LOTUS IN THE DIRT Renewed-槇原敬之mp3下载无损flac下载
LOTUS IN THE DIRT Renewed-槇原敬之在线试听免费歌词下载
[00:45.28]飛び込んでくるニュースに
扑面而来的新闻 [00:47.17]僕はもう慣れかけていた
我几乎已习以为常 [00:49.47]それよりも今日の夜 何を
比起那些 此刻更在意 [00:51.43]食べるかを考えていた
今晚的晚餐要吃什么 [00:53.93]言うことを聞かない犬を
对不听话的狗 [00:56.00]必要以上に叱った
施以不必要的苛责 [00:58.18]自分の中に真っ黒い
才察觉胸腔里淤积着 [00:59.71]泥が詰まっていると知った
漆黑的泥浆 [01:02.98]みんなそんなもんだよ
“大家都不过如此啊” [01:04.81]その言葉に何の意味があるんだろう
这句话究竟有何深意 [01:11.70]そんなことを確かめるために
活着只为验证此事什么的 [01:15.48]生きてるなんて思えない
我根本无法想象 [01:20.44]この世界はまるで泥沼だ
这世界就像泥潭 [01:22.56]きれいな花なんて咲かない
无法绽放清丽的花 [01:24.84]あきらめそうになった僕の目の前
当我即将放弃时 在我眼前 [01:29.08]「泥沼でもきれいに咲ける花が
“若你泥沼真有能盛放的花 [01:31.46]あるなら君はどうする」と
你要如何应对” [01:34.15]真っ白い蓮の花が咲いていた
一朵纯白的莲花如是表态并绽放 [02:00.00]何も与えようともしないで
从未尝试给予什么 [02:02.21]満たされないと嘆く
却总哀叹空虚 [02:04.54]学ぼうともしないくせに
明明拒绝去学习理解 [02:06.45]解らないと逃げてばかり
却因无法参透而退缩 [02:08.97]可哀想と眉をひそめて
皱眉说着“太可怜了” [02:10.90]自分じゃなくて良かったって
却暗自庆幸与自己无关 [02:13.20]安心しているだけ
以此心安理得 [02:14.82]ただそれだけなのが怖くて
这真是令我胆战心惊 [02:17.79]みんなそんなもんだよ
“大家都不过如此啊” [02:19.70]その言葉に何の意味があるんだろう
这句话究竟有何深意 [02:26.55]そんなことを分かり合うために
难道人存活于世 [02:30.23]人は人の中で生きているの?
只为彼此确认这种默契? [02:35.11]この世界はまるで泥沼だ
这世界就像巨大的泥潭 [02:37.33]きれいな花なんて咲かない
开不出清丽的花 [02:39.44]あきらめそうになった僕の目の前
当我即将放弃时 在我眼前 [02:43.87]「泥沼でもきれいに咲ける花が
“倘若你找也有能盛放的花 [02:46.20]あるなら君はどうする」と
你会如何作答” [02:48.81]真っ白い蓮の花が咲いていた
一朵纯白的莲花问道并绽放 [02:57.80]... [03:31.96]優しくなりたい
想变得温柔 [03:36.49]賢くなりたい
想变得睿智 [03:41.06]強くなりたい
想变得坚强 [03:45.25]弱さを知りたい
想要理解脆弱 [03:49.62]真っ黒い心の中
当我在漆黑的心中 [03:54.10]目を凝らしたら
凝目注视 [03:58.34]正直な気持ちが
似乎窥见了 [04:01.18]かすかに見えた気がした
来自真心实意的微弱萤火 [04:07.72]この世界はまるで泥沼だ
这世界宛若泥潭 [04:09.83]きれいな花なんて咲かない
无法开出清丽的花 [04:12.07]あきらめそうになった僕の目の前
当我即将放弃时 我的眼前 [04:16.51]「泥沼でもきれいに咲ける花が
“若即使在泥潭里 [04:18.88]あるなら君はどうする」と
