The Long Black Veil-Don Williamsmp3下载无损flac下载
The Long Black Veil-Don Williams在线试听免费歌词下载
[00:08.27]Ten years ago on a cold dark night
十年前的一个寒冷漆黑的夜晚 [00:15.39]A man was killed 'neath the town hall light
一个男人死在市政厅的灯光下 [00:24.86]There were few at the scene but they all agreed
在场的人很少,可他们一致同意 [00:32.86]That the slayer who ran looked a lot like me.
那个逃走的凶手很像我 [00:42.77]The judge said, Son what is your alibi?
法官说,“你有不在场的证据吗? [00:50.39]If you were somewhere else then you won't have to die
若是你在其他什么地方,你将不会去死。” [00:58.33]Well, I spoke not a word though it meant my life
好吧,我没说一句尽管关乎命运 [01:05.97]For I had been in the arms of my best friends wife.
因我当时在我最好朋友的妻子的怀里 [01:15.72]She walks these hills in a long black veil
她面带长长的黑纱,翻山越岭而来 [01:23.47]She visits my grave when the night winds wail
夜风哀嚎时来到我的墓前 [01:33.81]Nobody knows, nobody sees,
没人知道,没人看见 [01:41.61]Nobody knows, but me.
没人知道,只有我 [01:52.51]The scaffold is high an eternity nears
绞刑台很高,来世很近 [02:00.26]She stood in the crowd, shed not a tear
她站在人群里,没有流一滴泪 [02:07.81]But sometimes at night when the cold winds moan
然而有时在夜里,当冷风悲叹时 [02:15.78]She comes to my grave and she cries on my bones.
她来到我的墓前,泪水仿佛打湿我的骨头 [02:25.34]She walks these hills in a long black veil
她面带长长的黑纱,翻山越岭而来 [02:33.19]She visits my grave when the night winds wail
夜风哀嚎时来到我的墓前 [02:43.34]Nobody knows, nobody sees,
没人知道,没人看见 [02:51.53]Nobody knows, but me...
没人知道,只有我......
十年前的一个寒冷漆黑的夜晚 [00:15.39]A man was killed 'neath the town hall light
一个男人死在市政厅的灯光下 [00:24.86]There were few at the scene but they all agreed
在场的人很少,可他们一致同意 [00:32.86]That the slayer who ran looked a lot like me.
那个逃走的凶手很像我 [00:42.77]The judge said, Son what is your alibi?
法官说,“你有不在场的证据吗? [00:50.39]If you were somewhere else then you won't have to die
若是你在其他什么地方,你将不会去死。” [00:58.33]Well, I spoke not a word though it meant my life
好吧,我没说一句尽管关乎命运 [01:05.97]For I had been in the arms of my best friends wife.
因我当时在我最好朋友的妻子的怀里 [01:15.72]She walks these hills in a long black veil
她面带长长的黑纱,翻山越岭而来 [01:23.47]She visits my grave when the night winds wail
夜风哀嚎时来到我的墓前 [01:33.81]Nobody knows, nobody sees,
没人知道,没人看见 [01:41.61]Nobody knows, but me.
没人知道,只有我 [01:52.51]The scaffold is high an eternity nears
绞刑台很高,来世很近 [02:00.26]She stood in the crowd, shed not a tear
她站在人群里,没有流一滴泪 [02:07.81]But sometimes at night when the cold winds moan
然而有时在夜里,当冷风悲叹时 [02:15.78]She comes to my grave and she cries on my bones.
她来到我的墓前,泪水仿佛打湿我的骨头 [02:25.34]She walks these hills in a long black veil
她面带长长的黑纱,翻山越岭而来 [02:33.19]She visits my grave when the night winds wail
夜风哀嚎时来到我的墓前 [02:43.34]Nobody knows, nobody sees,
没人知道,没人看见 [02:51.53]Nobody knows, but me...
没人知道,只有我......