“元気ですか”-中島みゆきmp3下载无损flac下载
“元気ですか”-中島みゆき在线试听免费歌词下载
[00:00.00]中島みゆき - 「元気ですか」
中岛美雪 - 「你好嗎」 [00:00.39] [00:00.49] [00:00.59]「元気ですか」と
「你好嗎」 [00:02.03]電話をかけました
我還是打了電話 [00:04.46]あの女(ひと)のところへ電話をかけました
打電話到那女人家裏 [00:07.94]いやな私です
這個惹人厭的我 [00:09.60]やめようと思ったけれど
雖然心想 "還是別幹這種事吧" [00:11.52]いろんなこと わかってるけれど
雖然我的理智清楚一切的道理 [00:13.75]わかりきってるけれど
再清楚不過 [00:15.70]電話をかけました
我終究還是打了電話 [00:17.79]あの女(ひと)に元気かとききました
我問那女人過得好嗎 [00:21.35]あの女(ひと)に幸せかとききました
我問那女人是否幸福 [00:25.31]わかっているのに わかっているのに
答案我早就心裏有數了 還明知故問 [00:28.45]遠回しに 探りをいれてる私
拚命拐彎抺角刺探對方的我 [00:31.08]皮肉のつもり 嫌がらせのつもり
說穿了不過一心想找機會挖苦對方 [00:34.99]いやな私……
這個惹人厭的我 …… [00:37.43]あいつに嫌われるの 当り前
會被那傢伙嫌惡 也是理所當然的 [00:39.77] [00:41.18]あの女(ひと)の声は濁りがなくて
那女人有著一口字正腔圓的發音 [00:44.62]真夜中なのに つきあってくれる
明明都三更半夜了 卻還是不厭其煩陪我說話 [00:47.07]きっと 知ってるのに
她一定聽說了 [00:48.61]あいつ 言ったでしょう 私のこと
那傢伙跟她提過吧 關於我的事 [00:50.26]うるさい女って 言ったでしょう
說我是個煩人的婆娘吧 [00:53.53]……そうね
……沒錯吧 [00:53.90]あいつは そんな男じゃない
那傢伙不是那種人 [00:56.43]わかってる
其實我心知肚明的 [00:57.78]あいつのこと
從頭到尾都是我自己要對那傢伙 [00:58.46]うるさく追いかける私
一廂情願死纆爛打 [01:00.31]誰だって知ってる
這點大家都知道的 [01:02.30]でも あなただけ笑わなかった
但是 只有妳沒有笑我妳好溫柔 真的好溫柔 [01:05.09]やさしいのね やさしいのね
妳好溫柔 真的好溫柔 [01:07.62]あの頃はもう 愛されていたから?
是因為當時妳已經被他愛上的關係嗎? [01:10.38] [01:12.87]……何を望んでるの あたし
……到底在期待什麼啊我? [01:14.98]あの女(ひと)もいつか
期待那女人哪天 [01:16.07]飽きられることを!?
