旧市街-People In The Boxmp3下载无损flac下载
旧市街-People In The Box在线试听免费歌词下载
[00:12.800]朝食に毒を密かに盛れ
我偷偷地在早餐中下毒 [00:14.500]ながい土曜日を終わらせる為に
来结束这冗长的周六 [00:23.000]軌道を外れた人工衛星の物憂い視線
偏离度轨道的人造卫星小心翼翼地凝视着我们 [00:27.000]緩んだ口元
松动的嘴角 [00:34.000]塔の門をくぐってからどのくらいの時間が
在我经过了高塔大门之后 [00:36.200]経っただろうか
究竟过了多长时间 [00:39.000]1時間?1日?1年?100年?
一小时?一天?一年?一百年? [00:44.000]この階段はあまりに長くて
这些楼梯太长了 [00:46.000]昇りながら下っているような感覚に陥った
上升同时也在下降我被这样的感觉包埋 [00:49.000]多分そのふたつに大きな違いはない
但二者可能并无太大区别 [00:55.000]ほとんどは忘れてしまった
我忘记了许多事情 [00:58.000]雨に溶けていった
它们都融化在了雨里 [01:01.000]どこかの大地の養分に僕の記憶はなる
随之我的记忆将会成为某处土壤的养料 [01:10.800]誰かが今頃遠くで雨季を待つ
此刻远方的某人正等待雨季的到来 [01:21.100]雨季は遠い
但雨季还很遥远 [01:24.890]突然階段は終わる
伴随着无声的风 [01:29.000]風が沈黙する
突然到来的楼梯尽头 [01:32.000]静寂が辺りを包む
我被缄默包围 [01:35.890]時が満ちたようだ
似乎是时机到了 [01:41.000]最上階の扉 開け放ち
我将楼顶的门开启 [01:48.850]僕は言った
然后我如是说道 [01:51.000]僕は言った
如是说道 [02:07.000]時間だよ僕から生まれた僕自身に告ぐ
是告知自己该分娩 [02:09.000]メメント モリ
Memento Mori的时候了 [02:27.000]青空少しだけおかしくなったよ
青空看起来有些诡异 [02:37.000]君の首に触れて引きずり込んだ
我轻抚了你的脖颈然后将你拽了进来 [02:48.000]かくして僕は塔に君臨した
于是我成为了高塔的独裁者 [02:51.000]さあ角砂糖を献上せよ
所以现在向我的嘴角献上方糖吧 [02:58.850]遠い眼下をのぞき込んだ
当我俯瞰远处的景色 [03:01.000]そこに元の君の姿はない
却不存在你从前的模样 [03:09.000]印刷機が作った未来の歴史
印刷机印刷未来的历史 [03:11.000]退屈な病に血清はない
无趣的绝症并没有可治愈的血清 [03:14.000]革命に血は流されないからだ
因为这场革命不会引起任何流血 [03:19.000]生きながら死んでいるような感覚に陥った
活着同时也在死去我被这样的感觉包埋 [03:24.000]多分そのふたつに大きな違いはない
但二者可能并无太大区别 [03:29.000]足音が秒針のように近づいてくると
就像时钟的分针一样,那些脚步愈发接近 [03:36.000]僕はそれを知っていたこと 思い出したのさ
我回想起我知道的那些事情 [03:46.000]足音止んで 開け放つ
脚步停了下来,你将门开启 [03:52.000]君は言った
然后如是说道 [03:56.000]君は言った
如是说道 [04:10.000]時間だよ僕から生まれた僕自身に告ぐ
是告知自己该分娩 [04:15.000]メメント モリ
Memento Mori的时候了 [04:30.000]青空少しだけおかしくなったよ
青空看起来有些诡异 [04:41.000]僕の首に触れて引きずり込んだ
你轻抚了我的脖颈然后将我拽了进来 [05:31.000]青空少しだけおかしくなったよ
青空看起来有些诡异 [05:41.000]僕の首に触れて引きずり込んだ
你轻抚了我的脖颈然后将我拽了进来 [05:51.000]青空塔を抱いて眠りにつくのさ
青空怀抱着炮塔,因为它早已入眠
我偷偷地在早餐中下毒 [00:14.500]ながい土曜日を終わらせる為に
来结束这冗长的周六 [00:23.000]軌道を外れた人工衛星の物憂い視線
偏离度轨道的人造卫星小心翼翼地凝视着我们 [00:27.000]緩んだ口元
松动的嘴角 [00:34.000]塔の門をくぐってからどのくらいの時間が
在我经过了高塔大门之后 [00:36.200]経っただろうか
究竟过了多长时间 [00:39.000]1時間?1日?1年?100年?
