Sally MacLennane-The Poguesmp3下载无损flac下载
Sally MacLennane-The Pogues在线试听免费歌词下载
[00:05.52] Well Jimmy played harmonica in the pub where I was born
吉米在我出生的酒馆吹着口琴 [00:08.73] He played it from the night time to the peaceful early morn
从深夜奏到宁静的黎明 [00:11.94] He soothed the souls of psychos and the men who had the horn
安抚狂徒与浪子的心灵 [00:15.15] And they all looked very happy in the morning
晨光中人人笑意盈盈 [00:18.30] Now Jimmy didn't like his place in this world of ours
吉米厌倦了这世道不公 [00:21.54] Where the elephant man broke strong men's necks
象人醉后折断壮汉的脖颈 [00:23.28] When he'd had too many Powers
当烈酒灌得太凶 [00:24.72] So sad to see the grieving of the people that he's leaving
看他诀别众人多么悲痛 [00:27.99] And he took the road for God knows in the morning
黎明时分踏上未知旅程 [00:31.14] We walked him to the station in the rain
雨中我们送他至车站 [00:34.32] We kissed him as we put him on the train
吻别时列车正缓缓进站 [00:37.56] And we sang him a song of times long gone
为他唱起旧日歌谣 [00:40.83] Though we knew that we'd be seeing him again
虽知后会有期在明朝 [00:45.00] (Far away) sad to say I must be on my way
(远方) 难言离别在即 [00:47.43] So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (far away)
请为我买酒饯行 (远方) [00:50.85] I'd like to think of me returning when I can
盼有日重回这方 [00:53.82] To the greatest little boozer and to Sally MacLennane
最棒的小酒馆与莎莉·麦克伦南身旁 [00:57.36] The years passed by the times had changed I grew to be a man
岁月流转我已成年 [01:00.45] I learned to love the virtues of sweet Sally MacLennane
爱上莎莉的温柔笑颜 [01:03.72] I took the jeers and drank the beers and crawled back home at dawn
豪饮受嘲踉跄归家 [01:07.38] And ended up a barman in the morning
黎明时竟当上酒保啦 [01:10.29] I played the pump and took the hump and watered whiskey down
泵酒赔笑兑水威士忌 [01:13.50] I talked of whores and horses to the men who drank the brown
对饮黑啤聊赛马娼妓 [01:16.86] I heard them say that Jimmy's making money far away
听说吉米远方发财去 [01:19.98] And some people left for heaven without warning
有人猝然魂归天际 [01:23.25] We walked him to the station in the rain
雨中我们送他至车站 [01:26.40] We kissed him as we put him on the train
吻别时列车正缓缓进站 [01:29.82] And we sang him a song of times long gone
为他唱起旧日歌谣 [01:33.00] Though we knew that we'd be seeing him again
虽知后会有期在明朝 [01:37.14] (Far away) sad to say I must be on my way
(远方) 难言离别在即 [01:39.60] So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (far away)
请为我买酒饯行 (远方) [01:43.53] I'd like to think of me returning when I can
盼有日重回这方 [01:46.08] To the greatest little boozer and to Sally MacLennane
最棒的小酒馆与莎莉·麦克伦南身旁 [01:52.80] When Jimmy came back home he was surprised that they were gone
吉米归来惊觉人踪灭 [01:56.04] He asked me all the details of the train that they went on
追问众人所乘列车细节 [01:59.19] Some people they are scared to croak but Jimmy drank until he choked
常人畏死他纵饮而终 [02:02.73] And he took the road for heaven in the morning
黎明踏上天国路程 [02:05.85] We walked him to the station in the rain
雨中我们送他至车站 [02:09.30] We kissed him as we put him on the train
吻别时列车正缓缓进站 [02:12.57] And we sang him a song of times long gone
为他唱起旧日歌谣 [02:15.78] Though we knew that we'd be seeing him again
虽知后会有期在明朝 [02:19.65] (Far away) sad to say I must be on my way
(远方) 难言离别在即 [02:22.44] So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (far away)
请为我买酒饯行 (远方) [02:26.01] I'd like to think of me returning when I can
