******' Perfect-P!nkmp3下载无损flac下载
******' Perfect-P!nk在线试听免费歌词下载
[00:02.389]Made a wrong turn
做了个错误的选择 [00:02.900]****** Perfect
如此完美 [00:04.750]Once or twice
一次或两次 [00:07.390]Dug my way out
挖出一条属于我的 [00:10.600]Blood and fire
血与火 [00:12.450]Bad decisions
坏的选择 [00:14.890]That's alright
好吧 [00:17.590]Welcome to my silly life
欢迎来到我迷乱的生活 [00:22.800]Mistreated, misplaced, missundaztood
虐待,错位,误解 [00:26.840]Miss no way it's all good
错过的方法都很好 [00:29.340]It didn't slow me down
它没使我慢下来 [00:33.880]Mistaken
错解 [00:34.619]Always second guessing
总是怀疑 [00:37.399]Underestimated
被低估 [00:40.379]Look, I'm still around…
看啊,我还是很 [00:43.879] [00:44.389]Pretty, pretty please
漂亮,完美 [00:46.409]Don't you ever, ever feel
你曾未,曾未感到 [00:49.499]Like your less than
像你那样 [00:51.559]******' perfect
***不完美 [00:54.199]Pretty, pretty please
求求你,求求你 [00:57.129]If you ever, ever feel
如果你曾,曾感到 [00:58.999]Like your nothing
喜欢你的人 [01:01.639]You're ******' perfect to me
你对我来说太完美了 [01:05.479] [01:07.199]You're so mean
你是如此地内涵有深意 [01:09.589]When you talk
你的谈笑 [01:12.169]About yourself
关于你自己 [01:14.860]You are wrong
你错在 [01:17.229]Change the voices
改变你的嗓音 [01:19.820]In your head
要记住 [01:22.499]Make them like you
是使他们像你 [01:25.240]Instead
反之 [01:27.419]So complicated
如此地复杂 [01:29.759]Look how big you'll make it
看看你将来会多么地成功 [01:32.389]Filled with so much hatred
充斥着如此之多的敌意 [01:35.100]Such a tired game
如此之累的一个游戏 [01:38.800]It's enough
够了 [01:39.878]I've done all i can think of
我做了我所能想到的 [01:42.590]Chased down all my demons
超越追逐我的恶魔 [01:45.399]see you same
看到你一样 [01:48.490] [01:49.189]Pretty, pretty please
求你了,求你了 [01:52.289]Don't you ever, ever feel
你未曾,未曾感到 [01:53.850]Like your less than
像你那样 [01:56.249]******' perfect
**地完美无暇 [01:58.890]Pretty, pretty please
求求你 [02:02.200]If you ever, ever feel
如果你曾感,曾经深感 [02:04.149]Like your nothing
喜欢你的人 [02:06.740]You're ******' perfect to me
你对我来说太完美了 [02:10.330] [02:10.740]The world stares while i swallow the fear
当我咽下我的恐惧时整个世界在凝视着我 [02:12.350]The only thing i should be drinking is an ice cold beer
我唯一该喝的就是一杯冰啤酒 [02:14.840]So cool in lying and I tried tried
如此冷酷的谎言,我一直努力努力 [02:17.228]But we try too hard, it's a waste of my time
但是我们太努力,这是在浪费我的时间 [02:20.320]Done looking for the critics, cuz they're everywhere
别做完后找评论家,因为他们无处不在 [02:22.650]They don't like my genes, they don't get my hair
他们不喜欢我的基因,他们得不到我的青睐 [02:25.440]Stringe ourselves and we do it all the time
压迫我们自己,我们时刻都这样 [02:28.100]Why do we do that?
为什么我们要这样做? [02:30.100]Why do I do that?
我为什么要这么做? [02:30.860]Why do I do that?
