Tangled Up in Blue-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Tangled Up in Blue-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Dylan
[00:10.74]Early one morning the sun was shining
早晨阳光照耀 [00:13.24]I was laying in bed
我躺在床上 [00:15.74]Wond'ring if she'd changed it all
猜想着她是否已彻底改变 [00:17.99]If her hair was still red
她的长发是否还是红色 [00:20.61]Her folks they said our lives together
她的家人们说我们在一起 [00:22.86]Sure was gonna be rough
一定过得很艰难 [00:25.49]They never did like Mama's homemade dress
他们从不喜欢我妈妈手工做的衣裳 [00:27.74]Papa's bankbook wasn't big enough
(也嫌弃)我爸爸存折上的数目不够多 [00:29.30]And I was standing on the side of the road
我站在路边 [00:32.81]Rain falling on my shoes
雨水滴落在鞋子上 [00:35.43]Heading out for the East Coast
打算去东海岸 [00:37.50]Lord knows I've paid some dues getting through
天知道我已倾尽所有 [00:40.12] [00:42.84]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [00:48.94] [00:54.01]She was married when we first met
她在我们相识之前就已结婚 [00:56.56]Soon to be divorced
没多久就离婚了 [00:58.38]I helped her out of a jam I guess
我猜我帮她走出了困境 [01:01.25]But I used a little too much force
但又给她带来了压力 [01:03.69]We drove that car as far as we could
我们开着车去了尽可能远的远方 [01:06.18]Abandoned it out West
把一切麻烦留在身后 [01:08.62]Split it up on a dark sad night
在一个悲伤的黑夜我们分开了 [01:10.94]Both agreeing it was best
我们一致同意这是最好的结果 [01:13.50]She turned around to look at me
她转身看着我 [01:15.81]As I was walking away
在我迈步离开时 [01:18.69]I heard her say over my shoulder
她的话越过我的肩膀传来: [01:20.44]"We'll meet again someday on the avenue"
我们以后还会在路上相见 [01:24.56] [01:25.82]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [01:27.82] [01:37.06]I had a job in the great north woods
我在北方的森林里找了份工作 [01:39.44]Working as a cook for a spell
在那儿当个轮班厨师 [01:41.44]But I never did like it all that much
但我从来没当一回事 [01:44.06]And one day the ax just fell
终于有一天被炒了鱿鱼 [01:46.51]So I drifted down to New Orleans
然后我启程去了新奥尔良 [01:48.88]Where I happened to be employed
在那儿我又幸运地找了份工作 [01:51.63]Working for a while on a fishing boat
在渔船上干了一阵 [01:53.82]Right outside of Delacroix
就在德拉克洛瓦城外 [01:56.31]But all the while I was alone
我一直孤身一人 [01:58.44]The past was close behind
过去已被我抛在脑后 [01:59.69]I seen a lot of women
我见了很多女人 [02:03.19]But she never escaped my mind and I just grew
但我的内心里始终有她,我慢慢成熟 [02:08.31]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [02:13.69] [02:19.50]She was working in a topless place
她在一个脱衣舞俱乐部上班 [02:21.57]And I stopped in for a beer
我在那儿喝酒 [02:24.06]I just kept looking at her side of her face
我就那么望着她的侧脸 [02:26.38]In the spotlight so clear
在灯光的照射下那么清晰 [02:28.95]And later on as the crowd thinned out
过了一会人群渐渐散去 [02:31.25]I was just about to do the same
我也准备离开 [02:33.63]She was standing there in back of my chair
她站在我的椅子背后 [02:35.95]Said to me "Don't I know your name?"
