 [01:56.24]Can ya take it up a knotch?
你以为你很强? [01:57.88]Don't think you got it
结果不尽人意。 [01:59.28]Can't handle the pressure?
深陷难以承受的困境? [02:00.59]Get, off, stop talkin' about it
那就想办法努力跨越过去。 [02:03.44]Gotta make this count, let's go!
计时准备,让我们一起迎难而上! [02:05.20] [02:05.70]When we move
当我们进击时。 [02:07.05]We camouflage ourselves
全服武装。 [02:10.00]We stand in the shadows waiting
我们在阴影下耐心蛰伏。 [02:14.12]We live for this and nothing more
我们为生存而努力。 [02:18.37]We are what you created
为彼此而创造机会。 [02:21.75] [02:22.66]Are you ready? Are ya ready?
准备好了吗?,准备好了吗? [02:24.64]Are ya ready for me?
你准备好了吗? [02:26.63]Are you ready? Are ya ready?
准备好了吗?,准备好了吗? [02:28.83]Are ya ready to SEE?
你做好了让他人大吃一惊的准备吗? [02:31.87] [02:47.40]When we move
当我们进击时。 [02:48.90]We camouflage ourselves
全服武装。 [02:51.82]We stand in the shadows waiting
我们在阴影下耐心蛰伏。 [02:55.85]We live for this and nothing more
我们为生存而努力。 [03:00.07]We are what you created
为彼此而创造机会。 [03:03.50] [03:04.16]When we move
当我们进击时。 [03:05.60]We camouflage ourselves
全服武装。 [03:08.49]We stand in the shadows waiting
我们在阴影下耐心蛰伏。 [03:12.56]We live for this and nothing more
我们为生存而努力。 [03:16.77]We are what you created
为彼此而创造机会。 [03:20.41] [03:20.97]When we move
当我们进击时。 [03:22.44]We camouflage ourselves
全服武装。 [03:25.22]We stand in the shadows waiting
我们在阴影下耐心蛰伏。 [03:29.22]We live for this and nothing more
我们为生存而作出努力。 [03:33.50]We are what you created
为彼此而创造机会。 [03:37.46]
我已不再是过去的我。 [00:05.75]Oooooooh...
Oooooooh... [00:08.68]It's hard to explain
很难向你解释。 [00:11.05]How things have changed
到底有什么不同。 [00:14.11]But I'm not the same as before
但我知道我不会再像从前那样。 [00:17.10]And I know there's so much more ahead
而且我知道未来还会改变更多。 [00:22.14]I can barely believe that I'm here
难以想象我已逾越一切障碍。 [00:25.43]And I won't surrender quietly
因为我从不会活在当下。 [00:31.33]Step up and watch me go
让我们开始吧。 [00:32.65] [00:33.15]Break down,
屈服倒下。 [00:34.32]Ya really want it?
你真的甘心? [00:35.84]Wanna make a scene?
想要爆发吗? [00:36.93]Show me what ya mean
告诉我。 [00:38.49]Let's get it started
让我们踏上征程吧! [00:40.08]Let me see whatcha got
让我看看你的意志力。 [00:41.10]Can ya take it up a knotch?
你以为很强? [00:42.65]Don't think you got it
结果不尽人意。 [00:44.09]Can't handle the pressure?
深陷难以承受的困境? [00:45.45]Get, off, stop talkin' about it
那就想办法努力跨越过去。 [00:48.34]Gotta make this count, let's go!
计时准备,让我们一起迎难而上! [00:50.02] [00:50.55]When we move
当我们进击时。 [00:52.18]We camouflage ourselves
全服武装。 [00:54.82]We stand in the shadows waiting
我们在阴影下耐心蛰伏。 [00:58.94]We live for this and nothing more
我们为生存而努力。 [01:03.10]We are what you created
为彼此而创造机会。 [01:07.17] [01:15.50]I can feel the storm the winds have changed
我们能够感受到逐渐骤急地暴风雨轨迹。 [01:21.03]Oooooooh...
Oooooooh... [01:23.84]'Cause we're worlds a part but just the same
因为我们和它都是世界的一份子。 [01:28.99]But we won't leave the way that we came
但我们不会因此改变征程的目的。 [01:32.45]I know there's so much more ahead
因为我们已经早已改变。 [01:37.30]I can barely believe that we're here
不知不觉我们已跨越一切障碍。因为我们不甘于此,也从未曾甘心过。 [01:40.72]We won't surrender quietly
因为我们不甘于此,也从未曾甘心过。 [01:46.29]Step up and watch it go
和我们一起进击 ! [01:47.70] [01:48.21]Break down,
屈服倒下。 [01:49.49]Ya really want it?
