目撃車-アンジェラ・アキmp3下载无损flac下载
目撃車-アンジェラ・アキ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : アンジェラ・アキ
[00:01.000] 作曲 : アンジェラ・アキ
[00:07.896] 銀行マンになって二年目に
在银行工作的第二年 [00:14.313] 今までの生活をアップグレードした
终于给自己的生活升了级 [00:20.649] シルクのスーツに高級レストラン
穿着高定西装出入高级餐厅 [00:27.185] 学生時代の地味な恋人にも
学生时代交往的那个土气女友 [00:35.178] とうとうさようなら
总算和她说拜拜了 [00:46.505] 周囲の目を引く派手な女(ひと)と
为了和那个花枝招展的女人交往 [00:52.814] つきあうようになって更に背伸びをした
不得不逞能 [00:59.260] こんな古いもの 恥ずかしいからと
“这样的破旧的东西 拿不出手啊” [01:05.692] 親にもらった大切な車を
于是父母送的贵重汽车 [01:13.703] ためらいもなく買い替えた
毫不犹豫地换掉了 [01:18.708] 車は静かに見ていた
车静静地看着 [01:24.941] 人が少しずつ変わっていく姿
人们一点点改变的样子 [01:31.396] 豊かさとはブランドの勲章じゃなくて
富裕不是名牌的标志 [01:38.015] 取り引きのできない品格の事だと
而是无法变卖的品质啊 [01:44.162] 痛みと共に学ぶ日が来ると
伴着疼痛明白这一切的时候 [01:50.790] 車だけが知っていた
只有车知道啊 [02:06.815] 次に車を買い取った家族
下一个买了这辆车的家庭 [02:13.151] 喧嘩の絶えない親と幼い兄弟
父母和兄弟永远在吵架 [02:19.606] 「バカ」や「うるさい」
学着父母说 [02:22.680] 親の口癖を真似る子供が
“傻瓜”“吵死了”的孩子 [02:29.010] 初めて聞いた言葉
第一次听到“离婚” [02:34.302] 「離婚」ってどういう意味なの?
这是什么意思啊 [02:38.948] 車は静かに見ていた
车静静地看着 [02:45.290] 子供が犠牲者になっていく姿
孩子成为牺牲品的样子 [02:51.560] 親の間違いを子が背負う運命など
父母的过错要孩子来承担 [02:58.157] 不条理だけどそれも人生と
这样荒谬的事情也是人生 [03:04.683] 車だけが知っていた
只有车知道啊 [03:26.918] 中古の店にしばらく並んだ
中古店排列着的车 [03:33.467] 車を老夫婦がある日買っていった
有一天被一对老夫妇买走了 [03:39.960] 最近二人でよく出かけている
最近两人时常外出 [03:46.552] 次第に会話が弾み冗談までも
渐渐地打开了话匣子 [03:54.429] 言えるようになっていた
连玩笑也能说出口了 [03:59.189] 車は静かに見ていた
车静静地看着 [04:05.688] 無口の夫婦が笑顔になる姿
不善言辞的夫妇相视而笑的样子 [04:12.031] 歩み寄れず すれ違う時期もあったけど
远离的时候 错过的时候也有 [04:18.388] 秘密もたくさんと作ったけれど
一起创造了许多回忆 [04:24.920] 互いの味方であり続けた
要一直做对方的伙伴啊 [04:31.380] いつも味方であり続けたと
无论何时都是对方的伙伴啊 [04:37.888] 二人だけが知っていた
只有他们知道啊
在银行工作的第二年 [00:14.313] 今までの生活をアップグレードした
终于给自己的生活升了级 [00:20.649] シルクのスーツに高級レストラン
穿着高定西装出入高级餐厅 [00:27.185] 学生時代の地味な恋人にも
学生时代交往的那个土气女友 [00:35.178] とうとうさようなら
总算和她说拜拜了 [00:46.505] 周囲の目を引く派手な女(ひと)と
为了和那个花枝招展的女人交往 [00:52.814] つきあうようになって更に背伸びをした
不得不逞能 [00:59.260] こんな古いもの 恥ずかしいからと
“这样的破旧的东西 拿不出手啊” [01:05.692] 親にもらった大切な車を
于是父母送的贵重汽车 [01:13.703] ためらいもなく買い替えた
毫不犹豫地换掉了 [01:18.708] 車は静かに見ていた
车静静地看着 [01:24.941] 人が少しずつ変わっていく姿
人们一点点改变的样子 [01:31.396] 豊かさとはブランドの勲章じゃなくて
富裕不是名牌的标志 [01:38.015] 取り引きのできない品格の事だと
而是无法变卖的品质啊 [01:44.162] 痛みと共に学ぶ日が来ると
伴着疼痛明白这一切的时候 [01:50.790] 車だけが知っていた
只有车知道啊 [02:06.815] 次に車を買い取った家族
下一个买了这辆车的家庭 [02:13.151] 喧嘩の絶えない親と幼い兄弟
父母和兄弟永远在吵架 [02:19.606] 「バカ」や「うるさい」
学着父母说 [02:22.680] 親の口癖を真似る子供が
“傻瓜”“吵死了”的孩子 [02:29.010] 初めて聞いた言葉
第一次听到“离婚” [02:34.302] 「離婚」ってどういう意味なの?
这是什么意思啊 [02:38.948] 車は静かに見ていた
车静静地看着 [02:45.290] 子供が犠牲者になっていく姿
孩子成为牺牲品的样子 [02:51.560] 親の間違いを子が背負う運命など
父母的过错要孩子来承担 [02:58.157] 不条理だけどそれも人生と
这样荒谬的事情也是人生 [03:04.683] 車だけが知っていた
只有车知道啊 [03:26.918] 中古の店にしばらく並んだ
中古店排列着的车 [03:33.467] 車を老夫婦がある日買っていった
有一天被一对老夫妇买走了 [03:39.960] 最近二人でよく出かけている
最近两人时常外出 [03:46.552] 次第に会話が弾み冗談までも
渐渐地打开了话匣子 [03:54.429] 言えるようになっていた
连玩笑也能说出口了 [03:59.189] 車は静かに見ていた
车静静地看着 [04:05.688] 無口の夫婦が笑顔になる姿
不善言辞的夫妇相视而笑的样子 [04:12.031] 歩み寄れず すれ違う時期もあったけど
远离的时候 错过的时候也有 [04:18.388] 秘密もたくさんと作ったけれど
一起创造了许多回忆 [04:24.920] 互いの味方であり続けた
要一直做对方的伙伴啊 [04:31.380] いつも味方であり続けたと
无论何时都是对方的伙伴啊 [04:37.888] 二人だけが知っていた
只有他们知道啊