The Talisman-Iron Maidenmp3下载无损flac下载
The Talisman-Iron Maiden在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Gers, Harris
[00:01.000] 作曲 : Gers, Harris
[00:17.02]When I stand and look about the port and contemplate my life
当我来到港口,开始思考我的一生 [00:25.08]Will I ever see my countrymen again?
我还会见到我的同胞吗? [00:30.88] [00:32.93]As the captain calls us on the deck, I take my things and walk
船长让我们上船,收拾好行李上船 [00:40.28] [00:41.02]To the harbourside I glance back one last time
我又看了一眼身后熟悉的码头。 [00:46.77] [00:51.51]Fleeing our nation, our problems we leave behind
逃离国家的问题 [00:58.43]Ships by the tenfold sail out on the tide
有十倍的船出海 [01:03.93]We are pleased to be out and embracing the open sea
可以摆脱麻烦 [01:11.49]Free from our troubles and more free from thee
我们都很高兴 [01:17.49]Inheritors unfulfilled reason behind us
但是首令没有告诉我们一切 [01:24.33]We flee from what is not what is will be
我们逃离一切 [01:29.32] [01:30.51]We flee the earth and face our harsh reality
离开土地,面对现实的严酷。 [01:36.68]Will death below mist that hangs on the sea
死亡就在雾茫茫的海上吗? [01:43.08]We run from evil tongues, rash judgements, selfish men
我们不再欺骗,鲁莽,自私 [01:49.29]Never to be seen on these shores again
远离了海边 [01:54.95]As we sail into oceansize and lose sight of land
再也看不见陆地 [02:01.94]A face of contentment around in the air
空气中有一张魔鬼的笑脸 [02:07.99]We're off now to seek all our fortunes
我们只有寄希望于命运 [02:13.17]To the land of our dreams...
能够到达梦想之地 [02:20.96] [02:29.21]Riding the waves of the storm is upon us
狂风巨浪扑面而来 [02:34.77]The winds lash the sails but the ropes keep them tight
差点吹断我们的船帆 [02:40.21] [02:41.34]Off in the distance a dark cloud approaching
又行驶了一会儿,忽然乌云压顶 [02:47.72]None could imagine what there was to come
你都无法想象(好滑稽) [02:53.12]No, there's no one going back
但是没有一个人退缩 [02:56.25]No, there's not a second chance
别无选择 [02:59.26]As we strap onto the side
只有面对 [03:02.44]We pray to God that we won't die
祈祷上帝让我们活下去 [03:06.19]As we ride the rough seas, as we soak from the ocean waves
在这惊涛骇浪里 [03:12.56]I just hope for all our lives and pray that I survive
我只能祈祷我们能活下去 [03:19.04]Four ships are lost in the stormy conditions
已经有四艘船失事 [03:25.18]The spirits of the sunken crews, the phantoms follow us
亡者的灵魂尾随着我们 [03:30.60]Spirit sails they drive us on
指引着我们 [03:33.66]Through the all consuming waves
重重海浪 [03:36.97]Cold mortality no weapon
寒冷将我们逼向死亡 [03:39.78]Against these ever raging seas
对抗这怒海 [03:43.96] [03:56.25]Four leagues we turn and we hit storms again
即使我们已经换了四根桅杆 [04:02.24]We just can't get away from the eye of the storm
依然无法驶离暴风眼 [04:08.01]The birds outsoar the raging storm but we cannot escape it
海鸟都飞离了这怒海,但我们无法像这海鸟一样 [04:14.57]Abandoned earth that we now crave
离开陆地就将葬身大海 [04:17.61]Is many leagues from safe
桅杆越来越少了 [04:20.24]Holding on for our dear lives
生命如此宝贵 [04:23.17]And we're praying once again
我们再次祈祷能有一线生机 [04:25.98]Rotten luck or just jonahed
迎来的只是厄运 [04:29.03]The Talisman is in my hand
紧紧握住手中的护身符 [04:32.56] [04:58.29]Limbs fatigued trembling with cold
四肢极度疲乏,寒冷颤抖 [05:01.22]Blinded from the sea spray salt
海水也要喝 [05:04.23]Clasping anything we can hold
管不了那么多了 [05:07.19]Heaven rain upon us falls
终于天空下雨了 [05:09.99]Twenty days without a meal
我们已经饿了20天 [05:12.74]And ten without fresh water still
有十天没有淡水了 [05:16.09]Those that didn die in storms
那些没有死于风暴 [05:18.84]The scurvy rest did slaughter
还有坏血病这一鬼门关的 [05:21.27] [05:33.26]Westward the tide!
