Fantasia in C Minor, Op. 80 "Choral Fantasy":II. (e) Allegretto, ma non troppo - Presto-Andrea Bonig/Berliner Philharmoniker/Carola Hohn/Chor der Staatsoper Berlin/Daniel Barenboim/Endrik Wottrich/Katherina Kammerloher/Par Lindskog/René Papemp3下载无损flac下载
Fantasia in C Minor, Op. 80 "Choral Fantasy":II. (e) Allegretto, ma non troppo - Presto-Andrea Bonig/Berliner Philharmoniker/Carola Hohn/Chor der Staatsoper Berlin/Daniel Barenboim/Endrik Wottrich/Katherina Kammerloher/Par Lindskog/René Pape在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 指挥家 : Daniel Barenboim
[00:01.00] 作曲 : Ludwig van Beethoven
[00:16.00]Schmeichelnd hold und lieblich klingen
这甜美动人的声音 [00:23.00]unseres Lebens Harmonien,
是我们生命和谐的旋律 [00:25.00]und dem Schönheitssinn entschwingen
美丽从中绽放 [00:29.00]Blumen sich, die ewig blühn.
如花朵盛开 永不凋零 [00:31.50]Fried und Freude gleiten freundlich
和平与喜悦飞升盘旋 [00:35.00]wie der Wellen Wechselspiel.
如荡漾的水波交相辉映 [00:40.00]Was sich drängte rauh und feindlich,
把那些粗野和敌意 [00:43.00]ordnet sich zu Hochgefühl.
统统转化成无上的欢愉 [00:46.50]Wenn der Töne Zauber walten
在声音的魔力支配下 [00:50.00]und des Wortes Weihe spricht,
流出那圣洁的话语 [00:53.00]muss sich Herrliches gestalten,
在其自身的壮丽塑造下 [00:56.00]Nacht und Stürme werden Licht.
黑夜和暴雨将变成光明 [00:59.00]Äuss're Ruhe, inn're Wonne
外表的平静和内心的极乐 [01:03.00]herrschen für den Glücklichen.
笼罩着那幸运的人 [01:09.00]Doch der Künste Frühlingssonne
艺术的春日阳光 [01:13.00]lässt aus beiden Licht entstehn.
也会在此闪耀 [01:15.40]Großes, das ins Herz gedrungen,
每当伟大透入人的心灵 [01:18.00]blüht dann neu und schön empor.
就会绽放出崭新的美丽 [01:21.00]Hat ein Geist sich aufgeschwungen,
每当一人的心灵翱翔 [01:23.00]hallt ihm stets ein Geisterchor.
一众灵魂就会为他一齐歌唱 [01:26.00]Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
接受它吧 你们这些美丽的灵魂 [01:29.00]froh die Gaben schöner Kunst
这愉悦来自艺术的美妙赠礼 [01:34.50]Wenn sich Lieb und Kraft vermählen,
当爱与力量缔结在一起 [01:37.00]lohnt den Menschen Göttergunst.
上天的恩宠就会降临 [01:42.00]Nehmt hin, nehmt hin, ihr schönen Seelen,
接受它吧 接受它吧 你们这些美丽的灵魂 [01:50.00]nehmt hin, nehmt hin die Gaben schöner Kunst.
接受它吧 接受它吧 这来自艺术的美妙赠礼 [02:00.00]Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
收下它吧 你们这些美丽的灵魂 [02:03.00]nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
收下它吧 你们这些美丽的灵魂 [02:05.00]nehmt die Gaben schöner, schöner Kunst.
收下这来自艺术的赠礼吧 美丽的灵魂们 [02:11.00]Nehmt die Gaben, die Gaben schöner Kunst,
收下它吧 这来自艺术的美妙赠礼 [02:16.50]froh die Gaben, die Gaben schöner Kunst.
愉悦的礼物 自艺术的美妙赠礼 [02:21.00]froh die Gaben, die Gaben schöner Kunst.
愉悦的礼物 自艺术的美妙赠礼 [02:25.00]Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
接受它吧 你们这些美丽的灵魂 [02:28.40]froh die Gaben schöner Kunst.
这愉悦来自艺术的美妙赠礼 [02:31.00]Wenn sich Lieb und Kraft,
当爱与力量 [02:33.00]und Kraft, und Kraft vermählen,
与力量缔结在一起 [02:42.00]lohnt den Menschen Göttergunst,
上天的恩宠就会降临 [02:45.00]lohnt den Menschen Göttergunst,
上天的恩宠就会降临 [02:48.50]lohn ihm Göttergunst.
奖励他上天的恩宠 [02:51.00]Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
收下它吧 你们这些美丽的灵魂 [02:54.00]nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
收下它吧 你们这些美丽的灵魂 [02:57.00]nehmt die Gaben, die Gaben schöner Kunst.
收下礼物吧 这来自艺术的美妙赠礼 [03:03.00]Nehmt die Gaben, die Gaben schöner Kunst.
收下礼物吧 这来自艺术的美妙赠礼 [03:09.00]Wenn sich Lieb und Kraft vermählen,
当爱与力量缔结在一起 [03:12.00]lohnt den Menschen Göttergunst.
上天的恩宠就会降临 [03:14.00]Wenn sich Lieb und Kraft,
当爱与力量 [03:16.00]und Kraft, und Kraft vermählen,
与力量缔结在一起 [03:26.00]lohnt den Menschen Göttergunst,
上天的恩宠就会降临 [03:29.00]lohnt den Menschen Göttergunst,
上天的恩宠就会降临 [03:32.00]lohnt den Menschen Göttergunst, Götter-Göttergunst.
