いたいけな秋 featuring Bose (スチャダラパー)-斉藤和義mp3下载无损flac下载
いたいけな秋 featuring Bose (スチャダラパー)-斉藤和義在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 斉藤和義, Bose
[00:01.00] 作曲 : 斉藤和義, Bose
[00:03.68][00:22.72][00:31.14][00:37.11][00:39.17][00:41.47][00:43.64][00:53.10][01:06.04][01:14.01][01:17.93][01:22.80][01:29.76][01:32.00][01:34.16][01:36.53][01:39.02][01:43.21][02:03.21][02:06.90][02:12.09][02:32.60][02:36.94][02:41.87][02:46.77][02:50.42][02:54.93][02:59.70][03:04.52][03:06.64][03:08.79][03:11.18][03:13.25][03:22.38][03:29.03][04:07.48][04:12.68][04:14.78][04:17.10][04:19.18][04:32.95][04:37.39][04:39.52][04:41.63][04:46.04][05:08.76][05:17.20][05:23.33][05:25.52][05:27.64][05:29.75][05:31.75][05:34.15][05:36.17][05:38.17][05:41.35][05:44.62][05:47.90][05:51.47][05:54.93]
[00:17.89][05:04.06]眩しい春はしゃいだ夏
耀眼春日与喧闹盛夏 [00:20.09][05:06.25]ボクらは魔法の中にいる
我们正置身魔法之中 [00:26.75][05:12.89]いたいけな秋白い冬
稚嫩秋日与纯白寒冬 [00:28.81][05:14.95]ボクらが歩いた物語
是我们走过的物语 [00:35.54]どうしようもなくダサく
无可救药的土气 [00:37.63]浅くいじらしい春
浅薄又可怜的春天 [00:39.90]ぼくたちはまだ若く
我们还如此年轻 [00:42.04]はっきりと夢を抱く
怀抱清晰的梦想 [00:44.28]キミを思うと早まる鼓動
想起你便加速的心跳 [00:46.53]行動よりもまずは妄想
行动前先天马行空 [00:48.74]都合よく描く未来予想
随意勾勒的未来图景 [00:50.93]いくら欲情しても実家の6畳
纵使欲火焚身也只有六叠大的老家 [00:53.66]何もかもが足りなくて
一切都如此匮乏 [00:55.38]鏡に映るのはただの学生
镜中映出的不过是学生 [00:57.79]よく言えば全てが未確定
往好了说全都未确定 [00:59.92]チャリで向かう無限の彼方へ
蹬着单车驶向无限远方 [01:02.12]ためてためて不意に覚醒
积蓄积蓄突然觉醒 [01:04.11]まるでマトリックスの一作目
宛如黑客帝国首部曲 [01:06.59]いつかきっと起こす革命
终有一日要掀起革命 [01:08.51]サクラが散ってもまだ学生
樱花散尽仍是学生 [01:10.73]浮かれた春の真ん中で
在这浮华的春色正中 [01:14.83]魔法にかかったまま
持续被魔法笼罩 [01:19.46]世界はボクらの味方で
世界站在我们这边 [01:23.72]すべてはこのまま続く
一切本该如此延续 [01:26.93]ハズだった
本该如此 [01:28.26]冷めていたって熱く
即便冷却仍炽热 [01:30.52]いきり立つばかりの夏
躁动不安的夏天 [01:32.72]傷のなおりは早く
伤口愈合得飞快 [01:34.88]無邪気に危険もおかす
天真地冒险犯难 [01:37.06]魔法に守られてなぜか無敵
被魔法守护莫名无敌 [01:39.52]キミに触れていれば