一直向西航行 [05:37.53] [05:39.16]Westward we sail on!
坚持向西航行 [05:43.71] [05:45.08]Westward the tide!
一直向西航行 [05:49.01] [05:50.76]Sail by the Talisman!
手中紧紧地握着护身符 [05:56.26] [07:00.76]We approach the other side of the ocean with the tide
我们快到海的另一边了 [07:06.60]In our favour just for once, welcome greeting our new land
真切的期盼梦想之地能出现 [07:12.58]The elation in our hearts, the excitement in our veins
我们带着期盼和兴奋 [07:18.39]As we sail towards the coastline of our golden promise land
继续向梦想之地前行 [07:24.53] [07:46.94]Weary limbs fatigued away
大家疲乏尽扫 [07:49.81]I have no life left in me
而我似乎到了生命的尽头 [07:52.51]No more strength and nothing left to give
我已经精疲力尽 [07:56.18]Must find the will to live
但我一定要打起精神 [07:58.55]Never thought that we could make it
就在此时 [08:01.23]Truly sight of shores divine
海岸神奇的出现了 [08:04.05]The sickness I am dying from
但我此时病重 [08:07.54]Never wanted it to end this way
我没有想到会是这样的结局 [08:10.28] [08:10.84]Westward the tide!
向西 [08:14.92] [08:16.54]Westward we sail on!
我们一直向西航行 [08:20.85] [08:22.28]Westward the tide!
坚持向西 [08:26.15] [08:27.84]Sail by the Talisman!
为了护身符前行 [08:32.64] [08:33.70]Westward the tide!
一直向西 [08:38.25] [08:39.39]Westward we sail on!
坚持向西 [08:45.16]Westward the tide!
一直向西航行 [08:49.80] [08:50.67]Sail by the Talisman!
为了这护身符 [08:56.35]
当我来到港口,开始思考我的一生 [00:25.08]Will I ever see my countrymen again?
我还会见到我的同胞吗? [00:30.88] [00:32.93]As the captain calls us on the deck, I take my things and walk
船长让我们上船,收拾好行李上船 [00:40.28] [00:41.02]To the harbourside I glance back one last time
我又看了一眼身后熟悉的码头。 [00:46.77] [00:51.51]Fleeing our nation, our problems we leave behind
逃离国家的问题 [00:58.43]Ships by the tenfold sail out on the tide
有十倍的船出海 [01:03.93]We are pleased to be out and embracing the open sea
可以摆脱麻烦 [01:11.49]Free from our troubles and more free from thee
我们都很高兴 [01:17.49]Inheritors unfulfilled reason behind us
但是首令没有告诉我们一切 [01:24.33]We flee from what is not what is will be
我们逃离一切 [01:29.32] [01:30.51]We flee the earth and face our harsh reality
离开土地,面对现实的严酷。 [01:36.68]Will death below mist that hangs on the sea
死亡就在雾茫茫的海上吗? [01:43.08]We run from evil tongues, rash judgements, selfish men
我们不再欺骗,鲁莽,自私 [01:49.29]Never to be seen on these shores again
远离了海边 [01:54.95]As we sail into oceansize and lose sight of land
再也看不见陆地 [02:01.94]A face of contentment around in the air
空气中有一张魔鬼的笑脸 [02:07.99]We're off now to seek all our fortunes
我们只有寄希望于命运 [02:13.17]To the land of our dreams...
