ロストエンファウンド-DEKOUS*UKmp3下载无损flac下载
ロストエンファウンド-DEKOUS*UK在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : sasakure.UK
[00:01.000] 作曲 : sasakure.UK
[00:02.47]「もう、いいかい。」
「已经,好了吗?」 [00:04.39]僕は尋ねるけど
虽然我这么问 [00:07.19]そもそも君はこのゲームを
但打一开始 [00:09.94]知らないんだ
你就不懂这游戏啊 [00:12.76]ああ、君は巧く隠れて居る様だ
啊啊,你仿佛躲得很好的样子 [00:17.63]そもそも隠れて居るかどうかすら
但打一开始我连你是不是躲着 [00:20.29]わからないんだ
都不知道啊 [00:22.14] [00:44.16]アイ色のカケラ、探すたび
在寻找着,恋爱色的碎片时 [00:48.98]僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ
曾坚持着对我来说才没有那种东西 [00:54.49]彼等も訪れた場所なんだろう、
他们也拜访的地方是怎样呢, [00:59.27]沢山のきせきが確かに存在して居たんだ
确实存在着庞大的奇迹 [01:05.11]だれもが探しものふたり
谁在寻找的东西 只要是两个人 [01:07.71]きっと何かを悟った様
仿佛就一定能领悟到什么 [01:10.21]どこかで出逢うだろう
会在哪里相逢呢 [01:12.23]寄り添って
互相依偎 [01:13.63]同じ色の表情(かお)で―
用同色的表情—— [01:15.34] [01:25.36]もう一歩、進む勇気が在れば
只要有再,前进一步的勇气 [01:30.19]抵抗(きがね)なく君自身と此処で向き合えたのかな?
是否就能毫无顾忌的在这里与你面对面了呢? [01:35.73]「もう、いいよ。」
「已经,好了喔。」 [01:37.63]君の声で振り向いた
因你的声音而转过头 [01:40.50]瑕(きず)だらけの空間世界に色が付いた
充满瑕疵的空间世界着上色彩 [01:45.84]だって君なんて見附から無いよ
但是我却找不到你啊 [01:49.20]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以难过又丢脸的逃跑了 [01:52.62]夢中で嘘の合間をくぐって
入迷地潜入谎言的狭缝间 [01:55.63]ぶつかって毒を吐いて
碰撞着吐出毒素 [01:58.18]崩れ落ちてしまいたくて
好希望能崩落下来 [02:00.59]嘘は本当の君を隠していく
谎言将真正的你逐渐隐没 [02:03.77] [02:24.87]行き場を失う 転ぶ
失去了去处 跌倒 [02:27.53]はっと彼らを一瞥する
突然的看了他们一眼 [02:30.17]怪訝にもがいている僕をみる
讶异地看着正在挣扎的我 [02:33.35]慌てて目をそらす
慌张地将视线挪开 [02:35.51] [02:45.30]「ゲームがそう、始まる前からもう
「早在游戏啊没错,早在开始前就 [02:50.27] ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね。」
混入忙乱中将脸给藏起来了呢。」 [02:55.75]「もう、遅いよ。」
「已经,太晚了啦。」 [02:57.89]彼等の声張り付いた
他们的声音如此坚持 [03:00.80]途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた
轻轻地将借口丢向无路可去的逃避之处 [03:06.01]そうさ君なんて見附から無いよ
是啊我找不到你啊 [03:09.27]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以难过又丢脸的逃跑了 [03:12.58]夢中で嘘の合間をくぐって
入迷地潜入谎言的狭缝间 [03:15.69]アイタクテ アイシタクテ
好想见你 好想爱上你 [03:17.94]ハナシタクテ ハナレテシマウノガ
好想和你说话 害怕着会分开 [03:21.10]恐くて四肢をほうり出した
而甩开了四肢 [03:23.50] [03:36.57]隠れて居たのは本当に君だったのか?
躲起来的真的是你吗? [03:40.66]僕もゲームが始まるずっとずっと前から
我也从游戏开始的好久好久以前 [03:44.40]綺麗事に紛れて 本当の顔隠して
不也是用 一堆漂亮事 [03:48.07]居たんじゃないのか?
将真正的表情藏起来了吗? [03:51.74]アイ色のカケラは失くしてしまったけれど
虽然失去了恋爱颜色的碎片 [03:55.69]少しばかり時間は過ぎてしまったけれど
虽然才过了一点时间 [03:59.20]ただ君と向き合って 伝えるべき言葉が
但只想和你面对面 该传达出的话 [04:03.31]ひとつだけ在る
只有一句 [04:07.58] [04:08.92]失ってしまったものが 見附からないと誰が決めた?
