The Irish Rover-The Pogues/The Dublinersmp3下载无损flac下载
The Irish Rover-The Pogues/The Dubliners在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Terry Woods/Sean Cannon/John Sheahan/Joseph Crofts/James Fearnley/Spider Stacy/EAMONN CAMPBELL
[00:01.00] 作曲 : Terry Woods/Sean Cannon/John Sheahan/Joseph Crofts/James Fearnley/Spider Stacy/EAMONN CAMPBELL
[00:10.23]On the fourth of July eighteen hundred and six
1806年7月4日那天 [00:12.84]We set sail from the sweet cove of Cork
我们从科克甜蜜湾启航 [00:16.26]We were sailing away with a cargo of bricks
满载砖块的货船驶向远方 [00:19.86]For the grand city hall in New York
为纽约市政厅的建设奔忙 [00:23.22]'Twas a wonderful craft, she was rigged fore-and-aft
这艘精妙的船前后都装配索具 [00:28.86]And oh, how the wild winds drove her.
狂风推着她破浪前行 [00:30.78]She'd got several blasts, she'd twenty-seven masts
她历经风霜 竖着二十七根桅杆 [00:33.63]And we called her the Irish Rover.
我们称她为爱尔兰浪子号 [00:38.61]We had one million bales of the best Sligo rags
百万包斯莱戈碎布堆满舱 [00:41.28]We had two million barrels of stones
两百万桶石料压船舱 [00:44.61]We had three million sides of old blind horses hides,
三百万张老马盲皮摞成墙 [00:48.18]We had four million barrels of bones.
四百万桶白骨泛寒光 [00:51.51]We had five million hogs, we had six million dogs,
五百万头猪 六百万条犬 [00:55.26]Seven million barrels of porter.
七百万桶黑啤飘酒香 [00:58.38]We had eight million bails of old nanny goats' tails,
八百万捆老山羊尾巴毛 [01:02.07]In the hold of the Irish Rover.
都挤在爱尔兰浪子号船舱 [01:06.69]There was awl Mickey Coote who played hard on his flute
吹笛手米基·库特技艺超群 [01:09.51]When the ladies lined up for his set
女士们排队等他演奏开场 [01:12.90]He was tootin' with skill for each sparkling quadrille
每个华丽四对舞曲他都吹得响亮 [01:16.32]Though the dancers were fluther'd and bet
尽管舞者已醉得摇晃 [01:17.19]With his sparse witty talk he was cock of the walk
他妙语连珠是全场焦点 [01:22.47]As he rolled the dames under and over
带着姑娘们旋转俯仰 [01:24.27]They all knew at a glance when he took up his stance
只要看他摆出架势 [01:30.03]And he sailed in the Irish Rover
就知道要登爱尔兰浪子号远航 [02:02.46]There was Barney McGee from the banks of the Lee,
李河岸来的巴尼·麦吉 [02:06.03]There was Hogan from County Tyrone
蒂龙郡的霍根在船上 [02:09.78]There was Jimmy McGurk who was scarred stiff of work
吉米·麦格克最怕干活 [02:13.32]And a man from Westmeath called Malone
西米斯来的马隆总在忙 [02:16.23]There was Slugger O'Toole who was drunk as a rule
醉汉斯拉格·奥图尔 [02:19.92]And fighting Bill Tracey from Dover
和多佛的斗士比尔·特雷西 [02:23.37]And your man Mick McCann from the banks of the Bann
班恩河畔的米克·麦肯 [02:26.46]Was the skipper of the Irish Rover
正是爱尔兰浪子号船长 [02:30.84]We had sailed seven years when the measles broke out
航行七年后麻疹爆发 [02:33.87]And the ship lost it's way in a fog.
浓雾中船只迷失方向 [02:39.24]And that whale of the crew was reduced down to two,
船员锐减到只剩两个 [02:41.07]Just meself and the captain's old dog.