也像我一樣被棄嫌!? [01:17.22] [01:19.75]あの女(ひと)は いつまでも
那女人 任何時候 [01:21.00]電話につきあってくれて
都耐著性子聽我講電話 [01:23.50]あたしは別に話すことなんかない
其實我也沒有什麼特別想說的話 [01:27.38]声をきいてみたかっただけよ
只是想聽聽那女人的聲音 [01:29.26]どんな声があいつは好きなの
究竟是什麼樣的美妙嗓音讓那傢伙心動? [01:31.20]どんな話し方があいつは好きなの
究竟是什麼樣的講話方式讓那傢伙著迷? [01:33.24] [01:35.77]……私 電話をかけました
……我 還是打了電話 [01:38.65]「あいつがやけに あなたの絵をほめるのよ」
「那傢伙對妳的畫讚不絶口呢」 [01:41.86]「あたしも あの絵 好きだな」
「我也很喜歡那幅畫耶」 [01:44.15]「それにね あのモデル 実は
「而且啊 畫裏的模特兒其實 [01:46.74]あたしの彼に…そう 彼に
跟我男朋友 … 嗯對 [01:49.97]ちょっと似ててね……」
跟我男朋友有點像欸 …… 」 [01:52.90]……ウソ ばっかり……
……滿口胡言…… [01:54.84]誘いをかけてるだけよ
我不過一心想套出她的話而已 [01:56.62]あいつの話が出ないかと思って
巴望著談話中會不會提到關於他的種種 [02:00.14]「明日どうするの」だって
像是「明天要幹嘛啦」等等的 [02:03.44]そんなこと 知ったことじゃ ないわよね
那種事 畢竟是我無緣得知的啊 [02:06.62]どうして そんなに答えるの
妳會怎樣回答呢 [02:08.84]わかってるのよ あたし
我 其實心裏很清楚 [02:10.87]わかってるのよ あたし
再清楚不過了 [02:13.20]ほんとは
我真正 [02:14.60]「そこにいる あいつを 電話に出して」
想說的是 [02:16.92]って言いたいのよ
「叫妳身旁的那傢伙過來聽電話」啊 [02:18.24] [02:20.99]あの女(ひと)が最後まで
那女人一直 [02:22.32]しらを切ったのは
裝傻到最後 [02:24.33]最大限の 私への思いやり
那已經是對我最大限度的容忍了 [02:27.80]わかってる あたし
我都知道 [02:29.33]わかってる あの女(ひと)
那女人也知道 [02:31.71]わかってるのに わかっているのに
明明知道 明明都知道的卻 [02:35.46]うらやましくて
還是好嫉妒 [02:36.48]うらやましくて
好嫉妒啊 [02:39.20]……つき合ってくれてありがとう
……妳陪我耗了這麼久 真的很謝謝妳 [02:41.11]でも今夜は 私 泣くと思います
但今夜 我 只想大哭一場 [02:44.08]うらやましくて
好嫉妒 [02:45.93]やっぱり
果然還是 [02:47.00]うらやましくて
好嫉妒 [02:47.95]うらやましくて
好嫉妒 [02:48.77]うらやましくて
好嫉妒 [02:50.83]今夜は 泣くと
今夜 我只想 [02:53.71]……思います
…… 狠狠哭一場 [02:54.77] [02:56.06]おわり
(完)FROM Orika
中岛美雪 - 「你好嗎」 [00:00.39] [00:00.49] [00:00.59]「元気ですか」と
「你好嗎」 [00:02.03]電話をかけました
我還是打了電話 [00:04.46]あの女(ひと)のところへ電話をかけました
打電話到那女人家裏 [00:07.94]いやな私です
這個惹人厭的我 [00:09.60]やめようと思ったけれど
雖然心想 "還是別幹這種事吧" [00:11.52]いろんなこと わかってるけれど
雖然我的理智清楚一切的道理 [00:13.75]わかりきってるけれど
再清楚不過 [00:15.70]電話をかけました
我終究還是打了電話 [00:17.79]あの女(ひと)に元気かとききました
我問那女人過得好嗎 [00:21.35]あの女(ひと)に幸せかとききました
我問那女人是否幸福 [00:25.31]わかっているのに わかっているのに
答案我早就心裏有數了 還明知故問 [00:28.45]遠回しに 探りをいれてる私
拚命拐彎抺角刺探對方的我 [00:31.08]皮肉のつもり 嫌がらせのつもり
說穿了不過一心想找機會挖苦對方 [00:34.99]いやな私……
這個惹人厭的我 …… [00:37.43]あいつに嫌われるの 当り前
會被那傢伙嫌惡 也是理所當然的 [00:39.77] [00:41.18]あの女(ひと)の声は濁りがなくて
那女人有著一口字正腔圓的發音 [00:44.62]真夜中なのに つきあってくれる
明明都三更半夜了 卻還是不厭其煩陪我說話 [00:47.07]きっと 知ってるのに
她一定聽說了 [00:48.61]あいつ 言ったでしょう 私のこと
那傢伙跟她提過吧 關於我的事 [00:50.26]うるさい女って 言ったでしょう
說我是個煩人的婆娘吧 [00:53.53]……そうね
……沒錯吧 [00:53.90]あいつは そんな男じゃない
那傢伙不是那種人 [00:56.43]わかってる
其實我心知肚明的 [00:57.78]あいつのこと
從頭到尾都是我自己要對那傢伙 [00:58.46]うるさく追いかける私
一廂情願死纆爛打 [01:00.31]誰だって知ってる
這點大家都知道的 [01:02.30]でも あなただけ笑わなかった
但是 只有妳沒有笑我妳好溫柔 真的好溫柔 [01:05.09]やさしいのね やさしいのね
妳好溫柔 真的好溫柔 [01:07.62]あの頃はもう 愛されていたから?