你真的愿意? [01:50.96]Wanna make a scene?
想要觉醒吗? [01:52.12]Show me what ya mean
告诉我。 [01:53.56]Let's get it started
让我们踏上征程吧! [01:55.09]Let me see whatcha got
让我看看你的实力。 [01:56.24]Can ya take it up a knotch?
你以为你很强? [01:57.88]Don't think you got it
结果不尽人意。 [01:59.28]Can't handle the pressure?
深陷难以承受的困境? [02:00.59]Get, off, stop talkin' about it
那就想办法努力跨越过去。 [02:03.44]Gotta make this count, let's go!
计时准备,让我们一起迎难而上! [02:05.20] [02:05.70]When we move
当我们进击时。 [02:07.05]We camouflage ourselves
全服武装。 [02:10.00]We stand in the shadows waiting
我们在阴影下耐心蛰伏。 [02:14.12]We live for this and nothing more
我们为生存而努力。 [02:18.37]We are what you created
为彼此而创造机会。 [02:21.75] [02:22.66]Are you ready? Are ya ready?
准备好了吗?,准备好了吗? [02:24.64]Are ya ready for me?
你准备好了吗? [02:26.63]Are you ready? Are ya ready?
准备好了吗?,准备好了吗? [02:28.83]Are ya ready to SEE?
你做好了让他人大吃一惊的准备吗? [02:31.87] [02:47.40]When we move
当我们进击时。 [02:48.90]We camouflage ourselves
全服武装。 [02:51.82]We stand in the shadows waiting
我们在阴影下耐心蛰伏。 [02:55.85]We live for this and nothing more
我们为生存而努力。 [03:00.07]We are what you created
为彼此而创造机会。 [03:03.50] [03:04.16]When we move
当我们进击时。 [03:05.60]We camouflage ourselves
全服武装。 [03:08.49]We stand in the shadows waiting
我们在阴影下耐心蛰伏。 [03:12.56]We live for this and nothing more
我们为生存而努力。 [03:16.77]We are what you created
为彼此而创造机会。 [03:20.41] [03:20.97]When we move
当我们进击时。 [03:22.44]We camouflage ourselves
全服武装。 [03:25.22]We stand in the shadows waiting
我们在阴影下耐心蛰伏。 [03:29.22]We live for this and nothing more
我们为生存而作出努力。 [03:33.50]We are what you created
为彼此而创造机会。 [03:37.46]
E For Extinction-Thousand Foot Krutch热门评论
我是每日推荐过来的 一开口就收藏的任性
我们和电音党的区别是我们除了抖腿,我们还摇头!![呲牙]
哦?我并不算是林肯公园的粉 只是听着像我就说了 怎么了?一句话能看出火来 我本是没恶意 你倒是给我扣了一口好锅 也真是醉
extinction n.灭绝 camouflage v. 伪装
电音是抖腿,摇滚是摇头,如果有人一边抖腿一边摇头,那么情赶紧拿出手机拨打120,因为他很有可能是羊癫疯犯了[多多捂脸]
正在以最大音量运行着音箱与耳朵……极限攀升的肾上腺素不允许我有丝毫懈怠[发怒] 我要巴拉巴拉小魔仙变身了[大哭]
你绝不能屈服于当下,你要像正在狩猎的豹子。 匍匐在危机四伏的草丛中,盯着你前方的猎物,临时的等待不代表退却。 你将在他露出破绽的时候毫不留情的冲过去,用你的牙死死的咬住他的喉咙,直到他彻底死亡。
那些说这个乐队像林肯的,麻烦搞清楚Linkin park的正式诞生是98年,这个乐队组建是97年,姑且不说什么“你爸长的真像你”,至少说“你长的真像你哥”也要比“你哥长的真像你好吧?”
xx不过是b站的音乐素材库,b站只有两个区,鬼畜区和素材区。。。
认真地纠结为什么这歌词翻译每行后头都有个句号。。霸道总裁式翻译么hhh
这吉他的音色竟是该死的甜美
之前那些刷RWBY的热评怎么都不见了?[呆]