上天的恩宠就会降临 [03:42.00] [04:01.96] 合唱团 : Chor der Staatsoper Berlin [04:02.96] 弦乐团 : Berliner Philharmoniker [04:03.96] 男高音 : Endrik Wottrich/Par Lindskog [04:04.96] 女高音 : Carola Hohn/Katherina Kammerloher [04:05.96] 女中音 : Andrea Bonig
这甜美动人的声音 [00:23.00]unseres Lebens Harmonien,
是我们生命和谐的旋律 [00:25.00]und dem Schönheitssinn entschwingen
美丽从中绽放 [00:29.00]Blumen sich, die ewig blühn.
如花朵盛开 永不凋零 [00:31.50]Fried und Freude gleiten freundlich
和平与喜悦飞升盘旋 [00:35.00]wie der Wellen Wechselspiel.
如荡漾的水波交相辉映 [00:40.00]Was sich drängte rauh und feindlich,
把那些粗野和敌意 [00:43.00]ordnet sich zu Hochgefühl.
统统转化成无上的欢愉 [00:46.50]Wenn der Töne Zauber walten
在声音的魔力支配下 [00:50.00]und des Wortes Weihe spricht,
流出那圣洁的话语 [00:53.00]muss sich Herrliches gestalten,
在其自身的壮丽塑造下 [00:56.00]Nacht und Stürme werden Licht.
黑夜和暴雨将变成光明 [00:59.00]Äuss're Ruhe, inn're Wonne
外表的平静和内心的极乐 [01:03.00]herrschen für den Glücklichen.
笼罩着那幸运的人 [01:09.00]Doch der Künste Frühlingssonne
艺术的春日阳光 [01:13.00]lässt aus beiden Licht entstehn.
也会在此闪耀 [01:15.40]Großes, das ins Herz gedrungen,
每当伟大透入人的心灵 [01:18.00]blüht dann neu und schön empor.
就会绽放出崭新的美丽 [01:21.00]Hat ein Geist sich aufgeschwungen,
每当一人的心灵翱翔 [01:23.00]hallt ihm stets ein Geisterchor.
一众灵魂就会为他一齐歌唱 [01:26.00]Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
接受它吧 你们这些美丽的灵魂 [01:29.00]froh die Gaben schöner Kunst
这愉悦来自艺术的美妙赠礼 [01:34.50]Wenn sich Lieb und Kraft vermählen,
当爱与力量缔结在一起 [01:37.00]lohnt den Menschen Göttergunst.
上天的恩宠就会降临 [01:42.00]Nehmt hin, nehmt hin, ihr schönen Seelen,
接受它吧 接受它吧 你们这些美丽的灵魂 [01:50.00]nehmt hin, nehmt hin die Gaben schöner Kunst.
接受它吧 接受它吧 这来自艺术的美妙赠礼 [02:00.00]Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
收下它吧 你们这些美丽的灵魂 [02:03.00]nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
收下它吧 你们这些美丽的灵魂 [02:05.00]nehmt die Gaben schöner, schöner Kunst.
收下这来自艺术的赠礼吧 美丽的灵魂们 [02:11.00]Nehmt die Gaben, die Gaben schöner Kunst,
收下它吧 这来自艺术的美妙赠礼 [02:16.50]froh die Gaben, die Gaben schöner Kunst.
愉悦的礼物 自艺术的美妙赠礼 [02:21.00]froh die Gaben, die Gaben schöner Kunst.
愉悦的礼物 自艺术的美妙赠礼 [02:25.00]Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
接受它吧 你们这些美丽的灵魂 [02:28.40]froh die Gaben schöner Kunst.
这愉悦来自艺术的美妙赠礼 [02:31.00]Wenn sich Lieb und Kraft,
当爱与力量 [02:33.00]und Kraft, und Kraft vermählen,
与力量缔结在一起 [02:42.00]lohnt den Menschen Göttergunst,
上天的恩宠就会降临 [02:45.00]lohnt den Menschen Göttergunst,
上天的恩宠就会降临 [02:48.50]lohn ihm Göttergunst.
奖励他上天的恩宠 [02:51.00]Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
收下它吧 你们这些美丽的灵魂 [02:54.00]nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
收下它吧 你们这些美丽的灵魂 [02:57.00]nehmt die Gaben, die Gaben schöner Kunst.
收下礼物吧 这来自艺术的美妙赠礼 [03:03.00]Nehmt die Gaben, die Gaben schöner Kunst.
收下礼物吧 这来自艺术的美妙赠礼 [03:09.00]Wenn sich Lieb und Kraft vermählen,
当爱与力量缔结在一起 [03:12.00]lohnt den Menschen Göttergunst.
上天的恩宠就会降临 [03:14.00]Wenn sich Lieb und Kraft,
当爱与力量 [03:16.00]und Kraft, und Kraft vermählen,
与力量缔结在一起 [03:26.00]lohnt den Menschen Göttergunst,
上天的恩宠就会降临 [03:29.00]lohnt den Menschen Göttergunst,
上天的恩宠就会降临 [03:32.00]lohnt den Menschen Göttergunst, Götter-Göttergunst.
上天的恩宠就会降临 [03:42.00] [04:01.96] 合唱团 : Chor der Staatsoper Berlin [04:02.96] 弦乐团 : Berliner Philharmoniker [04:03.96] 男高音 : Endrik Wottrich/Par Lindskog [04:04.96] 女高音 : Carola Hohn/Katherina Kammerloher [04:05.96] 女中音 : Andrea Bonig