是因為當時妳已經被他愛上的關係嗎? [01:10.38] [01:12.87]……何を望んでるの あたし
……到底在期待什麼啊我? [01:14.98]あの女(ひと)もいつか
期待那女人哪天 [01:16.07]飽きられることを!?
也像我一樣被棄嫌!? [01:17.22] [01:19.75]あの女(ひと)は いつまでも
那女人 任何時候 [01:21.00]電話につきあってくれて
都耐著性子聽我講電話 [01:23.50]あたしは別に話すことなんかない
其實我也沒有什麼特別想說的話 [01:27.38]声をきいてみたかっただけよ
只是想聽聽那女人的聲音 [01:29.26]どんな声があいつは好きなの
究竟是什麼樣的美妙嗓音讓那傢伙心動? [01:31.20]どんな話し方があいつは好きなの
究竟是什麼樣的講話方式讓那傢伙著迷? [01:33.24] [01:35.77]……私 電話をかけました
……我 還是打了電話 [01:38.65]「あいつがやけに あなたの絵をほめるのよ」
「那傢伙對妳的畫讚不絶口呢」 [01:41.86]「あたしも あの絵 好きだな」
「我也很喜歡那幅畫耶」 [01:44.15]「それにね あのモデル 実は
「而且啊 畫裏的模特兒其實 [01:46.74]あたしの彼に…そう 彼に
跟我男朋友 … 嗯對 [01:49.97]ちょっと似ててね……」
跟我男朋友有點像欸 …… 」 [01:52.90]……ウソ ばっかり……
……滿口胡言…… [01:54.84]誘いをかけてるだけよ
我不過一心想套出她的話而已 [01:56.62]あいつの話が出ないかと思って
巴望著談話中會不會提到關於他的種種 [02:00.14]「明日どうするの」だって
像是「明天要幹嘛啦」等等的 [02:03.44]そんなこと 知ったことじゃ ないわよね
那種事 畢竟是我無緣得知的啊 [02:06.62]どうして そんなに答えるの
妳會怎樣回答呢 [02:08.84]わかってるのよ あたし
我 其實心裏很清楚 [02:10.87]わかってるのよ あたし
再清楚不過了 [02:13.20]ほんとは
我真正 [02:14.60]「そこにいる あいつを 電話に出して」
想說的是 [02:16.92]って言いたいのよ
「叫妳身旁的那傢伙過來聽電話」啊 [02:18.24] [02:20.99]あの女(ひと)が最後まで
那女人一直 [02:22.32]しらを切ったのは
裝傻到最後 [02:24.33]最大限の 私への思いやり
那已經是對我最大限度的容忍了 [02:27.80]わかってる あたし
我都知道 [02:29.33]わかってる あの女(ひと)
那女人也知道 [02:31.71]わかってるのに わかっているのに
明明知道 明明都知道的卻 [02:35.46]うらやましくて
還是好嫉妒 [02:36.48]うらやましくて
好嫉妒啊 [02:39.20]……つき合ってくれてありがとう
……妳陪我耗了這麼久 真的很謝謝妳 [02:41.11]でも今夜は 私 泣くと思います
但今夜 我 只想大哭一場 [02:44.08]うらやましくて
好嫉妒 [02:45.93]やっぱり
果然還是 [02:47.00]うらやましくて
好嫉妒 [02:47.95]うらやましくて
好嫉妒 [02:48.77]うらやましくて
好嫉妒 [02:50.83]今夜は 泣くと
今夜 我只想 [02:53.71]……思います
…… 狠狠哭一場 [02:54.77] [02:56.06]おわり
(完)FROM Orika