对我说,“我好像知道你的名字?” [02:38.50]I muttered something underneath my breath
我支支吾吾说不出话 [02:40.69]She studied the lines on my face
她仔细看着我的脸 [02:43.26]I must admit I felt a little uneasy
当她弯腰为我系上鞋带时, [02:45.50]When she bent down to tie the laces of my shoe
我不得不承认心里乱作一团 [02:49.69] [02:50.56]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [02:53.50] [03:01.50]She lit a burner on the stove and offered me a pipe
她借着炉火点燃我的烟 [03:06.14]"I thought you'd never say hello" she said
“我觉得你从来不对人打招呼,”她说 [03:08.50]"You look like the silent type"
“你看起来那么沉默。” [03:10.82]Then she opened up a book of poems
然后她打开一本诗集 [03:13.06]And handed it to me
伸手递给了我 [03:15.50]Written by an Italian poet
那是一个十三世纪的 [03:17.75]From the fifteenth century
意大利诗人写的 [03:20.26]And every one of them words rang true
每一个字都那么真实 [03:22.50]And glowed like burning coal
如同火红的煤炭一般炙热 [03:24.82]Pouring off of every page
从每一页传来 [03:26.94]Like it was written in my soul from me to you
就像它写的是我对你的感觉一样 [03:32.13]Tangled up in blue
纠结而又抑郁 [03:35.07] [03:42.76]I lived with them on Montague Street
我和一些朋友住在 [03:45.38]In a basement down the stairs
蒙塔古街的一个地下室 [03:47.38]There was music in the café at night
夜晚的咖啡馆里飘荡着音乐 [03:49.57]And revolution in the air
空气中弥漫着革命的音符 [03:52.07]Then he started into dealing with slaves
然后他开始买卖奴隶 [03:54.32]And something inside of him died
他心里的一些东西死去了 [03:56.76]She had to sell everything she owned
她不得不出卖拥有的一切 [03:59.01]And froze up inside
同时冰封起内心 [04:01.63]And when finally the bottom fell out
底层的人民最终爆发 [04:03.82]I became withdrawn
我也变得离群索居 [04:05.26]The only thing I knew how to do
我唯一知道如何去做的 [04:08.26]Was to keep on keeping on like a bird that flew
就是不断地像鸟儿一样飞翔不致坠落 [04:13.32]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [04:23.70]So now I'm going back again
现在我将再次回头 [04:26.13]I got to get her somehow
总之我需要得到她 [04:28.39]All the people we used to know
所有我们曾经认识的人 [04:31.13]They're an illusion to me now
他们现在对我都是浮云 [04:33.20]Some are mathematicians
有一些是数学家 [04:35.39]Some are carpenter's wives
有一些是木匠的老婆 [04:37.58]Don't know how it all got started
不知道所有这一切是如何开始 [04:39.89]I don't what they're doing with their lives
我不知道他们是怎样面对自己的人生 [04:42.26]But me I'm still on the road
但是我,我仍然在路上 [04:44.45]Heading for another joint
启程准备下一次碰面 [04:46.77]We always did feel the same
我们常常有相同的感觉 [04:49.26]We just saw it from a different point of view
只是观点不尽相同而已 [04:53.77]Tangled up in Blue.
纠结而又抑郁
早晨阳光照耀 [00:13.24]I was laying in bed
我躺在床上 [00:15.74]Wond'ring if she'd changed it all
猜想着她是否已彻底改变 [00:17.99]If her hair was still red
她的长发是否还是红色 [00:20.61]Her folks they said our lives together
她的家人们说我们在一起 [00:22.86]Sure was gonna be rough
一定过得很艰难 [00:25.49]They never did like Mama's homemade dress
他们从不喜欢我妈妈手工做的衣裳 [00:27.74]Papa's bankbook wasn't big enough
(也嫌弃)我爸爸存折上的数目不够多 [00:29.30]And I was standing on the side of the road
我站在路边 [00:32.81]Rain falling on my shoes
雨水滴落在鞋子上 [00:35.43]Heading out for the East Coast
打算去东海岸 [00:37.50]Lord knows I've paid some dues getting through
天知道我已倾尽所有 [00:40.12] [00:42.84]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [00:48.94] [00:54.01]She was married when we first met
她在我们相识之前就已结婚 [00:56.56]Soon to be divorced
没多久就离婚了 [00:58.38]I helped her out of a jam I guess
我猜我帮她走出了困境 [01:01.25]But I used a little too much force
但又给她带来了压力 [01:03.69]We drove that car as far as we could
我们开着车去了尽可能远的远方 [01:06.18]Abandoned it out West
把一切麻烦留在身后 [01:08.62]Split it up on a dark sad night
在一个悲伤的黑夜我们分开了 [01:10.94]Both agreeing it was best
我们一致同意这是最好的结果 [01:13.50]She turned around to look at me
她转身看着我 [01:15.81]As I was walking away
在我迈步离开时 [01:18.69]I heard her say over my shoulder
她的话越过我的肩膀传来: [01:20.44]"We'll meet again someday on the avenue"
我们以后还会在路上相见 [01:24.56] [01:25.82]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [01:27.82] [01:37.06]I had a job in the great north woods
我在北方的森林里找了份工作 [01:39.44]Working as a cook for a spell
在那儿当个轮班厨师 [01:41.44]But I never did like it all that much
但我从来没当一回事 [01:44.06]And one day the ax just fell
终于有一天被炒了鱿鱼 [01:46.51]So I drifted down to New Orleans
然后我启程去了新奥尔良 [01:48.88]Where I happened to be employed
在那儿我又幸运地找了份工作 [01:51.63]Working for a while on a fishing boat
在渔船上干了一阵 [01:53.82]Right outside of Delacroix
就在德拉克洛瓦城外 [01:56.31]But all the while I was alone
我一直孤身一人 [01:58.44]The past was close behind
过去已被我抛在脑后 [01:59.69]I seen a lot of women
我见了很多女人 [02:03.19]But she never escaped my mind and I just grew
但我的内心里始终有她,我慢慢成熟 [02:08.31]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [02:13.69] [02:19.50]She was working in a topless place
她在一个脱衣舞俱乐部上班 [02:21.57]And I stopped in for a beer
我在那儿喝酒 [02:24.06]I just kept looking at her side of her face
我就那么望着她的侧脸 [02:26.38]In the spotlight so clear
在灯光的照射下那么清晰 [02:28.95]And later on as the crowd thinned out
过了一会人群渐渐散去 [02:31.25]I was just about to do the same
我也准备离开 [02:33.63]She was standing there in back of my chair
她站在我的椅子背后 [02:35.95]Said to me "Don't I know your name?"