盼有日重回这方 [02:28.95] To the greatest little boozer and to Sally MacLennane
最棒的小酒馆与莎莉·麦克伦南身旁
吉米在我出生的酒馆吹着口琴 [00:08.73] He played it from the night time to the peaceful early morn
从深夜奏到宁静的黎明 [00:11.94] He soothed the souls of psychos and the men who had the horn
安抚狂徒与浪子的心灵 [00:15.15] And they all looked very happy in the morning
晨光中人人笑意盈盈 [00:18.30] Now Jimmy didn't like his place in this world of ours
吉米厌倦了这世道不公 [00:21.54] Where the elephant man broke strong men's necks
象人醉后折断壮汉的脖颈 [00:23.28] When he'd had too many Powers
当烈酒灌得太凶 [00:24.72] So sad to see the grieving of the people that he's leaving
看他诀别众人多么悲痛 [00:27.99] And he took the road for God knows in the morning
黎明时分踏上未知旅程 [00:31.14] We walked him to the station in the rain
雨中我们送他至车站 [00:34.32] We kissed him as we put him on the train
吻别时列车正缓缓进站 [00:37.56] And we sang him a song of times long gone
为他唱起旧日歌谣 [00:40.83] Though we knew that we'd be seeing him again
虽知后会有期在明朝 [00:45.00] (Far away) sad to say I must be on my way
(远方) 难言离别在即 [00:47.43] So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (far away)
请为我买酒饯行 (远方) [00:50.85] I'd like to think of me returning when I can
盼有日重回这方 [00:53.82] To the greatest little boozer and to Sally MacLennane
最棒的小酒馆与莎莉·麦克伦南身旁 [00:57.36] The years passed by the times had changed I grew to be a man
岁月流转我已成年 [01:00.45] I learned to love the virtues of sweet Sally MacLennane
爱上莎莉的温柔笑颜 [01:03.72] I took the jeers and drank the beers and crawled back home at dawn
豪饮受嘲踉跄归家 [01:07.38] And ended up a barman in the morning
黎明时竟当上酒保啦 [01:10.29] I played the pump and took the hump and watered whiskey down
泵酒赔笑兑水威士忌 [01:13.50] I talked of whores and horses to the men who drank the brown
对饮黑啤聊赛马娼妓 [01:16.86] I heard them say that Jimmy's making money far away
听说吉米远方发财去 [01:19.98] And some people left for heaven without warning
有人猝然魂归天际 [01:23.25] We walked him to the station in the rain
雨中我们送他至车站 [01:26.40] We kissed him as we put him on the train
吻别时列车正缓缓进站 [01:29.82] And we sang him a song of times long gone
为他唱起旧日歌谣 [01:33.00] Though we knew that we'd be seeing him again
虽知后会有期在明朝 [01:37.14] (Far away) sad to say I must be on my way
(远方) 难言离别在即 [01:39.60] So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (far away)
请为我买酒饯行 (远方) [01:43.53] I'd like to think of me returning when I can
盼有日重回这方 [01:46.08] To the greatest little boozer and to Sally MacLennane
最棒的小酒馆与莎莉·麦克伦南身旁 [01:52.80] When Jimmy came back home he was surprised that they were gone
吉米归来惊觉人踪灭 [01:56.04] He asked me all the details of the train that they went on
追问众人所乘列车细节 [01:59.19] Some people they are scared to croak but Jimmy drank until he choked
常人畏死他纵饮而终 [02:02.73] And he took the road for heaven in the morning
黎明踏上天国路程 [02:05.85] We walked him to the station in the rain
雨中我们送他至车站 [02:09.30] We kissed him as we put him on the train
吻别时列车正缓缓进站 [02:12.57] And we sang him a song of times long gone
为他唱起旧日歌谣 [02:15.78] Though we knew that we'd be seeing him again
虽知后会有期在明朝 [02:19.65] (Far away) sad to say I must be on my way
(远方) 难言离别在即 [02:22.44] So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (far away)
请为我买酒饯行 (远方) [02:26.01] I'd like to think of me returning when I can
盼有日重回这方 [02:28.95] To the greatest little boozer and to Sally MacLennane
最棒的小酒馆与莎莉·麦克伦南身旁