Speed Of Sound-Coldplaymp3下载无损flac下载
Speed Of Sound-Coldplay在线试听免费歌词下载
[00:01.18]Speed Of Sound
[00:04.60]Coldplay
[00:09.27]
[00:19.27]how long before I get in
还要再等多久我才能走入其中 [00:22.27]before it starts, before I begin
在它开始之前 还是在我展开旅程之前 [00:26.90]how long before we decide
还要多少时间你才能下定决心 [00:30.59]before I know what it feels like
在我尚未能感受真理 [00:34.29]where do, where do I go
到底哪裡才是我的归属 [00:37.92]if you never tried then you'll never know
如果你曾来没有尝试过 怎能知道其中含意呢? [00:41.75]how long do I have to climb
到底还要攀爬多久 [00:45.81]up on this side of this mountain of mine
才能到达那属於我的王座 [00:49.40] [01:06.18]look up, I look up at night
抬头仰望著满天星空 [01:09.22]planets are moving at the speed of light
那些行星正以光速飞行呢 [01:13.19]come up, up in the trees
不断攀升直到树顶 [01:16.89]every chance that you get
所有的机会 [01:18.99]is a chance you seize
你都已经掌握了 [01:21.05]how long I can stand
倒是我还剩多少时间能认清这些事物 [01:25.17]with my head stuck under the sand
我的头埋没在沙堆之中 [01:29.44]I start before I can stop
在我学会停止之前我要不断向前迈进 [01:32.48]before I say things that I made up
不过在这之前我还是无法看清事实 [01:36.69] [01:39.16]and all that noise, all that sound
所有的噪音 所有的声音 [01:42.28]all these pieces that i have found
所有我曾经去过的地方 [01:51.15]and the earth is gone flying at the speed of sound
鸟群正以音速飞行著 [01:57.01]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [02:00.05]birds come flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [02:04.49]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [02:07.33] [02:18.38]ideas that you'll never find
如果你已了无新意 [02:21.30]all the inventors could never design
所有发明家都不再有灵感 [02:25.25]the buildings that you put up
看阿 那些伟大的建筑都因有妳才存在 [02:29.06]Japan and China were all lit up
让日本和中国发扬光大 [02:33.76]the sign that I couldn't read
有一个我无法理解的暗号 [02:37.40]all the land that I couldn't see
一道刺眼到使我无法直视的光芒 [02:41.19]some things you have to believe
有些事物妳得强迫自己去相信 [02:44.61]but others are puzzles, puzzling me
但其他事物却使我无法解出答案 [02:48.11] [02:51.11]and all that noise, all that sound
所有的噪音 所有的声音 [02:54.84]all those pieces that I have found
所有我曾经去过的地方 [03:04.31]and the earth is gone flying at the speed of sound
地球正以音速飞行著 [03:09.13]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [03:12.09]birds come flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [03:16.64]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:20.20]oh, when you see it then you'll understand
哦,当你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:23.32] [03:35.96]all those signs I knew what they meant
终於 我解出那些暗号了 [03:39.58]something you can't invent
是你我这些凡人一辈子都无法发明的 [03:42.58]something...something...
有些事 [03:47.49]ooh
哦 [03:50.39]words go flying at the speed of sound
话语正以音速飞行著 [03:53.94]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [03:57.58]birds came flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [04:01.44]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [04:04.96]oh, when you see it then you'll understand
哦,当你亲眼目睹或许就能解开密码 [04:08.74]
还要再等多久我才能走入其中 [00:22.27]before it starts, before I begin
在它开始之前 还是在我展开旅程之前 [00:26.90]how long before we decide
还要多少时间你才能下定决心 [00:30.59]before I know what it feels like
在我尚未能感受真理 [00:34.29]where do, where do I go
到底哪裡才是我的归属 [00:37.92]if you never tried then you'll never know
如果你曾来没有尝试过 怎能知道其中含意呢? [00:41.75]how long do I have to climb
到底还要攀爬多久 [00:45.81]up on this side of this mountain of mine
才能到达那属於我的王座 [00:49.40] [01:06.18]look up, I look up at night
抬头仰望著满天星空 [01:09.22]planets are moving at the speed of light
那些行星正以光速飞行呢 [01:13.19]come up, up in the trees
不断攀升直到树顶 [01:16.89]every chance that you get
所有的机会 [01:18.99]is a chance you seize
你都已经掌握了 [01:21.05]how long I can stand
倒是我还剩多少时间能认清这些事物 [01:25.17]with my head stuck under the sand
我的头埋没在沙堆之中 [01:29.44]I start before I can stop
在我学会停止之前我要不断向前迈进 [01:32.48]before I say things that I made up
不过在这之前我还是无法看清事实 [01:36.69] [01:39.16]and all that noise, all that sound
所有的噪音 所有的声音 [01:42.28]all these pieces that i have found
所有我曾经去过的地方 [01:51.15]and the earth is gone flying at the speed of sound
鸟群正以音速飞行著 [01:57.01]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [02:00.05]birds come flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [02:04.49]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [02:07.33] [02:18.38]ideas that you'll never find
如果你已了无新意 [02:21.30]all the inventors could never design
所有发明家都不再有灵感 [02:25.25]the buildings that you put up
看阿 那些伟大的建筑都因有妳才存在 [02:29.06]Japan and China were all lit up
让日本和中国发扬光大 [02:33.76]the sign that I couldn't read
有一个我无法理解的暗号 [02:37.40]all the land that I couldn't see
一道刺眼到使我无法直视的光芒 [02:41.19]some things you have to believe
有些事物妳得强迫自己去相信 [02:44.61]but others are puzzles, puzzling me
但其他事物却使我无法解出答案 [02:48.11] [02:51.11]and all that noise, all that sound
所有的噪音 所有的声音 [02:54.84]all those pieces that I have found
所有我曾经去过的地方 [03:04.31]and the earth is gone flying at the speed of sound
地球正以音速飞行著 [03:09.13]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [03:12.09]birds come flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [03:16.64]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:20.20]oh, when you see it then you'll understand
哦,当你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:23.32] [03:35.96]all those signs I knew what they meant
终於 我解出那些暗号了 [03:39.58]something you can't invent
是你我这些凡人一辈子都无法发明的 [03:42.58]something...something...
有些事 [03:47.49]ooh
哦 [03:50.39]words go flying at the speed of sound
话语正以音速飞行著 [03:53.94]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [03:57.58]birds came flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [04:01.44]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [04:04.96]oh, when you see it then you'll understand
哦,当你亲眼目睹或许就能解开密码 [04:08.74]