也确有能盛放的花呢?” [04:21.44]真っ白い蓮の花が咲いていた
一朵纯白的莲花已然绽放开来
扑面而来的新闻 [00:47.17]僕はもう慣れかけていた
我几乎已习以为常 [00:49.47]それよりも今日の夜 何を
比起那些 此刻更在意 [00:51.43]食べるかを考えていた
今晚的晚餐要吃什么 [00:53.93]言うことを聞かない犬を
对不听话的狗 [00:56.00]必要以上に叱った
施以不必要的苛责 [00:58.18]自分の中に真っ黒い
才察觉胸腔里淤积着 [00:59.71]泥が詰まっていると知った
漆黑的泥浆 [01:02.98]みんなそんなもんだよ
“大家都不过如此啊” [01:04.81]その言葉に何の意味があるんだろう
这句话究竟有何深意 [01:11.70]そんなことを確かめるために
活着只为验证此事什么的 [01:15.48]生きてるなんて思えない
我根本无法想象 [01:20.44]この世界はまるで泥沼だ
这世界就像泥潭 [01:22.56]きれいな花なんて咲かない
无法绽放清丽的花 [01:24.84]あきらめそうになった僕の目の前
当我即将放弃时 在我眼前 [01:29.08]「泥沼でもきれいに咲ける花が
“若你泥沼真有能盛放的花 [01:31.46]あるなら君はどうする」と
你要如何应对” [01:34.15]真っ白い蓮の花が咲いていた
一朵纯白的莲花如是表态并绽放 [02:00.00]何も与えようともしないで
从未尝试给予什么 [02:02.21]満たされないと嘆く
却总哀叹空虚 [02:04.54]学ぼうともしないくせに
明明拒绝去学习理解 [02:06.45]解らないと逃げてばかり
却因无法参透而退缩 [02:08.97]可哀想と眉をひそめて
皱眉说着“太可怜了” [02:10.90]自分じゃなくて良かったって
却暗自庆幸与自己无关 [02:13.20]安心しているだけ
以此心安理得 [02:14.82]ただそれだけなのが怖くて
这真是令我胆战心惊 [02:17.79]みんなそんなもんだよ
“大家都不过如此啊” [02:19.70]その言葉に何の意味があるんだろう
这句话究竟有何深意 [02:26.55]そんなことを分かり合うために
难道人存活于世 [02:30.23]人は人の中で生きているの?
只为彼此确认这种默契? [02:35.11]この世界はまるで泥沼だ
这世界就像巨大的泥潭 [02:37.33]きれいな花なんて咲かない
开不出清丽的花 [02:39.44]あきらめそうになった僕の目の前
当我即将放弃时 在我眼前 [02:43.87]「泥沼でもきれいに咲ける花が
“倘若你找也有能盛放的花 [02:46.20]あるなら君はどうする」と
你会如何作答” [02:48.81]真っ白い蓮の花が咲いていた
一朵纯白的莲花问道并绽放 [02:57.80]... [03:31.96]優しくなりたい
想变得温柔 [03:36.49]賢くなりたい
想变得睿智 [03:41.06]強くなりたい
想变得坚强 [03:45.25]弱さを知りたい
想要理解脆弱 [03:49.62]真っ黒い心の中
当我在漆黑的心中 [03:54.10]目を凝らしたら
凝目注视 [03:58.34]正直な気持ちが
似乎窥见了 [04:01.18]かすかに見えた気がした
来自真心实意的微弱萤火 [04:07.72]この世界はまるで泥沼だ
这世界宛若泥潭 [04:09.83]きれいな花なんて咲かない
无法开出清丽的花 [04:12.07]あきらめそうになった僕の目の前
当我即将放弃时 我的眼前 [04:16.51]「泥沼でもきれいに咲ける花が
“若即使在泥潭里 [04:18.88]あるなら君はどうする」と
也确有能盛放的花呢?” [04:21.44]真っ白い蓮の花が咲いていた
一朵纯白的莲花已然绽放开来