ViViD WAVE

IZAYOI-IA

SQ
歌手:
IA
专辑: ViViD WAVE

IZAYOI-IAmp3下载无损flac下载

IZAYOI-IA在线试听免费歌词下载

IZAYOI-IA热门评论

前奏一响前奏跪,前奏响完开口跪[大哭]

fm翻了半天终于给了首IA的曲子

“不碍月光肆意流散”...这里一误译,整首歌的立意全然变了啊。虽然,原译也确实无可厚非。词译本是件吃力不讨好的事,单是想着去做也是值得褒奖的了。不著名的曲,词译全靠寥寥几人的追随者,及其微薄的力量填补,甚至难以阐释曲本身的价值,这是她们作为亚文化根本的悲哀。

言归正传。なかれ是文言,無し的命令形,写作汉字为 毋 ,意为 勿要 。所以,「浅き夢でも 散り逝くなかれ」应该译作:即使是再虚无缥缈的梦境,也请一定不要散逝幻灭了啊。

梦浅→易醒→虚无缥缈。原译该是直接忽略了这个词。这句是副歌的末句,点明主旨,可谓尤为重要,若作恋歌解,即是“但愿君心似我心”的意思;不过在此应是独白以铭志罢。

十六夜(IzaYoi),季语,特指八月十六夜。月圆日不全在十五,可能是十四或十六,而满月的那天被称作望。

实际上,这又哪里不是逃避呢。羞于站在憧憬的梦面前掂量自己,大概就是这样的心态罢。于是,当人开始思考,那压在箱底落了灰的梦究竟该算作「無知蒙昧」还是「純粋無垢」时,他就终于成为了勇敢的人罢。歌者即是这般叩问自己,尽管最终也没有回答——只是默然迈步,向着墨空之上,皎洁分明的十六夜月。

主歌开始,「深き暗闇」、「既望の光」等词的象征意义,还是很明显的。浑浑噩噩不得意,长夜无明的日子里,偶然看见的、闪烁于意识深处的旧时的憧憬。时间蚀刻着意识,流变着信念。旧日的梦想,常被人们自己说成“不切实际”,“年少不经事”,“中二”。

人各有志,殊途难相为谋。这么看来,很难有理由为他人的执着欣慰慨叹。虽是这样,人们诸多的追求中总还是可以归结出那几个性质。真实,正义,美;无限,恒常,完满。这些恰可以比作光。

流溢的光,自本源处,昭示着前路,时而又振奋人心,既常是举世众人皆醉皆浑的处境,满可以比作月明。又尤其,月光映射下,心底萌生的勇气、无故的欢喜,更是能有共鸣的。虽隔着距离,也稍稍可以明白歌者的心境了罢。我见此君,痴且执,料此君,见我应如是。

看到曲名izayoi想进来找车万厨233[大哭]

那个…我丢了一个女儿,长长的白头发,可爱的瓜子脸,名字叫IA,有好心知道我女儿去哪的话,点击右上角提醒我,并回复我哦,谢谢大家

手动翻到一楼的我大约是没救了…

这首歌是七言的,不信前几句用这个唱一下风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 万里悲秋常作客,百年多病独登台。 艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

IZAYOI-IA同专辑其他歌曲

IZAYOI-IA相似歌曲

IZAYOI-IA推荐歌曲

IZAYOI-IA相关歌单