一小时?一天?一年?一百年? [00:44.000]この階段はあまりに長くて
这些楼梯太长了 [00:46.000]昇りながら下っているような感覚に陥った
上升同时也在下降我被这样的感觉包埋 [00:49.000]多分そのふたつに大きな違いはない
但二者可能并无太大区别 [00:55.000]ほとんどは忘れてしまった
我忘记了许多事情 [00:58.000]雨に溶けていった
它们都融化在了雨里 [01:01.000]どこかの大地の養分に僕の記憶はなる
随之我的记忆将会成为某处土壤的养料 [01:10.800]誰かが今頃遠くで雨季を待つ
此刻远方的某人正等待雨季的到来 [01:21.100]雨季は遠い
但雨季还很遥远 [01:24.890]突然階段は終わる
伴随着无声的风 [01:29.000]風が沈黙する
突然到来的楼梯尽头 [01:32.000]静寂が辺りを包む
我被缄默包围 [01:35.890]時が満ちたようだ
似乎是时机到了 [01:41.000]最上階の扉 開け放ち
我将楼顶的门开启 [01:48.850]僕は言った
然后我如是说道 [01:51.000]僕は言った
如是说道 [02:07.000]時間だよ僕から生まれた僕自身に告ぐ
是告知自己该分娩 [02:09.000]メメント モリ
Memento Mori的时候了 [02:27.000]青空少しだけおかしくなったよ
青空看起来有些诡异 [02:37.000]君の首に触れて引きずり込んだ
我轻抚了你的脖颈然后将你拽了进来 [02:48.000]かくして僕は塔に君臨した
于是我成为了高塔的独裁者 [02:51.000]さあ角砂糖を献上せよ
所以现在向我的嘴角献上方糖吧 [02:58.850]遠い眼下をのぞき込んだ
当我俯瞰远处的景色 [03:01.000]そこに元の君の姿はない
却不存在你从前的模样 [03:09.000]印刷機が作った未来の歴史
印刷机印刷未来的历史 [03:11.000]退屈な病に血清はない
无趣的绝症并没有可治愈的血清 [03:14.000]革命に血は流されないからだ
因为这场革命不会引起任何流血 [03:19.000]生きながら死んでいるような感覚に陥った
活着同时也在死去我被这样的感觉包埋 [03:24.000]多分そのふたつに大きな違いはない
但二者可能并无太大区别 [03:29.000]足音が秒針のように近づいてくると
就像时钟的分针一样,那些脚步愈发接近 [03:36.000]僕はそれを知っていたこと 思い出したのさ
我回想起我知道的那些事情 [03:46.000]足音止んで 開け放つ
脚步停了下来,你将门开启 [03:52.000]君は言った
然后如是说道 [03:56.000]君は言った
如是说道 [04:10.000]時間だよ僕から生まれた僕自身に告ぐ
是告知自己该分娩 [04:15.000]メメント モリ
Memento Mori的时候了 [04:30.000]青空少しだけおかしくなったよ
青空看起来有些诡异 [04:41.000]僕の首に触れて引きずり込んだ
你轻抚了我的脖颈然后将我拽了进来 [05:31.000]青空少しだけおかしくなったよ
青空看起来有些诡异 [05:41.000]僕の首に触れて引きずり込んだ
你轻抚了我的脖颈然后将我拽了进来 [05:51.000]青空塔を抱いて眠りにつくのさ
青空怀抱着炮塔,因为它早已入眠