Assassine-Zahomp3下载无损flac下载
Assassine-Zaho在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Zehira Darabid
[00:00.65] 作曲 : Phil Greiss
[00:01.31]Assassine -Zaho
厌倦-Zaho [00:23.333]Je te perds les signes ne sont plus claires
我失去了你 迹象不明 [00:27.103]Te parler quand tu choisis de te taire
与你交谈 沉默是你的答案 [00:29.603]C'est jeter une bouteille àla mer
像瓶子被扔进海里 [00:32.73]Sans savoir de retour
再也不会回来 [00:33.253]Eph ém ère quand tu passe comme un courant d'air
你像是一阵风 短暂地经过 [00:37.253]Quand tu viens me dire àquoi ça sert
能否和我说清楚 [00:39.793]De me faire endurer cet enfer
让我备受折磨 意味着什么 [00:42.102]Et ce jour apr ès jour
日子一天天过去 [00:43.322]Tu as mis entre nous ces barri ères
在你我之间 你筑起了心防 [00:47.442]Et je ne sais plus quoi faire
而我不知道如何是好 [00:49.822]Pour éviter d'aller vers le point de non retour
为了避免走向不归路 [00:53.670]Tu ne fais plus le moindre commentaire
你总是懒得理论 [00:57.669]Et si tout ça de travers l'horloge tourne àl'envers
如果一切都是错误 是否时钟会倒转 [01:02.438](peux tu me faire)
(你让我) [01:03.608]Juste un signe pour éviter que je devine
只要一个手势 避免我胡思乱想 [01:06.698]Je peux plus lire entre les lignes
我无法分辨清界限 [01:10.138]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [01:13.547]C'est ainsi que le quotidien se dessine
日子天天如此 [01:17.677]Tu me parle plus comme un mime
你就像一个哑巴 [01:20.217]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [01:28.967]T'es trop fier le prix a pay éest trop cher
你太过高傲 殊不知代价昂贵 [01:32.907]Ne vois-tu pas tout le temps qu'on perd
当你想牢牢封存内心 [01:35.347]Pour tout vouloir garder dans
难道你没发现 [01:37.657]Ton coeur scell éàdouble tour
我们所浪费的时间 [01:39.457]Sois sinc ère m ême si ça ne va pas me plaire
直率些吧 即使这并不讨我欢心 [01:42.517]Notre vie àdeux est un cimeti ère
我们两人的生活就如同坟墓 [01:44.337]Et chaque jour qui passe c'est
每天过的日子 [01:45.667]Mortel
生不如死 [01:45.887]Tu as mis entre nous ces barri ères
在你我之间 你筑起了心防 [01:49.187]Et je ne sais plus quoi faire
而我不知道如何是好 [01:53.147]Pour éviter d'aller vers le point de non retour
为了避免走向不归路 [01:59.627]Tu ne fais plus le moindre commentaire
你总是懒得理论 [02:03.67]Et si tout ça de travers l'horloge tourne àl'envers
如果一切都是错误 是否时钟会倒转 [02:07.897](peux tu me faire)
(你让我) [02:09.307]Juste un signe pour éviter que je devine
只要一个手势 避免我胡思乱想 [02:13.117]Je peux plus lire entre les lignes
我无法分辨清界限 [02:15.717]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [02:19.137]C'est ainsi que le quotidien se dessine
日子天天如此 [02:23.206]Tu me parle plus comme un mime
你就像一个哑巴 [02:25.776]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [02:29.166]Juste un signe pour éviter que je devine
只要一个手势 避免我胡思乱想 [02:33.386]Je peux plus lire entre les lignes
我无法分辨清界限 [02:35.906]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [02:39.296]C'est ainsi que le quotidien se dessine
日子天天如此 [02:43.246]Tu me parle plus comme un mime
你就像一个哑巴 [02:45.946]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [02:52.595]Lib ère ces mots qui n'demandent
释放那些 [02:54.455]Qu'àsortir de leur prison
想冲出禁锢的话吧 [02:56.385]Vas-y dis ou cries fais sortir tes d émons
说吧 叫吧 释放出心中的魔鬼 [03:02.175]Ces silences ces tords
如果沉默是金的话 [03:04.585]Comment se fait-il qu'ils m'empoisonnent
为何却将我毒害 [03:06.885]Vas-y dis ou cries je ne suis pas ton ennemi
说吧 叫吧 我并不是你的敌人 [03:11.715](Fais fais moi)
(给我) [03:12.435]Juste un signe pour éviter que je devine
只要一个手势 避免我胡思乱想 [03:16.335]Je peux plus lire entre les lignes
我无法分辨清界限 [03:18.875]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [03:22.235]C'est ainsi que le quotidien se dessine
日子天天如此 [03:26.405]Tu me parle plus comme un mime
你就像一个哑巴 [03:28.905]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [03:32.365]Juste un signe pour éviter que je devine
只要一个手势 避免我胡思乱想 [03:36.475]Je peux plus lire entre les lignes
我无法分辨清界限 [03:38.845]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [03:42.365]C'est ainsi que le quotidien se dessine
日子天天如此 [03:46.615]Tu me parle plus comme un mime
