Spaceman-The Killersmp3下载无损flac下载
Spaceman-The Killers在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Brandon Flowers/Dave Keuning/Mark Stoermer/Ronnie Vanucci
[00:01.00] 作曲 : Brandon Flowers/Dave Keuning/Mark Stoermer/Ronnie Vanucci
[00:13.19]oh oh oh oh oh oh oooah
我的天呐! [00:16.18]oh oh oh oh oh oh oooah
我的天呐! [00:19.34]oh oh oh oh oh oh oooah
我的天呐! [00:22.46]oh oh oh oh oh oh oooah
我的天呐! [00:25.65] [00:26.00]It started with a low light
那是从清晨的一束微光开始的 [00:28.25]Next thing I knew they ripped me from my bed
然后我发现自己被别人从床上捉走 [00:32.46]And then they took my blood type
然后他们匹配我的血型 [00:35.36]It left a strange impression in my head
使我感到一种不可名状的感觉 [00:38.61]You know that I was hoping
你知道我在祈祷着什么 [00:41.84]That I could leave this star-crossed world behind
那就是我能够一跃而起飞向地球上空 [00:45.04]But when they cut me open
但当他们切开我的颅骨的时候 [00:48.03]I guess I changed my mind
我也许放弃了这个想法 [00:50.32]And you know I might
那你可能认为我可以逃离魔爪 [00:53.74]Have just flown too far from the floor this time
在那个时候 但我不能 [00:59.92]'cause they calling me by my name!
因为我被他们标记了信号 [01:03.10]And the zipping white light beams
除非我可以躲开白色光束 [01:05.27]disregards the bombs and satellites!
被导弹和卫星无视 [01:10.70]That was the turning point
那晚真是我的转折点 [01:13.94]That was one lonely night!
那晚的我是多么的孤独啊 [01:16.33] [01:16.56]The song maker says "It ain't so bad"
歌曲制作人说“没那么糟” [01:19.70]The dream maker's going make you mad
那些说白话的人简直让你疯狂 [01:22.74]The spaceman says "Everybody look down!
太空中的宇航员说:“大家向下看! [01:25.96]Its all in your mind!"
那不是我的幻觉吧?” [01:28.25] [01:29.34]Well now I'm back at home and-
现在我回到了家 [01:32.28]I’m looking forward to this life I live
我想知道我今后的生活 [01:35.04]You know its gonna haunt me
你知道这个问题会困扰着我 [01:38.51]So hesitation to this life I give
所以我对我的人生犹豫不决 [01:41.82]You think you might cross over
你觉得我在这之后会发怒吧 [01:45.02]You're caught between the devil and the deep blue sea
也许变成一个愤怒的魔鬼 [01:48.28]You better look it over
那你最好看清楚 [01:51.03]Before you make that leap!
在你乘坐飞行器的时候 [01:53.58] [01:54.02]And you know I'm fine but I hear those voices at night
你认为我活的很好,但我晚上听到那些声音 [02:01.17]sometimes they justify my claim
有时他们为我的主张辩护 [02:06.35]and the public don’t ground my transmission
公众不会阻止我的故事的传输 [02:09.66]'cause it wasn’t televised
因为大家只会把它当成一个电视节目 [02:13.91]But it was the turning point
但这是一个转折点 [02:17.08]Oh what a lonely night!
多么的孤独的夜晚 [02:19.37] [02:19.57]The song maker says "It ain't so bad"
歌曲制作人说“没那么糟” [02:22.77]The dream maker's going make you mad
那些说白话的人简直让你疯狂 [02:25.90]The spaceman says "Everybody look down!
太空中的宇航员说:“大家向下看! [02:29.18]Its all in your mind!"
那不是我的幻觉吧?” [02:32.42]The song maker says "It ain't so bad"
歌曲制作人说“没那么糟” [02:35.57]The dream maker's going make you mad
那些说白话的人简直让你疯狂 [02:38.59]The spaceman says "Everybody look down!
太空中的宇航员说:“大家向下看! [02:41.82]Its all in your mind!"
那不是我的幻觉吧?” [02:55.30] [02:57.67]My global position systems are vocally addressed
锁定我的全球定位系统已经被我破坏掉了 [03:04.04]They say the Nile used to run from east to west
现在他们不能定位尼罗河的流向 [03:10.32]They say the Nile used to run… from east to west
他们会认为它是从东向西流的(尼罗河的流向是自南向北流) [03:17.11]I'm fine but I hear those voices at night
我确实还很好,但我在晚上会听到一些不存在的声音 [03:23.55]sometimes
常常 [03:26.96] [03:29.09]The song maker says "It ain't so bad"
歌曲制作人说“没那么糟” [03:32.25]The dream maker's going make you mad
那些说白话的人简直让你疯狂 [03:35.34]The spaceman says "Everybody look down!
太空中的宇航员说:“大家向下看! [03:38.63]Its all in your mind!"
那不是我的幻觉吧?” [03:41.69]The song maker says "It ain't so bad"
歌曲制作人说“没那么糟” [03:44.89]The dream maker's going make you mad
那些说白话的人简直让你疯狂 [03:48.04]The spaceman says "Everybody look down
太空中的宇航员说:“大家向下看! [03:52.85]Its all in your mind!"
