Flugufrelsarinn-Sigur Rósmp3下载无损flac下载
Flugufrelsarinn-Sigur Rós在线试听免费歌词下载
[00:07.54]
[01:21.19]hamagangur, ég þusti niður að læknum, bjargvættur.
喧嚣之中我冲向湖边看到了一个救世主 [01:36.49]ég gerði skip tilbúið og fór með litla bæn því ég var hræddur.
因为害怕我造了一艘小船然后开始祈祷 [01:52.09]sólin skein og lækurinn seytlaði.
太阳向我展示了那无边河流的奔腾不息 [01:59.18]sóley - sóley flugurnar drepast.
苍蝇吸食毛茛植物的块根然后痛苦死去 [02:21.85]en í dag á ég að bjarga sem flestum flugum.
今天我却试图搭把手去拯救更多的苍蝇 [02:35.96]með spotta í skip ég er með í hvorri hendi - ákveðinn.
在每一只手臂上我都文上了一对字符串 [02:52.07]ég kasta þeim út í hylinn og reyni
然后我将他们掷入深不可测的渊峡之中 [02:58.95]að hala flugurnar inn áður
和之前我们将它们杀死那样的做法类似 [03:05.80]en seiðin ná til þar sem þær berjast við strauminn og vatnið.
小溪与水把桂鱼送到它们身边加入战斗 [03:21.17]þannig líður dagurinn.
不知不觉这一天很快要流失在长河之中 [03:28.54]sjálfur kominn um borð, var farinn að berjast við bæjarlækinn
我坐在船上早就已经开始了自己的战斗 [03:42.95]sem hafði þegar deytt svo margar.
看着我现在已经当了整整一天苍蝇救星 [03:50.12]ég næ ekki andanum og þyngist við hverja öldu.
波浪打来让我不能呼吸感觉身体在沉重 [04:04.93]mér vantar kraftaverk því ég er að drukkna syndir.
我需要一个奇迹因为我是害溺水的罪人 [04:23.09]ég reyni að komast um borð.
我试着我把自己全身稳定在这孤舟之上 [04:41.42]ég dreg í land og bjarga því sjálfum mér aftur á bakkann.
我试图把自己拉上海滩并且自己救自己 [04:56.04]á heitan stein ég legg mig og læt mig þorna aftur.
我把自己靠在一个灼红发热巨岩上干燥 [05:11.17]ég kasta mér út í hylinn og reyni
干燥之后把自己丢进深渊之中再次尝试 [05:17.94]að hala flugurnar inn áður
和之前我们将它们杀死那样的做法类似 [05:25.18]en seiðin ná til þeirra þar sem þær berjast við strauminn og vatnið.
小溪与水把桂鱼送到它们身边加入战斗 [05:39.90]gustur, allur rennblautur.
将自己完全湿透并且还把自己泡成落汤鸡 [05:47.37]frakkur finnur hvernig báturinn er kominn og mesta straumnum og landið smám saman nálgaðist.
船是河流上最强的存在但是它开始毁灭 [06:09.47]hann er bæði um borð í sjó og landi bjargandi flugunum sem farast hér.
它是海洋陆地的储蓄和死在这里的苍蝇 [06:31.62]þó sér í lagi sjálfum sér.
而且在那个一瞬间还看到了自己的身影 [06:39.45]eilíft stríð og hvergi friður.
此外还伴随着那永恒无止的战争与和平 [06:46.25]en það verður einhver að fórna sér.
但是我想必须有人要去准备牺牲掉自己 [06:57.14]dagarnir eru langir.
因为要结束这一切我们却仍然来日方长
喧嚣之中我冲向湖边看到了一个救世主 [01:36.49]ég gerði skip tilbúið og fór með litla bæn því ég var hræddur.
因为害怕我造了一艘小船然后开始祈祷 [01:52.09]sólin skein og lækurinn seytlaði.
太阳向我展示了那无边河流的奔腾不息 [01:59.18]sóley - sóley flugurnar drepast.
苍蝇吸食毛茛植物的块根然后痛苦死去 [02:21.85]en í dag á ég að bjarga sem flestum flugum.
今天我却试图搭把手去拯救更多的苍蝇 [02:35.96]með spotta í skip ég er með í hvorri hendi - ákveðinn.
在每一只手臂上我都文上了一对字符串 [02:52.07]ég kasta þeim út í hylinn og reyni
然后我将他们掷入深不可测的渊峡之中 [02:58.95]að hala flugurnar inn áður
和之前我们将它们杀死那样的做法类似 [03:05.80]en seiðin ná til þar sem þær berjast við strauminn og vatnið.
小溪与水把桂鱼送到它们身边加入战斗 [03:21.17]þannig líður dagurinn.
不知不觉这一天很快要流失在长河之中 [03:28.54]sjálfur kominn um borð, var farinn að berjast við bæjarlækinn
我坐在船上早就已经开始了自己的战斗 [03:42.95]sem hafði þegar deytt svo margar.
看着我现在已经当了整整一天苍蝇救星 [03:50.12]ég næ ekki andanum og þyngist við hverja öldu.
波浪打来让我不能呼吸感觉身体在沉重 [04:04.93]mér vantar kraftaverk því ég er að drukkna syndir.
我需要一个奇迹因为我是害溺水的罪人 [04:23.09]ég reyni að komast um borð.
我试着我把自己全身稳定在这孤舟之上 [04:41.42]ég dreg í land og bjarga því sjálfum mér aftur á bakkann.
我试图把自己拉上海滩并且自己救自己 [04:56.04]á heitan stein ég legg mig og læt mig þorna aftur.
我把自己靠在一个灼红发热巨岩上干燥 [05:11.17]ég kasta mér út í hylinn og reyni
干燥之后把自己丢进深渊之中再次尝试 [05:17.94]að hala flugurnar inn áður
和之前我们将它们杀死那样的做法类似 [05:25.18]en seiðin ná til þeirra þar sem þær berjast við strauminn og vatnið.
小溪与水把桂鱼送到它们身边加入战斗 [05:39.90]gustur, allur rennblautur.
将自己完全湿透并且还把自己泡成落汤鸡 [05:47.37]frakkur finnur hvernig báturinn er kominn og mesta straumnum og landið smám saman nálgaðist.
船是河流上最强的存在但是它开始毁灭 [06:09.47]hann er bæði um borð í sjó og landi bjargandi flugunum sem farast hér.
它是海洋陆地的储蓄和死在这里的苍蝇 [06:31.62]þó sér í lagi sjálfum sér.
而且在那个一瞬间还看到了自己的身影 [06:39.45]eilíft stríð og hvergi friður.
此外还伴随着那永恒无止的战争与和平 [06:46.25]en það verður einhver að fórna sér.
但是我想必须有人要去准备牺牲掉自己 [06:57.14]dagarnir eru langir.
因为要结束这一切我们却仍然来日方长
Flugufrelsarinn-Sigur Rós热门评论
左手腕文上鹿角 手表拿来看时间 背包里橘子和绿梨拿来吃 所有一切有益健康或满足自己