A New World-Dark Moormp3下载无损flac下载
A New World-Dark Moor在线试听免费歌词下载
[00:24.462]Old world has left in starvation and disease
远离了饥荒和疾病中的旧世界 [00:30.515]fourteen ninety-two bring a new change to see
一四九二年,带来了新的机会 [00:36.809]Across the ocean they would sail
他们将扬帆起航 [00:39.574](following out the dark blaze)
(追随着黑色的火焰) [00:42.442]They keep the route with an endless faith
他们顺着航线,带着无尽的信念 [00:47.793]Far beyond the Earth's edge
远离着陆地边缘 [00:53.796]they will reach their dreams
他们将到达梦想之地 [00:59.436]As a privilege
如同一项特权 [01:05.163]Sun still spreads out it beams
太阳将铺开其光辉 [01:10.420]With the winds of the sea
乘着风,破着浪 [01:13.550]always blowing from the east
随着东风前行 [01:16.160]Three boats dare to face
三艘船,勇于面对 [01:19.642]sailing through the inferno's gate
航行穿过炼狱之门 [01:21.941]Just a will, a belief
只是一种决心,一种信念 [01:24.891]which could cross the deep abyss
使之可以穿越深渊 [01:27.841]to discover a new world
去探索新世界 [01:32.659]saving humanity
拯救人类 [01:57.965]suddenly a joyful cry
忽然一阵欢喜的呼声 [02:00.336]was heard in the advanced night
响彻于深夜 [02:03.975]the long awaited sight
期盼已久的景象 [02:06.008]was seen below the sky
在苍穹之下浮现 [02:09.250]new treasures shine before my eyes
新的财宝在我眼前闪耀 [02:12.734](they are bright like a burning fire)
(它们闪耀如烈火) [02:15.662]I will enjoy the eternal sea of life
我要永远徜徉于这片生命之海 [02:20.833]Far beyond the Earth's edge
远离着陆地边缘 [02:26.670]they will reach their dreams
他们将到达梦想之地 [02:32.176]As a privilege
如同一项特权 [02:38.310]Sun still spreads out it beams
太阳将铺开其光辉 [02:43.429]With the winds of the sea
乘着风,破着浪 [02:46.328]always blowing from the east
随着东风而行 [02:49.207]Three boats dare to face
三艘船,勇于面对 [02:52.178]sailing through the inferno's gate
航行穿过炼狱之门 [02:54.984]Just a will, a belief
只是一种决心,一种信念 [02:58.011]which could cross the deep abyss
使之可以穿越深渊 [03:00.870]to discover a new world
去探索新世界 [03:06.010]saving humanity
拯救人类 [03:36.824]Aventus nautarum in novan terram
水手们 成功的 登上了新大陆 [03:42.713]Argentum aurumque America
银海 金山 美利加 [03:48.596]but they didn't know
但他们不知道 [03:49.710]that this virgin ground
这里是处女地 [03:51.013]was an unknown land that overgrown
是一片蔓生的未知之地 [03:53.952]New Eden's found
新伊甸已寻 [03:55.347]the lost paradise
失落的天堂 [03:56.757]Mankinds dawn is beginning to rise
人类的黎明开始崛起 [03:59.756]this land is wild
陆地并未开发 [04:01.207]Our boots were defiled
我们的鞋子已污损 [04:02.522]Our dreams will be reality
我们的梦想已经实现 [04:05.630]The native's pain
土著的痛苦 [04:07.263]always in vain
总是徒劳 [04:08.498]Our glory was their agony
我们的荣耀是他们的痛苦 [04:11.395]But when Columbus told the queen
但是当哥伦布上报了女皇 [04:14.573]all the thing he'd seen
他的所见所闻 [04:17.786]he had to submit and be agreed
他的主张得以同意 [04:20.362]With kingdom's greed
在王国的贪婪之下 [05:20.321]With the winds of the sea
乘着风,破着浪 [05:23.547]always blowing from the east
随着东风前行 [05:26.464]Three boats dare to face
三艘船,勇于面对 [05:29.556]sailing through the inferno's gate
航行穿越炼狱之门 [05:32.311]Just a will, a belief
只是一种决心,一种信念 [05:35.176]which could cross the deep abyss