只要触碰着你 [01:40.79]ノーダメージ
就毫发无伤 [01:41.84]すぐに回復するhp
瞬间回满的HP [01:43.72]朝からガッツリいける
从清晨就干劲十足 [01:45.22]バイタリティ
的生命力 [01:46.03]勢い余って毒も吐いて
亢奋到口吐毒液 [01:48.07]尖って寝ないで フル回転
锋芒毕露不眠不休全速运转 [01:50.35]そそのかされちまって朦朧
被怂恿得头晕目眩 [01:52.54]ちょっとずつ擦り切れて消耗
逐渐磨损消耗殆尽 [01:54.76]ものともしない知力 体力
毫不畏惧的智力体力 [01:56.92]想像力集中力
想象力集中力 [01:59.15]T2の敵のあの警官
T2里那个警官敌人 [02:01.36]リキッドメタルみたく柔軟
像液态金属般柔软 [02:03.78]キミとトロットロに
与你缠绵交融 [02:05.02]溶け合って
合而为一 [02:05.79]時間は止まって
时间仿佛静止 [02:07.91]永遠に思えたあの瞬間
恍如永恒的那瞬间 [02:10.15]お盆を過ぎたらあっという間
盂兰盆节后转瞬即逝 [02:30.03]イマジンを書いた時
写下想象之时 [02:31.37]あの人はまだ30
那人方才三十岁 [02:34.51]地獄の黙示録の頃
地狱启示录的年代 [02:36.01]巨匠は40
大师正值不惑 [02:39.06]未来世紀を夢想した時
梦想未来世纪之时 [02:40.91]奇才は45
奇才四十五岁 [02:43.60]アドルフに告ぐ連載開始
开始连载《告阿道夫》 [02:45.61]先生は55
先生五十五岁 [02:48.35]天国への階段を上ったのは27
登上天堂阶梯时二十七岁 [02:52.60]ウッドストックで
伍德斯托克音乐节 [02:53.55]ギター燃やしたのは25
焚烧吉他时二十五岁 [02:56.69]ジャンピングジャックフラッシュ
《Jumpin' Jack Flash》 [02:58.77]あのリフも25
那段riff也是二十五岁 [03:01.22]サージェント
《佩珀军士》 [03:02.01]ペパーズ
《寂寞芳心》 [03:02.51]ロンリーハーツ
俱乐部乐队 [03:03.37]クラブバンド27
成员二十七岁 [03:05.26]自覚はないがしかし
虽无自觉却已深陷 [03:07.29]すっかりいたいけな秋
稚气未脱的秋天 [03:09.62]お腹や膝を冷やし
凉了肚皮与膝盖 [03:11.76]数値は概ね高い
数值总体偏高 [03:14.29]キミがぼくのだいたいを知って
当你知晓我的大概 [03:16.38]魔法は少しずつ現実へ
魔法便渐次化作现实 [03:18.68]それでもふたり手を握って
即便如此仍双手紧握 [03:20.81]重ね合わせる運命線
重叠交汇的命运线 [03:22.94]音を立てて狂ってくテンポ
逐渐失常的节奏轰鸣 [03:25.28]行き過ぎた諸々をリセット
将过载的一切重置 [03:27.45]全てさらっていく台風
台风卷走所有 [03:29.63]岸辺にポツリたたずむ哀愁
岸边伫立点点哀愁 [03:31.85]置き去りに進むビート
被遗落前行的节拍 [03:33.86]ふぞろいⅲの実の心境
参差不齐的真实心境 [03:35.97]改善の兆しない温暖化
毫无改善的全球变暖 [03:38.42]半ばを過ぎて未だに短パン
时过半载仍穿短裤 [03:40.52][03:58.03]今歩いているこの道は
此刻行走的这条路 [03:42.58][04:00.13]いつか懐かしくなるだろう
终将成为怀念吧 [03:44.77][04:02.38]今歩いているこの道が
此刻行走的这条路 [03:46.97][04:04.56]いつか懐かしくなればいい
但愿终成追忆 [03:49.18]その時は是非君が隣に
那时请你务必在身旁 [03:51.42]その時も是非君の隣に
那时也请留在身旁 [03:53.60]とてもうれしいお願いします
满心欢喜拜托你了 [03:55.77]僕はうれしいどうかよろしく
我很快乐请多关照 [04:06.81]その時は
