索尔维格之歌(源自歌剧《佩尔.金特》葛利格曲)-崔岩光mp3下载无损flac下载
索尔维格之歌(源自歌剧《佩尔.金特》葛利格曲)-崔岩光在线试听免费歌词下载
[00:40.11]Der Winter mag scheiden, der Frühling vergehn,
[00:48.88]der Frühling vergehn,
[00:57.71]der Semmer mag verwelken, das jahr verweh'n,
[01:06.25]das jahr verweh'n,
[01:15.01]au kehrest mir zurücke, gewiss, du wirst mein,
[01:22.90]gewiss, du wirst mein,
[01:29.87]ich hab' es versprochen, ich harre treulich dein,
[01:38.70]ich harre treulich dein.
[01:50.01]A---
[02:34.95]Gott helfe dir, wenn du die Sonne noch siehst,
[02:42.87]die Sonne noch siehst.
[02:51.60]Gott segne dich, wenn du zu Füssen ihm kniest,
[02:59.33]zu Füssen ihm kniest.
[03:08.65]Ich will deiner harren, bis du mir nah;
[03:15.90]bis du mir nah',
[03:23.71]und harrest du dort oben, so treffen wir uns da
[03:31.69]so treffen wir uns da!
[03:42.80]A---
索尔维格之歌(源自歌剧《佩尔.金特》葛利格曲)-崔岩光热门评论
记得江柏安老师的课上曾说,如果你遇见一个女孩喜欢听《索尔维格之歌》,那一定是个格调极其高雅的姑娘,应该好好珍惜。
只是想把之前听的几千首都歌都留个名😉 这首估计来的人少 估计很多人是从一步之遥里听到的
这首歌源于格里格为挪威戏剧家易性诗剧《佩尔.金特》所作的配乐。年青的农村姑娘索尔维格被情人佩尔.金特遗弃后,住在一林中小钟。她在门边一边纺纱一边唱歌,盼望着金特的归来。直到她成为老妇人时,浪子金特经过多处的游荡后才回到她跟前,倒在她怀中。她以爱人兼慈母的形象照顾他,并使他因为得到
二十年前就喜欢这首歌,二十年后我独自养着女儿,只与她相依为命!
明天考试我唱这首歌!!要加油啊
有多少人知道,这首歌在《邪不压正》出现过多次
美到爆炸 沈湘说的通,实,圆,亮,纯,松,柔,都做得好标准啊!
爱德华·格里格,挪威民族主义音乐杰出代表,把无比丰富的挪威民间音乐作为自己创作的基础,很少设计大型体裁,器乐小型,诗情画意清新自然;1875年他为挪威戏剧家易卜生戏剧《培尔金特》配乐而获得了世界的声誉,《索尔维格》是其中最精彩的一段,旋律婉转动人,被誉为挪威的第二国歌。