我和船长那条老狗在海上 [02:44.52]Then the ship struck a rock, oh Lord what a shock
船触礁时老天爷啊 [02:53.28]The bulkhead was turned right over
舱壁整个翻转过来 [02:54.00]Turned nine times around, and the poor dog was drowned
旋转九圈后老狗溺亡 [03:02.55]I'm the last of the Irish Rover
我成了爱尔兰浪子号最后的遗响
1806年7月4日那天 [00:12.84]We set sail from the sweet cove of Cork
我们从科克甜蜜湾启航 [00:16.26]We were sailing away with a cargo of bricks
满载砖块的货船驶向远方 [00:19.86]For the grand city hall in New York
为纽约市政厅的建设奔忙 [00:23.22]'Twas a wonderful craft, she was rigged fore-and-aft
这艘精妙的船前后都装配索具 [00:28.86]And oh, how the wild winds drove her.
狂风推着她破浪前行 [00:30.78]She'd got several blasts, she'd twenty-seven masts
她历经风霜 竖着二十七根桅杆 [00:33.63]And we called her the Irish Rover.
我们称她为爱尔兰浪子号 [00:38.61]We had one million bales of the best Sligo rags
百万包斯莱戈碎布堆满舱 [00:41.28]We had two million barrels of stones
两百万桶石料压船舱 [00:44.61]We had three million sides of old blind horses hides,
三百万张老马盲皮摞成墙 [00:48.18]We had four million barrels of bones.
四百万桶白骨泛寒光 [00:51.51]We had five million hogs, we had six million dogs,
五百万头猪 六百万条犬 [00:55.26]Seven million barrels of porter.
七百万桶黑啤飘酒香 [00:58.38]We had eight million bails of old nanny goats' tails,
八百万捆老山羊尾巴毛 [01:02.07]In the hold of the Irish Rover.
都挤在爱尔兰浪子号船舱 [01:06.69]There was awl Mickey Coote who played hard on his flute
吹笛手米基·库特技艺超群 [01:09.51]When the ladies lined up for his set
女士们排队等他演奏开场 [01:12.90]He was tootin' with skill for each sparkling quadrille
每个华丽四对舞曲他都吹得响亮 [01:16.32]Though the dancers were fluther'd and bet
尽管舞者已醉得摇晃 [01:17.19]With his sparse witty talk he was cock of the walk
他妙语连珠是全场焦点 [01:22.47]As he rolled the dames under and over
带着姑娘们旋转俯仰 [01:24.27]They all knew at a glance when he took up his stance
只要看他摆出架势 [01:30.03]And he sailed in the Irish Rover
就知道要登爱尔兰浪子号远航 [02:02.46]There was Barney McGee from the banks of the Lee,
李河岸来的巴尼·麦吉 [02:06.03]There was Hogan from County Tyrone
蒂龙郡的霍根在船上 [02:09.78]There was Jimmy McGurk who was scarred stiff of work
吉米·麦格克最怕干活 [02:13.32]And a man from Westmeath called Malone
西米斯来的马隆总在忙 [02:16.23]There was Slugger O'Toole who was drunk as a rule
醉汉斯拉格·奥图尔 [02:19.92]And fighting Bill Tracey from Dover
和多佛的斗士比尔·特雷西 [02:23.37]And your man Mick McCann from the banks of the Bann
班恩河畔的米克·麦肯 [02:26.46]Was the skipper of the Irish Rover
正是爱尔兰浪子号船长 [02:30.84]We had sailed seven years when the measles broke out
航行七年后麻疹爆发 [02:33.87]And the ship lost it's way in a fog.
浓雾中船只迷失方向 [02:39.24]And that whale of the crew was reduced down to two,
船员锐减到只剩两个 [02:41.07]Just meself and the captain's old dog.
我和船长那条老狗在海上 [02:44.52]Then the ship struck a rock, oh Lord what a shock
船触礁时老天爷啊 [02:53.28]The bulkhead was turned right over
舱壁整个翻转过来 [02:54.00]Turned nine times around, and the poor dog was drowned
旋转九圈后老狗溺亡 [03:02.55]I'm the last of the Irish Rover
我成了爱尔兰浪子号最后的遗响