使之可以穿越深渊 [05:38.198]to discover a new world
去探索新世界 [05:43.076]saving humanity
拯救人类
远离了饥荒和疾病中的旧世界 [00:30.515]fourteen ninety-two bring a new change to see
一四九二年,带来了新的机会 [00:36.809]Across the ocean they would sail
他们将扬帆起航 [00:39.574](following out the dark blaze)
(追随着黑色的火焰) [00:42.442]They keep the route with an endless faith
他们顺着航线,带着无尽的信念 [00:47.793]Far beyond the Earth's edge
远离着陆地边缘 [00:53.796]they will reach their dreams
他们将到达梦想之地 [00:59.436]As a privilege
如同一项特权 [01:05.163]Sun still spreads out it beams
太阳将铺开其光辉 [01:10.420]With the winds of the sea
乘着风,破着浪 [01:13.550]always blowing from the east
随着东风前行 [01:16.160]Three boats dare to face
三艘船,勇于面对 [01:19.642]sailing through the inferno's gate
航行穿过炼狱之门 [01:21.941]Just a will, a belief
只是一种决心,一种信念 [01:24.891]which could cross the deep abyss
使之可以穿越深渊 [01:27.841]to discover a new world
去探索新世界 [01:32.659]saving humanity
拯救人类 [01:57.965]suddenly a joyful cry
忽然一阵欢喜的呼声 [02:00.336]was heard in the advanced night
响彻于深夜 [02:03.975]the long awaited sight
期盼已久的景象 [02:06.008]was seen below the sky
在苍穹之下浮现 [02:09.250]new treasures shine before my eyes
新的财宝在我眼前闪耀 [02:12.734](they are bright like a burning fire)
(它们闪耀如烈火) [02:15.662]I will enjoy the eternal sea of life
我要永远徜徉于这片生命之海 [02:20.833]Far beyond the Earth's edge
远离着陆地边缘 [02:26.670]they will reach their dreams
他们将到达梦想之地 [02:32.176]As a privilege
如同一项特权 [02:38.310]Sun still spreads out it beams
太阳将铺开其光辉 [02:43.429]With the winds of the sea
乘着风,破着浪 [02:46.328]always blowing from the east
随着东风而行 [02:49.207]Three boats dare to face
三艘船,勇于面对 [02:52.178]sailing through the inferno's gate
航行穿过炼狱之门 [02:54.984]Just a will, a belief
只是一种决心,一种信念 [02:58.011]which could cross the deep abyss
使之可以穿越深渊 [03:00.870]to discover a new world
去探索新世界 [03:06.010]saving humanity
拯救人类 [03:36.824]Aventus nautarum in novan terram
水手们 成功的 登上了新大陆 [03:42.713]Argentum aurumque America
银海 金山 美利加 [03:48.596]but they didn't know
但他们不知道 [03:49.710]that this virgin ground
这里是处女地 [03:51.013]was an unknown land that overgrown
是一片蔓生的未知之地 [03:53.952]New Eden's found
新伊甸已寻 [03:55.347]the lost paradise
失落的天堂 [03:56.757]Mankinds dawn is beginning to rise
人类的黎明开始崛起 [03:59.756]this land is wild
陆地并未开发 [04:01.207]Our boots were defiled
我们的鞋子已污损 [04:02.522]Our dreams will be reality
我们的梦想已经实现 [04:05.630]The native's pain
土著的痛苦 [04:07.263]always in vain
总是徒劳 [04:08.498]Our glory was their agony
我们的荣耀是他们的痛苦 [04:11.395]But when Columbus told the queen
但是当哥伦布上报了女皇 [04:14.573]all the thing he'd seen
他的所见所闻 [04:17.786]he had to submit and be agreed
他的主张得以同意 [04:20.362]With kingdom's greed
在王国的贪婪之下 [05:20.321]With the winds of the sea
乘着风,破着浪 [05:23.547]always blowing from the east
随着东风前行 [05:26.464]Three boats dare to face
三艘船,勇于面对 [05:29.556]sailing through the inferno's gate
航行穿越炼狱之门 [05:32.311]Just a will, a belief
只是一种决心,一种信念 [05:35.176]which could cross the deep abyss
使之可以穿越深渊 [05:38.198]to discover a new world
去探索新世界 [05:43.076]saving humanity
拯救人类