到那时 [04:11.23]誰にでも必ず来る
谁都必将经历的 [04:13.37]痛くて厳しい冬
疼痛严峻的冬天 [04:15.58]夜はやるせなく長く
长夜漫漫难消解 [04:17.77]ぼやけるキミの輪郭
你的轮廓渐模糊 [04:19.91]明かりを灯し
点亮灯火 [04:21.02]ふたり寄り添う
两人相依偎 [04:22.47]飛び飛びになってく記憶
断断续续的记忆 [04:24.63]外付けなんてないメモリー
没有外接的存储器 [04:26.87]思い出せないあのメロディー
想不起的那段旋律 [04:28.93]おぼつかない身体 抱きしめる
拥抱不稳的身躯 [04:31.24]キミの悲しみが流れ込む
你的悲伤流淌而入 [04:33.45]冷たく深く
冰冷深邃的 [04:35.45]透き通った空に星が光る
澄澈夜空星光闪烁 [04:37.94]エピソードはまだまだ4
故事才到第四章 [04:40.02]その先の5章6章
后续五六章待续 [04:42.20]ジェダイのように操るフォース
如绝地操纵原力 [04:44.26]あるのか新たなる希望
可有新的希望 [05:22.06]ターミネーターは30
终结者三十岁 [05:23.95]タクシードライバーが34
出租车司机三十四 [05:26.39]Etはなんと35
ET竟是三十五 [05:28.22]無責任野郎は36
不负责任家伙三十六 [05:30.82]ナウシカは43
娜乌西卡四十三 [05:32.82]七人のサムライが44
七武士四十四岁 [05:35.09]北の国からは46
来自北方四十六 [05:37.04]ふぞろいの一が49
不齐全之一四十九 [05:40.00]ブライアンジョーンズ27
布莱恩·琼斯二十七 [05:42.91]ジミヘンドリックス27
吉米·亨德里克斯二十七 [05:46.32]カートコバーン27
科特·柯本二十七 [05:49.53]ジャニスジョップリン27
贾尼斯·乔普林二十七 [05:52.90]ジョンレノン40
约翰·列侬四十岁 [05:56.82]届くか届いたのか
能否赶上或已抵达 [05:58.78]追いついたか
是否已追上 [06:00.00]イヤ気のせいか
还是错觉呢 [06:01.07][06:09.85][06:18.52][06:27.41][06:36.29][06:45.07][06:53.81]間に合うか追い抜いたのか
来得及或已超越 [06:03.08][06:12.02][06:20.74][06:29.58][06:38.38][06:47.51][06:56.07]そんな訳ねえかもう遅いのか
怎可能呢或已太迟 [06:05.62][06:14.44][06:23.03][06:31.88][06:40.89][06:49.71]届くのか届いたのか
能否抵达或已到达 [06:07.60][06:16.65][06:25.07][06:34.03][06:42.69][06:51.60]追いついたかイヤ気のせいか
是否追上还是错觉
耀眼春日与喧闹盛夏 [00:20.09][05:06.25]ボクらは魔法の中にいる
我们正置身魔法之中 [00:26.75][05:12.89]いたいけな秋白い冬
稚嫩秋日与纯白寒冬 [00:28.81][05:14.95]ボクらが歩いた物語
是我们走过的物语 [00:35.54]どうしようもなくダサく
无可救药的土气 [00:37.63]浅くいじらしい春
浅薄又可怜的春天 [00:39.90]ぼくたちはまだ若く
我们还如此年轻 [00:42.04]はっきりと夢を抱く
怀抱清晰的梦想 [00:44.28]キミを思うと早まる鼓動
想起你便加速的心跳 [00:46.53]行動よりもまずは妄想
行动前先天马行空 [00:48.74]都合よく描く未来予想
随意勾勒的未来图景 [00:50.93]いくら欲情しても実家の6畳
纵使欲火焚身也只有六叠大的老家 [00:53.66]何もかもが足りなくて
一切都如此匮乏 [00:55.38]鏡に映るのはただの学生
镜中映出的不过是学生 [00:57.79]よく言えば全てが未確定