那不是我的幻觉吧? [04:00.64] [04:05.56]It's all in my mi-i-ind
那不是我的幻觉吧 [04:12.03]It's all in my mind
那就是我的幻觉吧 [04:19.52]oh oh oh oh oh oh oooah
我的天呐! [04:22.79]oh oh oh oh oh oh oooah
我的天呐! [04:31.22]
我的天呐! [00:16.18]oh oh oh oh oh oh oooah
我的天呐! [00:19.34]oh oh oh oh oh oh oooah
我的天呐! [00:22.46]oh oh oh oh oh oh oooah
我的天呐! [00:25.65] [00:26.00]It started with a low light
那是从清晨的一束微光开始的 [00:28.25]Next thing I knew they ripped me from my bed
然后我发现自己被别人从床上捉走 [00:32.46]And then they took my blood type
然后他们匹配我的血型 [00:35.36]It left a strange impression in my head
使我感到一种不可名状的感觉 [00:38.61]You know that I was hoping
你知道我在祈祷着什么 [00:41.84]That I could leave this star-crossed world behind
那就是我能够一跃而起飞向地球上空 [00:45.04]But when they cut me open
但当他们切开我的颅骨的时候 [00:48.03]I guess I changed my mind
我也许放弃了这个想法 [00:50.32]And you know I might
那你可能认为我可以逃离魔爪 [00:53.74]Have just flown too far from the floor this time
在那个时候 但我不能 [00:59.92]'cause they calling me by my name!
因为我被他们标记了信号 [01:03.10]And the zipping white light beams
除非我可以躲开白色光束 [01:05.27]disregards the bombs and satellites!
被导弹和卫星无视 [01:10.70]That was the turning point
那晚真是我的转折点 [01:13.94]That was one lonely night!
那晚的我是多么的孤独啊 [01:16.33] [01:16.56]The song maker says "It ain't so bad"
歌曲制作人说“没那么糟” [01:19.70]The dream maker's going make you mad
那些说白话的人简直让你疯狂 [01:22.74]The spaceman says "Everybody look down!
太空中的宇航员说:“大家向下看! [01:25.96]Its all in your mind!"
那不是我的幻觉吧?” [01:28.25] [01:29.34]Well now I'm back at home and-
现在我回到了家 [01:32.28]I’m looking forward to this life I live
我想知道我今后的生活 [01:35.04]You know its gonna haunt me
你知道这个问题会困扰着我 [01:38.51]So hesitation to this life I give
所以我对我的人生犹豫不决 [01:41.82]You think you might cross over
你觉得我在这之后会发怒吧 [01:45.02]You're caught between the devil and the deep blue sea
也许变成一个愤怒的魔鬼 [01:48.28]You better look it over
那你最好看清楚 [01:51.03]Before you make that leap!
在你乘坐飞行器的时候 [01:53.58] [01:54.02]And you know I'm fine but I hear those voices at night
你认为我活的很好,但我晚上听到那些声音 [02:01.17]sometimes they justify my claim
有时他们为我的主张辩护 [02:06.35]and the public don’t ground my transmission
公众不会阻止我的故事的传输 [02:09.66]'cause it wasn’t televised
因为大家只会把它当成一个电视节目 [02:13.91]But it was the turning point
但这是一个转折点 [02:17.08]Oh what a lonely night!
多么的孤独的夜晚 [02:19.37] [02:19.57]The song maker says "It ain't so bad"
歌曲制作人说“没那么糟” [02:22.77]The dream maker's going make you mad
那些说白话的人简直让你疯狂 [02:25.90]The spaceman says "Everybody look down!
太空中的宇航员说:“大家向下看! [02:29.18]Its all in your mind!"
那不是我的幻觉吧?” [02:32.42]The song maker says "It ain't so bad"
歌曲制作人说“没那么糟” [02:35.57]The dream maker's going make you mad
那些说白话的人简直让你疯狂 [02:38.59]The spaceman says "Everybody look down!
太空中的宇航员说:“大家向下看! [02:41.82]Its all in your mind!"
那不是我的幻觉吧?” [02:55.30] [02:57.67]My global position systems are vocally addressed
锁定我的全球定位系统已经被我破坏掉了 [03:04.04]They say the Nile used to run from east to west
现在他们不能定位尼罗河的流向 [03:10.32]They say the Nile used to run… from east to west
他们会认为它是从东向西流的(尼罗河的流向是自南向北流) [03:17.11]I'm fine but I hear those voices at night
我确实还很好,但我在晚上会听到一些不存在的声音 [03:23.55]sometimes
常常 [03:26.96] [03:29.09]The song maker says "It ain't so bad"
歌曲制作人说“没那么糟” [03:32.25]The dream maker's going make you mad
那些说白话的人简直让你疯狂 [03:35.34]The spaceman says "Everybody look down!
太空中的宇航员说:“大家向下看! [03:38.63]Its all in your mind!"
那不是我的幻觉吧?” [03:41.69]The song maker says "It ain't so bad"
歌曲制作人说“没那么糟” [03:44.89]The dream maker's going make you mad
那些说白话的人简直让你疯狂 [03:48.04]The spaceman says "Everybody look down
太空中的宇航员说:“大家向下看! [03:52.85]Its all in your mind!"
那不是我的幻觉吧? [04:00.64] [04:05.56]It's all in my mi-i-ind
那不是我的幻觉吧 [04:12.03]It's all in my mind
那就是我的幻觉吧 [04:19.52]oh oh oh oh oh oh oooah
我的天呐! [04:22.79]oh oh oh oh oh oh oooah
我的天呐! [04:31.22]