first death-Will Stetsonmp3下载无损flac下载
first death-Will Stetson在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Will Stetson
[00:01.000] 作曲 : Will Stetson
[00:23.875]Blade-like,hidden, forceful and driven
刀锋般的,隐蔽的,强有力的,支配的 [00:26.366]Forever-living villain, unyielding, imprisoned
不屈不挠的,受囚禁的,永生的反派角色 [00:29.119]Give me a deeper scar, fear-stirring avatar
给我一道更深的伤痕,令人恐惧的化身 [00:32.373]I dealt with the devil's cards while holding you quite hard
我与恶魔交易时把你抱紧 [00:35.369]This heart and this soul of mine desire for something deep inside
我的内心和灵魂深埋对某物的渴望 [00:41.375]The blood and the tears I've cried have found me, so I just can't hide
血与泪将我寻出,我无法再躲藏 [00:47.116]Every-buddy, why are you here? So tell me please
请告诉我,大家怎么在这里? [00:49.866]Devils always take it away until it seems
恶魔总是会夺走一切 [00:52.869]Devil-buddy why are you here? So tell me please
请告诉我,恶魔怎么在这里? [00:55.622]Evil's tainting everything that I see
邪恶玷污了我所见的一切 [00:58.627]Perfect organs last endlessly
永远完美的内脏器官 [01:01.616]My head saw, come on, take a peek
我头上的链锯,来吧,看一眼 [01:10.366]Bloodless like a ghost, a daisy chain
鬼魅般永不流血的雏菊链 [01:13.122]Just a show, this Nobel prize I take
诺贝尔奖属于我,这只是一场表演 [01:16.366]Giving you a kiss as I melt and set you free
当我生命消散,让你自由时,我会亲吻你 [01:19.116]My first death is for you, so you can cry for me
为你献上我的初次死亡,好让你能为我哭泣 [01:33.559]Tell me if I was right there, out of reach
告诉我,我所在之处是否遥不可及 [01:36.557]And way far beyond where your gaze could've seen
远远超出你的视线距离 [01:39.557]Hey, tell me if that dream was broken at the seams
嘿,告诉我梦境是否已分崩离析 [01:42.563]And if you perceived the scent I would leave
你是否察觉到了我留下的气息 [01:45.310]This heart and this soul of mine desire for dreams I keep inside
我的内心和灵魂深埋对梦想的渴望 [01:51.556]The blood and the tears I've cried have sought me, so I just can't hide
血与泪将我寻觅,我无法再隐藏 [01:57.320]Every-buddy, why are you here? So tell me please
请告诉我,大家怎么在这里? [02:00.070]Devils always take it away until it seems
恶魔总是会夺走一切 [02:03.063]Devil-buddy why are you here? So tell me please
请告诉我,恶魔怎么在这里? [02:05.816]Evil's tainting everything, it’s done, you see?
你看到了吗?邪恶已经玷污了一切 [02:11.753]Perfect organs last endlessly
永远完美的内脏器官 [02:14.754]My head saw, come on, take a peek
我头上的链锯,来吧,看一眼 [02:23.443]Bloodless like a ghost, a daisy chain
鬼魅般永不流血的雏菊链 [02:26.440]Just a show, this Nobel prize I take
诺贝尔奖属于我,这只是一场表演 [02:29.132]Giving you a kiss as I melt and set you free
当我生命消散,让你自由时,我会亲吻你 [02:32.122]My first death is for you, so you can cry for me
为你献上我最初的死亡,好让你能为我哭泣 [02:41.129]Every-buddy, why are you here? So tell me please
请告诉我,大家怎么在这里? [02:43.887]Devils always take it away until it seems
恶魔总是会夺走一切 [02:46.872]Devil-buddy why are you here? So tell me please
请告诉我,恶魔怎么在这里? [02:49.631]Evil's tainting everything, and now, you see
你看,邪恶正在玷污一切 [02:53.127]Tell me why you're here before everlasting time
请告诉我,永恒到来之前你为何在这里 [02:55.630]I will always love you till I really die
我会始终爱你直到死去 [03:01.822]Love that seems so clear with death
爱在死亡面前显得如此清晰 [03:04.339]Magma, dream, and love with death
岩浆,梦想,还有对死亡的爱意 [03:13.337]Bloodless like a ghost, a daisy chain
鬼魅般永不流血的雏菊链 [03:16.074]Just a show, this Nobel prize I take
诺贝尔奖属于我,这只是一场表演 [03:19.015]Holding it tighter, my final hope and dream
