Lake Isle of Innisfree-Bill Douglasmp3下载无损flac下载
Lake Isle of Innisfree-Bill Douglas在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Douglas
[00:17.91]THE LAKE ISLE OF INNISFREE
[00:18.38]By William Butler Yeats
[00:18.99]
[00:25.19]I will arise and go now, and go to Innisfree,
[00:37.61]And a small cabin build there, of clay and wattles made;
[00:50.12]Nine bean rows will I have there, a hive for the honeybee,
[01:02.79]And live alone in the bee-loud glade.
[01:15.80]And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
[01:29.14]Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
[01:41.34]There midnight's all a-glimmer, and noon a purple glow,
[01:53.41]And evening full of the linnet's wings.
[02:02.60]
[02:35.83]I will arise and go now, for always night and day
[02:47.02]I hear the water lapping with low sounds by the shore;
[03:00.30]While I stand on the roadway, or on the pavements gray,
[03:12.38]I hear it in the deep heart's core.
[03:27.27]OH~
[03:27.67]1892
Lake Isle of Innisfree-Bill Douglas热门评论
我就要走了,去往茵尼斯弗利岛 筑起泥巴房 种九排芸豆架,搭一个蜜蜂巢 独居静听群蜂把歌儿唱 于是我便获得尘世未有的安宁,款款流动的安宁 从晨曦的薄纱到蟋蟀低吟浅唱,次第排开 午夜一片熠熠生辉,午间紫色充盈 傍晚时红雀满天飞 现在就起身离开,因为日夜总听见 水拍湖滨扣心弦
午夜是一片闪亮,正午是一片紫光, 傍晚到处飞舞着红雀的翅膀。 我就要动身走了,因为我听到 那水声日日夜夜轻拍着湖滨; 不管我站在车行道或灰暗的人行道, 都在我心灵的深处听见这声音。
Bill Douglas 的音乐如同早晨投射到树林中的点点光芒,有人以为是上帝之光,有人以为是初晨的阳光。
《茵尼斯弗利岛》 我现在就要动身去茵尼斯弗利岛, 在那里建一间小屋,用粘土和树枝; 我要种九排豆子,一窝蜜蜂, 独自住在林中嗡嗡的蜜蜂声中。 我将在那里享受宁静,宁静会慢慢降临, 从晨曦的面纱滴到蟋蟀歌唱的地方;
叶芝的《茵内斯弗利湖岛》不是一首传统意义上的田园诗,而是一曲现代意义上的天堂牧歌。更重要的是,它还可能对爱尔兰历史上标志性事件大饥荒进行了曲折书写,从而在叶芝的整个创作中扮演着举足轻重的角色。
正午泛着微光,正午泛着紫光, 黄昏里满是红雀的翅膀。 我现在就要动身,因为日日夜夜永远如此 我听见湖水轻轻地拍打着湖岸; 当我站在大道上,或在灰色的人行道上, 我听到它在内心深处。