往好了说全都未确定 [00:59.92]チャリで向かう無限の彼方へ
蹬着单车驶向无限远方 [01:02.12]ためてためて不意に覚醒
积蓄积蓄突然觉醒 [01:04.11]まるでマトリックスの一作目
宛如黑客帝国首部曲 [01:06.59]いつかきっと起こす革命
终有一日要掀起革命 [01:08.51]サクラが散ってもまだ学生
樱花散尽仍是学生 [01:10.73]浮かれた春の真ん中で
在这浮华的春色正中 [01:14.83]魔法にかかったまま
持续被魔法笼罩 [01:19.46]世界はボクらの味方で
世界站在我们这边 [01:23.72]すべてはこのまま続く
一切本该如此延续 [01:26.93]ハズだった
本该如此 [01:28.26]冷めていたって熱く
即便冷却仍炽热 [01:30.52]いきり立つばかりの夏
躁动不安的夏天 [01:32.72]傷のなおりは早く
伤口愈合得飞快 [01:34.88]無邪気に危険もおかす
天真地冒险犯难 [01:37.06]魔法に守られてなぜか無敵
被魔法守护莫名无敌 [01:39.52]キミに触れていれば
只要触碰着你 [01:40.79]ノーダメージ
就毫发无伤 [01:41.84]すぐに回復するhp
瞬间回满的HP [01:43.72]朝からガッツリいける
从清晨就干劲十足 [01:45.22]バイタリティ
的生命力 [01:46.03]勢い余って毒も吐いて
亢奋到口吐毒液 [01:48.07]尖って寝ないで フル回転
锋芒毕露不眠不休全速运转 [01:50.35]そそのかされちまって朦朧
被怂恿得头晕目眩 [01:52.54]ちょっとずつ擦り切れて消耗
逐渐磨损消耗殆尽 [01:54.76]ものともしない知力 体力
毫不畏惧的智力体力 [01:56.92]想像力集中力
想象力集中力 [01:59.15]T2の敵のあの警官
T2里那个警官敌人 [02:01.36]リキッドメタルみたく柔軟
像液态金属般柔软 [02:03.78]キミとトロットロに
与你缠绵交融 [02:05.02]溶け合って
合而为一 [02:05.79]時間は止まって
时间仿佛静止 [02:07.91]永遠に思えたあの瞬間
恍如永恒的那瞬间 [02:10.15]お盆を過ぎたらあっという間
盂兰盆节后转瞬即逝 [02:30.03]イマジンを書いた時
写下想象之时 [02:31.37]あの人はまだ30
那人方才三十岁 [02:34.51]地獄の黙示録の頃
地狱启示录的年代 [02:36.01]巨匠は40
大师正值不惑 [02:39.06]未来世紀を夢想した時
梦想未来世纪之时 [02:40.91]奇才は45
奇才四十五岁 [02:43.60]アドルフに告ぐ連載開始
开始连载《告阿道夫》 [02:45.61]先生は55
先生五十五岁 [02:48.35]天国への階段を上ったのは27
登上天堂阶梯时二十七岁 [02:52.60]ウッドストックで
伍德斯托克音乐节 [02:53.55]ギター燃やしたのは25
焚烧吉他时二十五岁 [02:56.69]ジャンピングジャックフラッシュ
《Jumpin' Jack Flash》 [02:58.77]あのリフも25
那段riff也是二十五岁 [03:01.22]サージェント
《佩珀军士》 [03:02.01]ペパーズ
《寂寞芳心》 [03:02.51]ロンリーハーツ
俱乐部乐队 [03:03.37]クラブバンド27
成员二十七岁 [03:05.26]自覚はないがしかし
虽无自觉却已深陷 [03:07.29]すっかりいたいけな秋
稚气未脱的秋天 [03:09.62]お腹や膝を冷やし
凉了肚皮与膝盖 [03:11.76]数値は概ね高い
数值总体偏高 [03:14.29]キミがぼくのだいたいを知って
当你知晓我的大概 [03:16.38]魔法は少しずつ現実へ
魔法便渐次化作现实 [03:18.68]それでもふたり手を握って
即便如此仍双手紧握 [03:20.81]重ね合わせる運命線
重叠交汇的命运线 [03:22.94]音を立てて狂ってくテンポ
逐渐失常的节奏轰鸣 [03:25.28]行き過ぎた諸々をリセット
将过载的一切重置 [03:27.45]全てさらっていく台風
