Speed Of Sound-Coldplaymp3下载无损flac下载
Speed Of Sound-Coldplay在线试听免费歌词下载
[00:03.89]Artist: Coldplay
[00:05.03]Album: Speed Of Sound
[00:06.84]Title: Speed Of Sound
[00:08.79]
[00:10.75]
[00:19.18]how long before I get in
还要再等多久我才能走入其中 [00:22.31]before it starts, before I begin
在它开始之前 还是在我展开旅程之前 [00:26.66]how long before we decide
还要多少时间你才能下定决心 [00:29.94]before I know what it feels like
在我尚未能感受真理 [00:34.39]where do, where do I go
到底哪裡才是我的归属 [00:37.56]if you never tried then you'll never know
如果你曾来没有尝试过 怎能知道其中含意呢? [00:41.99]how long do I have to climb
到底还要攀爬多久 [00:45.52]up on this side of this mountain of mine
才能到达那属於我的王座 [00:49.91] [00:56.95] [01:01.78] [01:04.88]look up, I look up at night
抬头仰望著满天星空 [01:08.79]planets are moving at the speed of light
那些行星正以光速飞行呢 [01:12.80]come up, up in the trees
不断攀升直到树顶 [01:16.49]every chance that you get
所有的机会 [01:18.59]is a chance you seize
你都已经掌握了 [01:20.95]how long I can stand
倒是我还剩多少时间能认清这些事物 [01:24.34]with my head stuck under the sand
我的头埋没在沙堆之中 [01:28.50]I start before I can stop
在我学会停止之前我要不断向前迈进 [01:32.00]before I say things that I made up
不过在这之前我还是无法看清事实 [01:36.20] [01:37.72] [01:38.46]and all that noise, all that sound
所有的噪音 所有的声音 [01:42.84]all these pieces that i have found
所有我曾经去过的地方 [01:52.68]and the earth is gone flying at the speed of sound
鸟群正以音速飞行著 [01:56.14]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [02:00.34]birds come flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [02:03.84]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [02:07.48] [02:09.48] [02:19.25] [02:25.29]ideas that you'll never find
如果你已了无新意 [02:28.50]all the inventors could never design
所有发明家都不再有灵感 [02:32.74]the buildings that you put up
看阿 那些伟大的建筑都因有妳才存在 [02:36.02]Japan and China were all lit up
让日本和中国发扬光大 [02:40.51]the sign that I couldn't read
有一个我无法理解的暗号 [02:43.94]all the land that I couldn't see
一道刺眼到使我无法直视的光芒 [02:48.32]some things you have to believe
有些事物妳得强迫自己去相信 [02:51.64]but others are puzzles, puzzling me
但其他事物却使我无法解出答案 [02:56.13] [02:57.36] [02:58.13]and all that noise, all that sound
所有的噪音 所有的声音 [03:03.78]all those pieces that I have found
所有我曾经去过的地方 [03:11.22]and the earth is gone flying at the speed of sound
地球正以音速飞行著 [03:16.23]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [03:19.92]birds come flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [03:23.67]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:27.43]oh, when you see it then you'll understand
哦,当你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:31.04] [03:32.63] [03:45.46]all those signs I knew what they meant
终於 我解出那些暗号了 [03:54.49]something you can't invent
是你我这些凡人一辈子都无法发明的 [03:58.25]something [...], something [...]
有些事 有些事 [04:02.37]ooh
哦 [04:04.99]words go flying at the speed of sound
话语正以音速飞行著 [04:08.45]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [04:12.76]birds came flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [04:16.04]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [04:20.24]oh, when you see it then you'll understand
哦,当你亲眼目睹或许就能解开密码
还要再等多久我才能走入其中 [00:22.31]before it starts, before I begin
在它开始之前 还是在我展开旅程之前 [00:26.66]how long before we decide
还要多少时间你才能下定决心 [00:29.94]before I know what it feels like
在我尚未能感受真理 [00:34.39]where do, where do I go
到底哪裡才是我的归属 [00:37.56]if you never tried then you'll never know
如果你曾来没有尝试过 怎能知道其中含意呢? [00:41.99]how long do I have to climb
到底还要攀爬多久 [00:45.52]up on this side of this mountain of mine
才能到达那属於我的王座 [00:49.91] [00:56.95] [01:01.78] [01:04.88]look up, I look up at night
抬头仰望著满天星空 [01:08.79]planets are moving at the speed of light
那些行星正以光速飞行呢 [01:12.80]come up, up in the trees
不断攀升直到树顶 [01:16.49]every chance that you get
所有的机会 [01:18.59]is a chance you seize
你都已经掌握了 [01:20.95]how long I can stand
倒是我还剩多少时间能认清这些事物 [01:24.34]with my head stuck under the sand
我的头埋没在沙堆之中 [01:28.50]I start before I can stop
在我学会停止之前我要不断向前迈进 [01:32.00]before I say things that I made up
不过在这之前我还是无法看清事实 [01:36.20] [01:37.72] [01:38.46]and all that noise, all that sound
所有的噪音 所有的声音 [01:42.84]all these pieces that i have found
所有我曾经去过的地方 [01:52.68]and the earth is gone flying at the speed of sound
鸟群正以音速飞行著 [01:56.14]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [02:00.34]birds come flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [02:03.84]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [02:07.48] [02:09.48] [02:19.25] [02:25.29]ideas that you'll never find
如果你已了无新意 [02:28.50]all the inventors could never design
所有发明家都不再有灵感 [02:32.74]the buildings that you put up
看阿 那些伟大的建筑都因有妳才存在 [02:36.02]Japan and China were all lit up
让日本和中国发扬光大 [02:40.51]the sign that I couldn't read
有一个我无法理解的暗号 [02:43.94]all the land that I couldn't see
一道刺眼到使我无法直视的光芒 [02:48.32]some things you have to believe
有些事物妳得强迫自己去相信 [02:51.64]but others are puzzles, puzzling me
但其他事物却使我无法解出答案 [02:56.13] [02:57.36] [02:58.13]and all that noise, all that sound
所有的噪音 所有的声音 [03:03.78]all those pieces that I have found
所有我曾经去过的地方 [03:11.22]and the earth is gone flying at the speed of sound
地球正以音速飞行著 [03:16.23]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [03:19.92]birds come flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [03:23.67]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:27.43]oh, when you see it then you'll understand
哦,当你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:31.04] [03:32.63] [03:45.46]all those signs I knew what they meant
终於 我解出那些暗号了 [03:54.49]something you can't invent
是你我这些凡人一辈子都无法发明的 [03:58.25]something [...], something [...]
有些事 有些事 [04:02.37]ooh
哦 [04:04.99]words go flying at the speed of sound
话语正以音速飞行著 [04:08.45]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [04:12.76]birds came flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [04:16.04]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [04:20.24]oh, when you see it then you'll understand
哦,当你亲眼目睹或许就能解开密码