ラストラスト-ぼーかりおどPmp3下载无损flac下载
ラストラスト-ぼーかりおどP在线试听免费歌词下载
[00:00.81]ラストラスト
[00:08.40]
[00:22.19]唄:初音ミク
[00:24.27]
[00:26.05]
[00:26.37]どうにもならないコトをどうにかしたくて
對於無能為力的事情 不論如何都想做點什麼 [00:34.76]飛び込んだメビウスの環の中 絶対座標を崩す
躍身一跳 投了入 Moebius環之中 崩壞了絕對座標 [00:42.77] [00:43.77]誰かが革命なんて言葉で大げさにしたけれど
不知是誰誇大了「革命」一詞 不過呢 [00:51.80]トランプ4枚並べたら似たようなコトできるでしょ
若陳列出四張王牌 連「革命」也都能夠做到 對吧? [01:00.51] [01:00.83]捩れた世界の片隅で
扭曲世界的一處角落 [01:04.98]それでも僕は夢を見る
即使如此我也仍舊夢著 [01:09.43]指先でそれをなぞれ 「.」は「,」に変わる
用指尖描繪出了其形 將「.」轉變成了「,」 [01:17.74] [01:18.24]これは終わりの終わり
這是一切終焉的終焉 [01:23.18] [01:29.42]世界を解決した気になって
一心想要 解決世界 [01:33.79]トニックばっかり使って
大肆使用著主音 [01:37.97]クラインの壷の中で見たのは逃げ場の無い昨日
Klein bottle 之中看到的是 無處可逃的昨日 [01:46.55] [01:47.03]後ろに少し目線そらしたら
在後面稍微轉移開視線的話 [01:51.07]気がつくコトもあるかもね
也許會發現到一些 沒注意過的事情呢 [01:55.00]深呼吸しなきゃいけない
若不深呼吸的話可不行呢 [01:59.22]まさにイキヅマリの手前で
這情況簡直是陷入了僵局 [02:03.59] [02:04.01]崩れた世界の片隅で
崩壞世界的一處角落 [02:08.27]それでも君は夢を見る
即使如此你也仍作著夢 [02:12.70]エピローグもプロローグも同じ言葉で終わるでしょ
epilogue 也好 prologue 也好 同樣是以言語完結的 對吧 [02:20.83] [02:21.67]これは始まりの終わり
這是一切開端的終焉 [02:25.71] [02:49.87]壊れた世界の片隅で
崩壞世界的一處角落 [02:54.05]それでも夢を見るのなら
即使如此仍能做夢的話 [02:58.47]果ての果ての果てで
盡頭的盡頭的盡頭裡 [03:01.73]絶望の裏側を見に行こう
去看看絕望的反面吧 [03:06.44] [03:06.90]この言葉の意味を知ってるかい
真的了解這個言詞的意義嗎? [03:11.64]何かカン違いしてないかい
沒有哪裡理解錯誤了嗎? [03:15.90] [03:16.20]エンドでもファイナルでも
End 也好 Final 也好 [03:19.42]もちろんオシマイでもないよ
當然 也不存在所謂「完結」唷 [03:23.70] [03:24.92]これは終わりの「続き」
這是一切終焉的「下文」 [03:28.32] [03:51.67]-END-
對於無能為力的事情 不論如何都想做點什麼 [00:34.76]飛び込んだメビウスの環の中 絶対座標を崩す
躍身一跳 投了入 Moebius環之中 崩壞了絕對座標 [00:42.77] [00:43.77]誰かが革命なんて言葉で大げさにしたけれど
不知是誰誇大了「革命」一詞 不過呢 [00:51.80]トランプ4枚並べたら似たようなコトできるでしょ
若陳列出四張王牌 連「革命」也都能夠做到 對吧? [01:00.51] [01:00.83]捩れた世界の片隅で
扭曲世界的一處角落 [01:04.98]それでも僕は夢を見る
即使如此我也仍舊夢著 [01:09.43]指先でそれをなぞれ 「.」は「,」に変わる
用指尖描繪出了其形 將「.」轉變成了「,」 [01:17.74] [01:18.24]これは終わりの終わり
這是一切終焉的終焉 [01:23.18] [01:29.42]世界を解決した気になって
一心想要 解決世界 [01:33.79]トニックばっかり使って
大肆使用著主音 [01:37.97]クラインの壷の中で見たのは逃げ場の無い昨日
Klein bottle 之中看到的是 無處可逃的昨日 [01:46.55] [01:47.03]後ろに少し目線そらしたら
在後面稍微轉移開視線的話 [01:51.07]気がつくコトもあるかもね
也許會發現到一些 沒注意過的事情呢 [01:55.00]深呼吸しなきゃいけない
若不深呼吸的話可不行呢 [01:59.22]まさにイキヅマリの手前で
這情況簡直是陷入了僵局 [02:03.59] [02:04.01]崩れた世界の片隅で
崩壞世界的一處角落 [02:08.27]それでも君は夢を見る
即使如此你也仍作著夢 [02:12.70]エピローグもプロローグも同じ言葉で終わるでしょ
epilogue 也好 prologue 也好 同樣是以言語完結的 對吧 [02:20.83] [02:21.67]これは始まりの終わり
這是一切開端的終焉 [02:25.71] [02:49.87]壊れた世界の片隅で
崩壞世界的一處角落 [02:54.05]それでも夢を見るのなら
即使如此仍能做夢的話 [02:58.47]果ての果ての果てで
盡頭的盡頭的盡頭裡 [03:01.73]絶望の裏側を見に行こう
去看看絕望的反面吧 [03:06.44] [03:06.90]この言葉の意味を知ってるかい
真的了解這個言詞的意義嗎? [03:11.64]何かカン違いしてないかい
沒有哪裡理解錯誤了嗎? [03:15.90] [03:16.20]エンドでもファイナルでも
End 也好 Final 也好 [03:19.42]もちろんオシマイでもないよ
當然 也不存在所謂「完結」唷 [03:23.70] [03:24.92]これは終わりの「続き」
這是一切終焉的「下文」 [03:28.32] [03:51.67]-END-