是谁说失去了的东西 就找不回来了? [04:14.92]このゲームを終わらせるんだ
让这游戏结束吧 [04:17.61]走り出せ 走り出すんだ
向前跑吧 我要向前跑了 [04:20.22]アイたいよ アイたくて
好想见你 好想见到你 [04:23.21]転んだ事なんて 舌を出してさ
跌倒了之类的 就吐吐舌头 [04:26.41]笑ってやるんだ 笑ってやるんだ
笑出来吧 笑出来吧 [04:29.19]溢れ出した目一杯の君の涙も
大量充满在眼中的你的眼泪 [04:34.73]かすれて消えた君の声も
和轻掠消失的你的声音 [04:39.84]失くした君の心臓(ココロ)も
还有失去的你的心 [04:44.60]「―いま、見い附けた。」
「——现在,我都找到了。」 [04:52.49]
「已经,好了吗?」 [00:04.39]僕は尋ねるけど
虽然我这么问 [00:07.19]そもそも君はこのゲームを
但打一开始 [00:09.94]知らないんだ
你就不懂这游戏啊 [00:12.76]ああ、君は巧く隠れて居る様だ
啊啊,你仿佛躲得很好的样子 [00:17.63]そもそも隠れて居るかどうかすら
但打一开始我连你是不是躲着 [00:20.29]わからないんだ
都不知道啊 [00:22.14] [00:44.16]アイ色のカケラ、探すたび
在寻找着,恋爱色的碎片时 [00:48.98]僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ
曾坚持着对我来说才没有那种东西 [00:54.49]彼等も訪れた場所なんだろう、
他们也拜访的地方是怎样呢, [00:59.27]沢山のきせきが確かに存在して居たんだ
确实存在着庞大的奇迹 [01:05.11]だれもが探しものふたり
谁在寻找的东西 只要是两个人 [01:07.71]きっと何かを悟った様
仿佛就一定能领悟到什么 [01:10.21]どこかで出逢うだろう
会在哪里相逢呢 [01:12.23]寄り添って
互相依偎 [01:13.63]同じ色の表情(かお)で―
用同色的表情—— [01:15.34] [01:25.36]もう一歩、進む勇気が在れば
只要有再,前进一步的勇气 [01:30.19]抵抗(きがね)なく君自身と此処で向き合えたのかな?
是否就能毫无顾忌的在这里与你面对面了呢? [01:35.73]「もう、いいよ。」
「已经,好了喔。」 [01:37.63]君の声で振り向いた
因你的声音而转过头 [01:40.50]瑕(きず)だらけの空間世界に色が付いた
充满瑕疵的空间世界着上色彩 [01:45.84]だって君なんて見附から無いよ
但是我却找不到你啊 [01:49.20]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以难过又丢脸的逃跑了 [01:52.62]夢中で嘘の合間をくぐって
入迷地潜入谎言的狭缝间 [01:55.63]ぶつかって毒を吐いて
碰撞着吐出毒素 [01:58.18]崩れ落ちてしまいたくて
好希望能崩落下来 [02:00.59]嘘は本当の君を隠していく
谎言将真正的你逐渐隐没 [02:03.77] [02:24.87]行き場を失う 転ぶ
失去了去处 跌倒 [02:27.53]はっと彼らを一瞥する
突然的看了他们一眼 [02:30.17]怪訝にもがいている僕をみる
讶异地看着正在挣扎的我 [02:33.35]慌てて目をそらす
慌张地将视线挪开 [02:35.51] [02:45.30]「ゲームがそう、始まる前からもう
「早在游戏啊没错,早在开始前就 [02:50.27] ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね。」
混入忙乱中将脸给藏起来了呢。」 [02:55.75]「もう、遅いよ。」
「已经,太晚了啦。」 [02:57.89]彼等の声張り付いた
他们的声音如此坚持 [03:00.80]途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた
轻轻地将借口丢向无路可去的逃避之处 [03:06.01]そうさ君なんて見附から無いよ
是啊我找不到你啊 [03:09.27]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以难过又丢脸的逃跑了 [03:12.58]夢中で嘘の合間をくぐって
入迷地潜入谎言的狭缝间 [03:15.69]アイタクテ アイシタクテ
好想见你 好想爱上你 [03:17.94]ハナシタクテ ハナレテシマウノガ
好想和你说话 害怕着会分开 [03:21.10]恐くて四肢をほうり出した
而甩开了四肢 [03:23.50] [03:36.57]隠れて居たのは本当に君だったのか?
躲起来的真的是你吗? [03:40.66]僕もゲームが始まるずっとずっと前から
我也从游戏开始的好久好久以前 [03:44.40]綺麗事に紛れて 本当の顔隠して
不也是用 一堆漂亮事 [03:48.07]居たんじゃないのか?
将真正的表情藏起来了吗? [03:51.74]アイ色のカケラは失くしてしまったけれど
虽然失去了恋爱颜色的碎片 [03:55.69]少しばかり時間は過ぎてしまったけれど
虽然才过了一点时间 [03:59.20]ただ君と向き合って 伝えるべき言葉が
但只想和你面对面 该传达出的话 [04:03.31]ひとつだけ在る
只有一句 [04:07.58] [04:08.92]失ってしまったものが 見附からないと誰が決めた?
是谁说失去了的东西 就找不回来了? [04:14.92]このゲームを終わらせるんだ
让这游戏结束吧 [04:17.61]走り出せ 走り出すんだ
向前跑吧 我要向前跑了 [04:20.22]アイたいよ アイたくて
好想见你 好想见到你 [04:23.21]転んだ事なんて 舌を出してさ
跌倒了之类的 就吐吐舌头 [04:26.41]笑ってやるんだ 笑ってやるんだ
笑出来吧 笑出来吧 [04:29.19]溢れ出した目一杯の君の涙も
大量充满在眼中的你的眼泪 [04:34.73]かすれて消えた君の声も
和轻掠消失的你的声音 [04:39.84]失くした君の心臓(ココロ)も
还有失去的你的心 [04:44.60]「―いま、見い附けた。」
「——现在,我都找到了。」 [04:52.49]