紧紧握住最后的梦想和希冀 [03:22.265]My last death is for you, so you can cry for me
为你献上我最终的死亡,好让你能为我哭泣
刀锋般的,隐蔽的,强有力的,支配的 [00:26.366]Forever-living villain, unyielding, imprisoned
不屈不挠的,受囚禁的,永生的反派角色 [00:29.119]Give me a deeper scar, fear-stirring avatar
给我一道更深的伤痕,令人恐惧的化身 [00:32.373]I dealt with the devil's cards while holding you quite hard
我与恶魔交易时把你抱紧 [00:35.369]This heart and this soul of mine desire for something deep inside
我的内心和灵魂深埋对某物的渴望 [00:41.375]The blood and the tears I've cried have found me, so I just can't hide
血与泪将我寻出,我无法再躲藏 [00:47.116]Every-buddy, why are you here? So tell me please
请告诉我,大家怎么在这里? [00:49.866]Devils always take it away until it seems
恶魔总是会夺走一切 [00:52.869]Devil-buddy why are you here? So tell me please
请告诉我,恶魔怎么在这里? [00:55.622]Evil's tainting everything that I see
邪恶玷污了我所见的一切 [00:58.627]Perfect organs last endlessly
永远完美的内脏器官 [01:01.616]My head saw, come on, take a peek
我头上的链锯,来吧,看一眼 [01:10.366]Bloodless like a ghost, a daisy chain
鬼魅般永不流血的雏菊链 [01:13.122]Just a show, this Nobel prize I take
诺贝尔奖属于我,这只是一场表演 [01:16.366]Giving you a kiss as I melt and set you free
当我生命消散,让你自由时,我会亲吻你 [01:19.116]My first death is for you, so you can cry for me
为你献上我的初次死亡,好让你能为我哭泣 [01:33.559]Tell me if I was right there, out of reach
告诉我,我所在之处是否遥不可及 [01:36.557]And way far beyond where your gaze could've seen
远远超出你的视线距离 [01:39.557]Hey, tell me if that dream was broken at the seams
嘿,告诉我梦境是否已分崩离析 [01:42.563]And if you perceived the scent I would leave
你是否察觉到了我留下的气息 [01:45.310]This heart and this soul of mine desire for dreams I keep inside
我的内心和灵魂深埋对梦想的渴望 [01:51.556]The blood and the tears I've cried have sought me, so I just can't hide
血与泪将我寻觅,我无法再隐藏 [01:57.320]Every-buddy, why are you here? So tell me please
请告诉我,大家怎么在这里? [02:00.070]Devils always take it away until it seems
恶魔总是会夺走一切 [02:03.063]Devil-buddy why are you here? So tell me please
请告诉我,恶魔怎么在这里? [02:05.816]Evil's tainting everything, it’s done, you see?
你看到了吗?邪恶已经玷污了一切 [02:11.753]Perfect organs last endlessly
永远完美的内脏器官 [02:14.754]My head saw, come on, take a peek
我头上的链锯,来吧,看一眼 [02:23.443]Bloodless like a ghost, a daisy chain
鬼魅般永不流血的雏菊链 [02:26.440]Just a show, this Nobel prize I take
诺贝尔奖属于我,这只是一场表演 [02:29.132]Giving you a kiss as I melt and set you free
当我生命消散,让你自由时,我会亲吻你 [02:32.122]My first death is for you, so you can cry for me
为你献上我最初的死亡,好让你能为我哭泣 [02:41.129]Every-buddy, why are you here? So tell me please
请告诉我,大家怎么在这里? [02:43.887]Devils always take it away until it seems
恶魔总是会夺走一切 [02:46.872]Devil-buddy why are you here? So tell me please
请告诉我,恶魔怎么在这里? [02:49.631]Evil's tainting everything, and now, you see
你看,邪恶正在玷污一切 [02:53.127]Tell me why you're here before everlasting time
请告诉我,永恒到来之前你为何在这里 [02:55.630]I will always love you till I really die
我会始终爱你直到死去 [03:01.822]Love that seems so clear with death
爱在死亡面前显得如此清晰 [03:04.339]Magma, dream, and love with death
岩浆,梦想,还有对死亡的爱意 [03:13.337]Bloodless like a ghost, a daisy chain
鬼魅般永不流血的雏菊链 [03:16.074]Just a show, this Nobel prize I take
诺贝尔奖属于我,这只是一场表演 [03:19.015]Holding it tighter, my final hope and dream
紧紧握住最后的梦想和希冀 [03:22.265]My last death is for you, so you can cry for me
为你献上我最终的死亡,好让你能为我哭泣