能够到达梦想之地 [02:20.96] [02:29.21]Riding the waves of the storm is upon us
狂风巨浪扑面而来 [02:34.77]The winds lash the sails but the ropes keep them tight
差点吹断我们的船帆 [02:40.21] [02:41.34]Off in the distance a dark cloud approaching
又行驶了一会儿,忽然乌云压顶 [02:47.72]None could imagine what there was to come
你都无法想象(好滑稽) [02:53.12]No, there's no one going back
但是没有一个人退缩 [02:56.25]No, there's not a second chance
别无选择 [02:59.26]As we strap onto the side
只有面对 [03:02.44]We pray to God that we won't die
祈祷上帝让我们活下去 [03:06.19]As we ride the rough seas, as we soak from the ocean waves
在这惊涛骇浪里 [03:12.56]I just hope for all our lives and pray that I survive
我只能祈祷我们能活下去 [03:19.04]Four ships are lost in the stormy conditions
已经有四艘船失事 [03:25.18]The spirits of the sunken crews, the phantoms follow us
亡者的灵魂尾随着我们 [03:30.60]Spirit sails they drive us on
指引着我们 [03:33.66]Through the all consuming waves
重重海浪 [03:36.97]Cold mortality no weapon
寒冷将我们逼向死亡 [03:39.78]Against these ever raging seas
对抗这怒海 [03:43.96] [03:56.25]Four leagues we turn and we hit storms again
即使我们已经换了四根桅杆 [04:02.24]We just can't get away from the eye of the storm
依然无法驶离暴风眼 [04:08.01]The birds outsoar the raging storm but we cannot escape it
海鸟都飞离了这怒海,但我们无法像这海鸟一样 [04:14.57]Abandoned earth that we now crave
离开陆地就将葬身大海 [04:17.61]Is many leagues from safe
桅杆越来越少了 [04:20.24]Holding on for our dear lives
生命如此宝贵 [04:23.17]And we're praying once again
我们再次祈祷能有一线生机 [04:25.98]Rotten luck or just jonahed
迎来的只是厄运 [04:29.03]The Talisman is in my hand
紧紧握住手中的护身符 [04:32.56] [04:58.29]Limbs fatigued trembling with cold
四肢极度疲乏,寒冷颤抖 [05:01.22]Blinded from the sea spray salt
海水也要喝 [05:04.23]Clasping anything we can hold
管不了那么多了 [05:07.19]Heaven rain upon us falls
终于天空下雨了 [05:09.99]Twenty days without a meal
我们已经饿了20天 [05:12.74]And ten without fresh water still
有十天没有淡水了 [05:16.09]Those that didn die in storms
那些没有死于风暴 [05:18.84]The scurvy rest did slaughter
还有坏血病这一鬼门关的 [05:21.27] [05:33.26]Westward the tide!
一直向西航行 [05:37.53] [05:39.16]Westward we sail on!
坚持向西航行 [05:43.71] [05:45.08]Westward the tide!
一直向西航行 [05:49.01] [05:50.76]Sail by the Talisman!
手中紧紧地握着护身符 [05:56.26] [07:00.76]We approach the other side of the ocean with the tide
我们快到海的另一边了 [07:06.60]In our favour just for once, welcome greeting our new land
真切的期盼梦想之地能出现 [07:12.58]The elation in our hearts, the excitement in our veins
我们带着期盼和兴奋 [07:18.39]As we sail towards the coastline of our golden promise land
继续向梦想之地前行 [07:24.53] [07:46.94]Weary limbs fatigued away
大家疲乏尽扫 [07:49.81]I have no life left in me
而我似乎到了生命的尽头 [07:52.51]No more strength and nothing left to give
我已经精疲力尽 [07:56.18]Must find the will to live
但我一定要打起精神 [07:58.55]Never thought that we could make it
就在此时 [08:01.23]Truly sight of shores divine
海岸神奇的出现了 [08:04.05]The sickness I am dying from
但我此时病重 [08:07.54]Never wanted it to end this way
我没有想到会是这样的结局 [08:10.28] [08:10.84]Westward the tide!
向西 [08:14.92] [08:16.54]Westward we sail on!
我们一直向西航行 [08:20.85] [08:22.28]Westward the tide!
坚持向西 [08:26.15] [08:27.84]Sail by the Talisman!
为了护身符前行 [08:32.64] [08:33.70]Westward the tide!
一直向西 [08:38.25] [08:39.39]Westward we sail on!
坚持向西 [08:45.16]Westward the tide!
一直向西航行 [08:49.80] [08:50.67]Sail by the Talisman!
为了这护身符 [08:56.35]