The White Tower-Summoningmp3下载无损flac下载
The White Tower-Summoning在线试听免费歌词下载
[00:00.94]
[01:29.27]While, I, look at the moon ... alone I look out under moonlight
望月之时,我孤身在月华下漫目 [01:36.57]From in my windy tower ... from in my white and windy tower
从那风卷过,风卷过的白塔 [01:44.38]Ye bide no moment and await no hour,
诸君从未静候踯躅 [01:50.87]But go with solemn song and harpers tune
即随庄严颂唱远去 [01:56.96] [05:25.95][01:59.21]Through the darkest night ... through darkest night and shadow seashores
穿越至暗...至暗的夜与暗影浮动的海岸 [05:33.03][02:06.52]To the distant trees, the trees that brought the light to valar
去邃远的双树,那给梵拉带来光明的神树 [05:40.34][02:13.77]Whose fruit and flower are the moon and sun,
它的华实如日月 [05:47.52][02:20.94]Where light of earth is ended and begun.
那里大地之光正起讫 [05:52.24][02:26.31] [06:54.63][05:55.59][03:27.62]Here only comes at whiles a wind to blow
仅有风不时吹拂 [07:01.84][06:02.80][03:34.56]Returning now down .... down the way ye go,
仅有风不时吹拂而今回转落下...落于诸位行经的路途 [07:09.35][06:10.26][03:42.00]With perfume place, and places of unearthly trees ... of unearthly trees
芬芳处,双树不俗 [07:22.01][06:23.48][03:54.84] [07:24.44]Here only long ... afar through window pane
仅可望远...将窗棂望穿 [07:31.32]I glimpse the sound of the golden rain
瞥见雨声灿烂 [07:38.91]That falls now down ... for ever on the outer seas ... on the outer seas.
今飘零...永落海面 [08:08.42][07:53.62][04:11.97][03:57.45]Ir in-elenath gwennin
当星曹陨落 [08:12.03][07:57.33][04:15.79][04:00.77]I' il thinna,i amar u-dartha
参辰隐曜,世不我待 [08:15.68][08:00.95][04:19.47][04:04.55]Am man darthon, a linnon
我因何容与,歌唱 [08:19.19][08:04.59][04:23.10][04:08.21]Nu galad hen fireb?
在这尘光阑珊下? [08:22.38][08:06.38][04:25.70][04:10.45] [08:52.28]
望月之时,我孤身在月华下漫目 [01:36.57]From in my windy tower ... from in my white and windy tower
从那风卷过,风卷过的白塔 [01:44.38]Ye bide no moment and await no hour,
诸君从未静候踯躅 [01:50.87]But go with solemn song and harpers tune
即随庄严颂唱远去 [01:56.96] [05:25.95][01:59.21]Through the darkest night ... through darkest night and shadow seashores
穿越至暗...至暗的夜与暗影浮动的海岸 [05:33.03][02:06.52]To the distant trees, the trees that brought the light to valar
去邃远的双树,那给梵拉带来光明的神树 [05:40.34][02:13.77]Whose fruit and flower are the moon and sun,
它的华实如日月 [05:47.52][02:20.94]Where light of earth is ended and begun.
那里大地之光正起讫 [05:52.24][02:26.31] [06:54.63][05:55.59][03:27.62]Here only comes at whiles a wind to blow
仅有风不时吹拂 [07:01.84][06:02.80][03:34.56]Returning now down .... down the way ye go,
仅有风不时吹拂而今回转落下...落于诸位行经的路途 [07:09.35][06:10.26][03:42.00]With perfume place, and places of unearthly trees ... of unearthly trees
芬芳处,双树不俗 [07:22.01][06:23.48][03:54.84] [07:24.44]Here only long ... afar through window pane
仅可望远...将窗棂望穿 [07:31.32]I glimpse the sound of the golden rain
瞥见雨声灿烂 [07:38.91]That falls now down ... for ever on the outer seas ... on the outer seas.
今飘零...永落海面 [08:08.42][07:53.62][04:11.97][03:57.45]Ir in-elenath gwennin
当星曹陨落 [08:12.03][07:57.33][04:15.79][04:00.77]I' il thinna,i amar u-dartha
参辰隐曜,世不我待 [08:15.68][08:00.95][04:19.47][04:04.55]Am man darthon, a linnon
我因何容与,歌唱 [08:19.19][08:04.59][04:23.10][04:08.21]Nu galad hen fireb?
在这尘光阑珊下? [08:22.38][08:06.38][04:25.70][04:10.45] [08:52.28]