我为什么要这么做? [02:32.530] [02:32.780]Yeah Ooh,
耶,哦 [02:41.800]Ohh pretty pretty pretty,
求求求 [02:44.200]Pretty pretty please don't you ever ever feel
求求你,你难道未曾感 [02:48.280]Like you're less then, ******' perfect
像你那样,如此完美 [02:53.590]Pretty pretty please if you ever ever feel
求求你,你是否曾感 [02:58.600]Like you're nothing you're ******' perfect, to me
喜欢你一切的人,你对我来说是如此**地完美 [03:09.490]You're perfect
你很完美 [03:12.120]You're perfect
你很完美 [03:15.420]Pretty, pretty please
完美,完美,请问 [03:17.550]if you ever ever feel
你是否曾深感 [03:19.720]like you're nothing you're ******* perfect
对于喜欢你一切的人,你是如此完美 [03:24.770]to me
对我而言 [03:27.680]
做了个错误的选择 [00:02.900]****** Perfect
如此完美 [00:04.750]Once or twice
一次或两次 [00:07.390]Dug my way out
挖出一条属于我的 [00:10.600]Blood and fire
血与火 [00:12.450]Bad decisions
坏的选择 [00:14.890]That's alright
好吧 [00:17.590]Welcome to my silly life
欢迎来到我迷乱的生活 [00:22.800]Mistreated, misplaced, missundaztood
虐待,错位,误解 [00:26.840]Miss no way it's all good
错过的方法都很好 [00:29.340]It didn't slow me down
它没使我慢下来 [00:33.880]Mistaken
错解 [00:34.619]Always second guessing
总是怀疑 [00:37.399]Underestimated
被低估 [00:40.379]Look, I'm still around…
看啊,我还是很 [00:43.879] [00:44.389]Pretty, pretty please
漂亮,完美 [00:46.409]Don't you ever, ever feel
你曾未,曾未感到 [00:49.499]Like your less than
像你那样 [00:51.559]******' perfect
***不完美 [00:54.199]Pretty, pretty please
求求你,求求你 [00:57.129]If you ever, ever feel
如果你曾,曾感到 [00:58.999]Like your nothing
喜欢你的人 [01:01.639]You're ******' perfect to me
你对我来说太完美了 [01:05.479] [01:07.199]You're so mean
你是如此地内涵有深意 [01:09.589]When you talk
你的谈笑 [01:12.169]About yourself
关于你自己 [01:14.860]You are wrong
你错在 [01:17.229]Change the voices
改变你的嗓音 [01:19.820]In your head
要记住 [01:22.499]Make them like you
是使他们像你 [01:25.240]Instead
反之 [01:27.419]So complicated
如此地复杂 [01:29.759]Look how big you'll make it
看看你将来会多么地成功 [01:32.389]Filled with so much hatred
充斥着如此之多的敌意 [01:35.100]Such a tired game
如此之累的一个游戏 [01:38.800]It's enough
够了 [01:39.878]I've done all i can think of
我做了我所能想到的 [01:42.590]Chased down all my demons
超越追逐我的恶魔 [01:45.399]see you same
看到你一样 [01:48.490] [01:49.189]Pretty, pretty please
求你了,求你了 [01:52.289]Don't you ever, ever feel
你未曾,未曾感到 [01:53.850]Like your less than
像你那样 [01:56.249]******' perfect
**地完美无暇 [01:58.890]Pretty, pretty please
求求你 [02:02.200]If you ever, ever feel
如果你曾感,曾经深感 [02:04.149]Like your nothing
喜欢你的人 [02:06.740]You're ******' perfect to me
你对我来说太完美了 [02:10.330] [02:10.740]The world stares while i swallow the fear
当我咽下我的恐惧时整个世界在凝视着我 [02:12.350]The only thing i should be drinking is an ice cold beer
我唯一该喝的就是一杯冰啤酒 [02:14.840]So cool in lying and I tried tried
如此冷酷的谎言,我一直努力努力 [02:17.228]But we try too hard, it's a waste of my time
但是我们太努力,这是在浪费我的时间 [02:20.320]Done looking for the critics, cuz they're everywhere
别做完后找评论家,因为他们无处不在 [02:22.650]They don't like my genes, they don't get my hair
他们不喜欢我的基因,他们得不到我的青睐 [02:25.440]Stringe ourselves and we do it all the time
压迫我们自己,我们时刻都这样 [02:28.100]Why do we do that?
为什么我们要这样做? [02:30.100]Why do I do that?
我为什么要这么做? [02:30.860]Why do I do that?
我为什么要这么做? [02:32.530] [02:32.780]Yeah Ooh,
耶,哦 [02:41.800]Ohh pretty pretty pretty,
求求求 [02:44.200]Pretty pretty please don't you ever ever feel
求求你,你难道未曾感 [02:48.280]Like you're less then, ******' perfect
像你那样,如此完美 [02:53.590]Pretty pretty please if you ever ever feel
求求你,你是否曾感 [02:58.600]Like you're nothing you're ******' perfect, to me
喜欢你一切的人,你对我来说是如此**地完美 [03:09.490]You're perfect
你很完美 [03:12.120]You're perfect
你很完美 [03:15.420]Pretty, pretty please
完美,完美,请问 [03:17.550]if you ever ever feel
你是否曾深感 [03:19.720]like you're nothing you're ******* perfect
对于喜欢你一切的人,你是如此完美 [03:24.770]to me
对我而言 [03:27.680]