Where The Streets Have No Name (New Edit U218)-U2mp3下载无损flac下载
Where The Streets Have No Name (New Edit U218)-U2在线试听免费歌词下载
[01:18.512]I wanna run
我想逃之夭夭 [01:22.023]I want to hide
我想隐身匿形 [01:26.039]I wanna tear down the walls
我想摧毁 [01:29.550]That hold me inside
那围困我的藩篱 [01:33.566]I wanna reach out
我想伸手触碰 [01:37.333]And touch the flame
那近在咫尺的熊熊烈焰 [01:41.845]Where the streets have no name
在那道路无名的所在 [01:49.118]I want to feel
我想感受 [01:52.633]Sunlight on my face
阳光拂面的和煦 [01:56.897]I see the dust cloud disappear
眼望烟云散尽 [02:00.411]Without a trace
不着痕迹 [02:04.425]I want to take shelter from the poison rain
我想寻觅藏身之地,躲避天降毒雨 [02:12.201]Where the streets have no name
在那道路无名的所在 [02:18.976]Where the streets have no name
在那道路无名的所在 [02:22.989]Where the streets have no name
在那道路无名的所在 [02:27.003]We're still building
我们苦心经营爱情 [02:28.757]Then burning down love
却终化为子虚乌有 [02:31.518]Burning down love
孑然一身 [02:34.529]And when I go there
当我前往那无名之地 [02:38.543]I go there with you
我愿与你并行 [02:42.556]It's all I can do
不计代价 [02:50.079]The city's a flood
城市人潮汹涌如洪水泛滥成灾 [02:53.596]And our love turns to rust
我们的爱已锈迹斑斑 [02:57.608]We're beaten and blown by the wind
我们被击败,打垮,随风而逝 [03:02.123]Trampled in dust
化为灰烬尘埃 [03:05.634]I'll show you a place
我将为你指引明路 [03:08.907]High on a desert plain
高踞于那旷野荒原之上 [03:13.422]Where the streets have no name
是那道路无名的所在 [03:19.942]Where the streets have no name
在那道路无名的所在 [03:23.718]Where the streets have no name
在那道路无名的所在 [03:27.979]We're still building
我们苦心经营爱情 [03:29.233]Then burning down love
却终化为子虚乌有 [03:32.742]Burning down love
孑然一身 [03:35.751]And when I go there
当我前往那无名之地 [03:39.771]I go there with you
我愿与你并行 [03:43.785]It's all I can do
无怨无悔 [03:46.794]Our love turns to rust
我们的爱已锈迹斑斑 [03:51.059]We're beaten and blown by the wind
我们被击败,打垮,随风而逝 [03:55.825]Blown by the wind
风卷残云 [03:59.085]Oh and I see our love
我看着 [04:02.095]See our love turn to rust
看着我们的爱情被铁锈侵蚀消融 [04:06.108]Oh we're beaten and blown by the wind
我们终将被命运击败,打垮,随风而逝 [04:10.875]Blown by the wind
销声匿迹如从未存活于世 [04:14.387]Oh when I go there
而当万籁俱寂我将前往那无名之地时 [04:17.646]I go there with you
我盼与你携手同行 [04:21.659]It's all I can do
同舟共济
我想逃之夭夭 [01:22.023]I want to hide
我想隐身匿形 [01:26.039]I wanna tear down the walls
我想摧毁 [01:29.550]That hold me inside
那围困我的藩篱 [01:33.566]I wanna reach out
我想伸手触碰 [01:37.333]And touch the flame
那近在咫尺的熊熊烈焰 [01:41.845]Where the streets have no name
在那道路无名的所在 [01:49.118]I want to feel
我想感受 [01:52.633]Sunlight on my face
阳光拂面的和煦 [01:56.897]I see the dust cloud disappear
眼望烟云散尽 [02:00.411]Without a trace
不着痕迹 [02:04.425]I want to take shelter from the poison rain
我想寻觅藏身之地,躲避天降毒雨 [02:12.201]Where the streets have no name
在那道路无名的所在 [02:18.976]Where the streets have no name
在那道路无名的所在 [02:22.989]Where the streets have no name
在那道路无名的所在 [02:27.003]We're still building
我们苦心经营爱情 [02:28.757]Then burning down love
却终化为子虚乌有 [02:31.518]Burning down love
孑然一身 [02:34.529]And when I go there
当我前往那无名之地 [02:38.543]I go there with you
我愿与你并行 [02:42.556]It's all I can do
不计代价 [02:50.079]The city's a flood
城市人潮汹涌如洪水泛滥成灾 [02:53.596]And our love turns to rust
我们的爱已锈迹斑斑 [02:57.608]We're beaten and blown by the wind
我们被击败,打垮,随风而逝 [03:02.123]Trampled in dust
化为灰烬尘埃 [03:05.634]I'll show you a place
我将为你指引明路 [03:08.907]High on a desert plain
高踞于那旷野荒原之上 [03:13.422]Where the streets have no name
是那道路无名的所在 [03:19.942]Where the streets have no name
在那道路无名的所在 [03:23.718]Where the streets have no name
在那道路无名的所在 [03:27.979]We're still building
我们苦心经营爱情 [03:29.233]Then burning down love
却终化为子虚乌有 [03:32.742]Burning down love
孑然一身 [03:35.751]And when I go there
当我前往那无名之地 [03:39.771]I go there with you
我愿与你并行 [03:43.785]It's all I can do
无怨无悔 [03:46.794]Our love turns to rust
我们的爱已锈迹斑斑 [03:51.059]We're beaten and blown by the wind
我们被击败,打垮,随风而逝 [03:55.825]Blown by the wind
风卷残云 [03:59.085]Oh and I see our love
我看着 [04:02.095]See our love turn to rust
看着我们的爱情被铁锈侵蚀消融 [04:06.108]Oh we're beaten and blown by the wind
我们终将被命运击败,打垮,随风而逝 [04:10.875]Blown by the wind
销声匿迹如从未存活于世 [04:14.387]Oh when I go there
而当万籁俱寂我将前往那无名之地时 [04:17.646]I go there with you
我盼与你携手同行 [04:21.659]It's all I can do
同舟共济