Phase I-Porcupine Treemp3下载无损flac下载
Phase I-Porcupine Tree在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : David Jackson Brendon Perry
[00:00.712] 作曲 : Steven Wilson
[00:01.424]This remarkable sometimes incoherent transcript,
这份引人瞩目但有些不连贯的记录, [00:05.290]Illustrates a phantasmagoria of fear, terror, grief, exultation and finally breakdown.
描绘了一场有关敬畏、恐惧、悲伤、狂喜最后崩溃的幻景。 [00:15.008]Its highlights have been compressed on this recording to make their own disquieting points.
重点内容已经被灌制在这份录音中来表达他们令人不安的观点。 [01:41.943]The time is 9:30 P.M.
现在是晚上九点半 [01:44.608]One hour after the participants have eaten sugar cubes saturated with LSD.
距离参与者们吃下LSD饱和方糖已经过去了一个小时。 [01:50.433]We hear Brian and his fellow travelers observing their gradual transformation.
我们能听到布莱恩和他的伙计们正在观察自己的变化。 [04:33.437]Brian has been amusing his friends by chewing on some plastic flashbulbs.
布莱恩一直在咀嚼塑料闪光灯泡来逗他的朋友们玩。 [06:05.362]Brian's mood is gradually changing.
布莱恩的情绪正在逐渐变化。 [06:08.105]He orders all of his friends into another room
他命令所有的人到另一个房间去, [06:11.031]and closes the door
并且关上门, [06:13.434]He sits alone on the wooden floor,
他独自坐在木地板上, [06:16.124]visible only by the dim light shining from the bathroom.
只能通过洗手间照出来的微光才能看到他。 [06:21.375]He talks to himself
他自言自语。 [07:15.318]The time is now 1:00 A.M.
现在是凌晨一点。 [07:18.061]Brian is unable to snap his fingers, and terminate the trip which continues.
布莱恩已经无力去打响指来终止这场仍在继续的旅行。 [08:14.747]He sobs, as his joy turns to fear.
他抽泣着,喜悦变成恐惧。 [11:24.970]Brian's rocky journey ended twelve hours after it so innocently has begin.
布莱恩这场头晕目眩的纯粹旅行在进行到第十二个小时的时候停止。 [11:33.173]He was shattered by it.
他彻底崩溃了。 [12:12.931]This young man never had a bummer,
这位年轻人在此前的33次LSD旅行中, [12:16.092]In some thirty-three LSD trips.
从未有过不愉快的经历。 [12:19.174]Everyone of them was a delight, everything undercontrol.
之前每一次都是非常愉悦的, [12:23.902]He needed only to snap his fingers and down he came, anytime.
他可以随时叫停旅行,只需打个响指。 [12:29.127]But on Voyage 34 he finally met himself coming down an up staircase and the encounter was crushing.
但是在第34次旅行中,他看到自己正在从楼梯走下来,这一遭遇对他来说是毁灭性的。
这份引人瞩目但有些不连贯的记录, [00:05.290]Illustrates a phantasmagoria of fear, terror, grief, exultation and finally breakdown.
描绘了一场有关敬畏、恐惧、悲伤、狂喜最后崩溃的幻景。 [00:15.008]Its highlights have been compressed on this recording to make their own disquieting points.
重点内容已经被灌制在这份录音中来表达他们令人不安的观点。 [01:41.943]The time is 9:30 P.M.
现在是晚上九点半 [01:44.608]One hour after the participants have eaten sugar cubes saturated with LSD.
距离参与者们吃下LSD饱和方糖已经过去了一个小时。 [01:50.433]We hear Brian and his fellow travelers observing their gradual transformation.
我们能听到布莱恩和他的伙计们正在观察自己的变化。 [04:33.437]Brian has been amusing his friends by chewing on some plastic flashbulbs.
布莱恩一直在咀嚼塑料闪光灯泡来逗他的朋友们玩。 [06:05.362]Brian's mood is gradually changing.
布莱恩的情绪正在逐渐变化。 [06:08.105]He orders all of his friends into another room
他命令所有的人到另一个房间去, [06:11.031]and closes the door
并且关上门, [06:13.434]He sits alone on the wooden floor,
他独自坐在木地板上, [06:16.124]visible only by the dim light shining from the bathroom.
只能通过洗手间照出来的微光才能看到他。 [06:21.375]He talks to himself
他自言自语。 [07:15.318]The time is now 1:00 A.M.
现在是凌晨一点。 [07:18.061]Brian is unable to snap his fingers, and terminate the trip which continues.
布莱恩已经无力去打响指来终止这场仍在继续的旅行。 [08:14.747]He sobs, as his joy turns to fear.
他抽泣着,喜悦变成恐惧。 [11:24.970]Brian's rocky journey ended twelve hours after it so innocently has begin.
布莱恩这场头晕目眩的纯粹旅行在进行到第十二个小时的时候停止。 [11:33.173]He was shattered by it.
他彻底崩溃了。 [12:12.931]This young man never had a bummer,
这位年轻人在此前的33次LSD旅行中, [12:16.092]In some thirty-three LSD trips.
从未有过不愉快的经历。 [12:19.174]Everyone of them was a delight, everything undercontrol.
之前每一次都是非常愉悦的, [12:23.902]He needed only to snap his fingers and down he came, anytime.
他可以随时叫停旅行,只需打个响指。 [12:29.127]But on Voyage 34 he finally met himself coming down an up staircase and the encounter was crushing.
但是在第34次旅行中,他看到自己正在从楼梯走下来,这一遭遇对他来说是毁灭性的。