对我说,“我好像知道你的名字?” [02:38.50]I muttered something underneath my breath
我支支吾吾说不出话 [02:40.69]She studied the lines on my face
她仔细看着我的脸 [02:43.26]I must admit I felt a little uneasy
当她弯腰为我系上鞋带时, [02:45.50]When she bent down to tie the laces of my shoe
我不得不承认心里乱作一团 [02:49.69] [02:50.56]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [02:53.50] [03:01.50]She lit a burner on the stove and offered me a pipe
她借着炉火点燃我的烟 [03:06.14]"I thought you'd never say hello" she said
“我觉得你从来不对人打招呼,”她说 [03:08.50]"You look like the silent type"
“你看起来那么沉默。” [03:10.82]Then she opened up a book of poems
然后她打开一本诗集 [03:13.06]And handed it to me
伸手递给了我 [03:15.50]Written by an Italian poet
那是一个十三世纪的 [03:17.75]From the fifteenth century
意大利诗人写的 [03:20.26]And every one of them words rang true
每一个字都那么真实 [03:22.50]And glowed like burning coal
如同火红的煤炭一般炙热 [03:24.82]Pouring off of every page
从每一页传来 [03:26.94]Like it was written in my soul from me to you
就像它写的是我对你的感觉一样 [03:32.13]Tangled up in blue
纠结而又抑郁 [03:35.07] [03:42.76]I lived with them on Montague Street
我和一些朋友住在 [03:45.38]In a basement down the stairs
蒙塔古街的一个地下室 [03:47.38]There was music in the café at night
夜晚的咖啡馆里飘荡着音乐 [03:49.57]And revolution in the air
空气中弥漫着革命的音符 [03:52.07]Then he started into dealing with slaves
然后他开始买卖奴隶 [03:54.32]And something inside of him died
他心里的一些东西死去了 [03:56.76]She had to sell everything she owned
她不得不出卖拥有的一切 [03:59.01]And froze up inside
同时冰封起内心 [04:01.63]And when finally the bottom fell out
底层的人民最终爆发 [04:03.82]I became withdrawn
我也变得离群索居 [04:05.26]The only thing I knew how to do
我唯一知道如何去做的 [04:08.26]Was to keep on keeping on like a bird that flew
就是不断地像鸟儿一样飞翔不致坠落 [04:13.32]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [04:23.70]So now I'm going back again
现在我将再次回头 [04:26.13]I got to get her somehow
总之我需要得到她 [04:28.39]All the people we used to know
所有我们曾经认识的人 [04:31.13]They're an illusion to me now
他们现在对我都是浮云 [04:33.20]Some are mathematicians
有一些是数学家 [04:35.39]Some are carpenter's wives
有一些是木匠的老婆 [04:37.58]Don't know how it all got started
不知道所有这一切是如何开始 [04:39.89]I don't what they're doing with their lives
我不知道他们是怎样面对自己的人生 [04:42.26]But me I'm still on the road
但是我,我仍然在路上 [04:44.45]Heading for another joint
启程准备下一次碰面 [04:46.77]We always did feel the same
我们常常有相同的感觉 [04:49.26]We just saw it from a different point of view
只是观点不尽相同而已 [04:53.77]Tangled up in Blue.
纠结而又抑郁