你就像一个哑巴 [03:49.54]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦
厌倦-Zaho [00:23.333]Je te perds les signes ne sont plus claires
我失去了你 迹象不明 [00:27.103]Te parler quand tu choisis de te taire
与你交谈 沉默是你的答案 [00:29.603]C'est jeter une bouteille àla mer
像瓶子被扔进海里 [00:32.73]Sans savoir de retour
再也不会回来 [00:33.253]Eph ém ère quand tu passe comme un courant d'air
你像是一阵风 短暂地经过 [00:37.253]Quand tu viens me dire àquoi ça sert
能否和我说清楚 [00:39.793]De me faire endurer cet enfer
让我备受折磨 意味着什么 [00:42.102]Et ce jour apr ès jour
日子一天天过去 [00:43.322]Tu as mis entre nous ces barri ères
在你我之间 你筑起了心防 [00:47.442]Et je ne sais plus quoi faire
而我不知道如何是好 [00:49.822]Pour éviter d'aller vers le point de non retour
为了避免走向不归路 [00:53.670]Tu ne fais plus le moindre commentaire
你总是懒得理论 [00:57.669]Et si tout ça de travers l'horloge tourne àl'envers
如果一切都是错误 是否时钟会倒转 [01:02.438](peux tu me faire)
(你让我) [01:03.608]Juste un signe pour éviter que je devine
只要一个手势 避免我胡思乱想 [01:06.698]Je peux plus lire entre les lignes
我无法分辨清界限 [01:10.138]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [01:13.547]C'est ainsi que le quotidien se dessine
日子天天如此 [01:17.677]Tu me parle plus comme un mime
你就像一个哑巴 [01:20.217]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [01:28.967]T'es trop fier le prix a pay éest trop cher
你太过高傲 殊不知代价昂贵 [01:32.907]Ne vois-tu pas tout le temps qu'on perd
当你想牢牢封存内心 [01:35.347]Pour tout vouloir garder dans
难道你没发现 [01:37.657]Ton coeur scell éàdouble tour
我们所浪费的时间 [01:39.457]Sois sinc ère m ême si ça ne va pas me plaire
直率些吧 即使这并不讨我欢心 [01:42.517]Notre vie àdeux est un cimeti ère
我们两人的生活就如同坟墓 [01:44.337]Et chaque jour qui passe c'est
每天过的日子 [01:45.667]Mortel
生不如死 [01:45.887]Tu as mis entre nous ces barri ères
在你我之间 你筑起了心防 [01:49.187]Et je ne sais plus quoi faire
而我不知道如何是好 [01:53.147]Pour éviter d'aller vers le point de non retour
为了避免走向不归路 [01:59.627]Tu ne fais plus le moindre commentaire
你总是懒得理论 [02:03.67]Et si tout ça de travers l'horloge tourne àl'envers
如果一切都是错误 是否时钟会倒转 [02:07.897](peux tu me faire)
(你让我) [02:09.307]Juste un signe pour éviter que je devine
只要一个手势 避免我胡思乱想 [02:13.117]Je peux plus lire entre les lignes
我无法分辨清界限 [02:15.717]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [02:19.137]C'est ainsi que le quotidien se dessine
日子天天如此 [02:23.206]Tu me parle plus comme un mime
你就像一个哑巴 [02:25.776]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [02:29.166]Juste un signe pour éviter que je devine
只要一个手势 避免我胡思乱想 [02:33.386]Je peux plus lire entre les lignes
我无法分辨清界限 [02:35.906]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [02:39.296]C'est ainsi que le quotidien se dessine
日子天天如此 [02:43.246]Tu me parle plus comme un mime
你就像一个哑巴 [02:45.946]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [02:52.595]Lib ère ces mots qui n'demandent
释放那些 [02:54.455]Qu'àsortir de leur prison
想冲出禁锢的话吧 [02:56.385]Vas-y dis ou cries fais sortir tes d émons
说吧 叫吧 释放出心中的魔鬼 [03:02.175]Ces silences ces tords
如果沉默是金的话 [03:04.585]Comment se fait-il qu'ils m'empoisonnent
为何却将我毒害 [03:06.885]Vas-y dis ou cries je ne suis pas ton ennemi
说吧 叫吧 我并不是你的敌人 [03:11.715](Fais fais moi)
(给我) [03:12.435]Juste un signe pour éviter que je devine
只要一个手势 避免我胡思乱想 [03:16.335]Je peux plus lire entre les lignes
我无法分辨清界限 [03:18.875]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [03:22.235]C'est ainsi que le quotidien se dessine
日子天天如此 [03:26.405]Tu me parle plus comme un mime
你就像一个哑巴 [03:28.905]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [03:32.365]Juste un signe pour éviter que je devine
只要一个手势 避免我胡思乱想 [03:36.475]Je peux plus lire entre les lignes
我无法分辨清界限 [03:38.845]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦 [03:42.365]C'est ainsi que le quotidien se dessine
日子天天如此 [03:46.615]Tu me parle plus comme un mime
你就像一个哑巴 [03:49.54]Tu sais tr ès que ton silence m'as-SA-sine
你很清楚 你的沉默让我厌倦