台风卷走所有 [03:29.63]岸辺にポツリたたずむ哀愁
岸边伫立点点哀愁 [03:31.85]置き去りに進むビート
被遗落前行的节拍 [03:33.86]ふぞろいⅲの実の心境
参差不齐的真实心境 [03:35.97]改善の兆しない温暖化
毫无改善的全球变暖 [03:38.42]半ばを過ぎて未だに短パン
时过半载仍穿短裤 [03:40.52][03:58.03]今歩いているこの道は
此刻行走的这条路 [03:42.58][04:00.13]いつか懐かしくなるだろう
终将成为怀念吧 [03:44.77][04:02.38]今歩いているこの道が
此刻行走的这条路 [03:46.97][04:04.56]いつか懐かしくなればいい
但愿终成追忆 [03:49.18]その時は是非君が隣に
那时请你务必在身旁 [03:51.42]その時も是非君の隣に
那时也请留在身旁 [03:53.60]とてもうれしいお願いします
满心欢喜拜托你了 [03:55.77]僕はうれしいどうかよろしく
我很快乐请多关照 [04:06.81]その時は
到那时 [04:11.23]誰にでも必ず来る
谁都必将经历的 [04:13.37]痛くて厳しい冬
疼痛严峻的冬天 [04:15.58]夜はやるせなく長く
长夜漫漫难消解 [04:17.77]ぼやけるキミの輪郭
你的轮廓渐模糊 [04:19.91]明かりを灯し
点亮灯火 [04:21.02]ふたり寄り添う
两人相依偎 [04:22.47]飛び飛びになってく記憶
断断续续的记忆 [04:24.63]外付けなんてないメモリー
没有外接的存储器 [04:26.87]思い出せないあのメロディー
想不起的那段旋律 [04:28.93]おぼつかない身体 抱きしめる
拥抱不稳的身躯 [04:31.24]キミの悲しみが流れ込む
你的悲伤流淌而入 [04:33.45]冷たく深く
冰冷深邃的 [04:35.45]透き通った空に星が光る
澄澈夜空星光闪烁 [04:37.94]エピソードはまだまだ4
故事才到第四章 [04:40.02]その先の5章6章
后续五六章待续 [04:42.20]ジェダイのように操るフォース
如绝地操纵原力 [04:44.26]あるのか新たなる希望
可有新的希望 [05:22.06]ターミネーターは30
终结者三十岁 [05:23.95]タクシードライバーが34
出租车司机三十四 [05:26.39]Etはなんと35
ET竟是三十五 [05:28.22]無責任野郎は36
不负责任家伙三十六 [05:30.82]ナウシカは43
娜乌西卡四十三 [05:32.82]七人のサムライが44
七武士四十四岁 [05:35.09]北の国からは46
来自北方四十六 [05:37.04]ふぞろいの一が49
不齐全之一四十九 [05:40.00]ブライアンジョーンズ27
布莱恩·琼斯二十七 [05:42.91]ジミヘンドリックス27
吉米·亨德里克斯二十七 [05:46.32]カートコバーン27
科特·柯本二十七 [05:49.53]ジャニスジョップリン27
贾尼斯·乔普林二十七 [05:52.90]ジョンレノン40
约翰·列侬四十岁 [05:56.82]届くか届いたのか
能否赶上或已抵达 [05:58.78]追いついたか
是否已追上 [06:00.00]イヤ気のせいか
还是错觉呢 [06:01.07][06:09.85][06:18.52][06:27.41][06:36.29][06:45.07][06:53.81]間に合うか追い抜いたのか
来得及或已超越 [06:03.08][06:12.02][06:20.74][06:29.58][06:38.38][06:47.51][06:56.07]そんな訳ねえかもう遅いのか
怎可能呢或已太迟 [06:05.62][06:14.44][06:23.03][06:31.88][06:40.89][06:49.71]届くのか届いたのか
能否抵达或已到达 [06:07.60][06:16.65][06:25.07][06:34.03][06:42.69][06:51.60]追いついたかイヤ気のせいか
是否追上还是错觉