My Shot (Sped Up Nightcore)-Alex Lacamoire/Anthony Ramos/Daveed Diggs/Leslie Odom Jr./Lin-Manuel Miranda/Okieriete Onaodowan/Original Broadway Cast of Hamiltonmp3下载无损flac下载
My Shot (Sped Up Nightcore)-Alex Lacamoire/Anthony Ramos/Daveed Diggs/Leslie Odom Jr./Lin-Manuel Miranda/Okieriete Onaodowan/Original Broadway Cast of Hamilton在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Albert Johnson/Christopher Wallace/Kejuan Waliek Muchita/Lin-Manuel Miranda/Oscar Hammerstein II/Osten Harvey, Jr./Roger Troutman
[00:00.404] 作曲 : Albert Johnson/Christopher Wallace/Kejuan Waliek Muchita/Lin-Manuel Miranda/Osten Harvey, Jr./Richard Rodgers/Roger Troutman
[00:00.809]I am not throwing away my shot!
我绝不会错失此生良机! [00:01.552]I am not throwing away my shot!
我绝不会辜负一腔意气! [00:03.308]Hey yo, I'm just like my country
嘿 我正如这片新生大地 [00:04.312]I'm young, scrappy and hungry
年少桀骜 满怀野心与志气 [00:05.348]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会错失此生良机! [00:05.850] [00:07.105]I'm 'a get a scholarship to King's College
我终将拿下国王学院的奖学金 [00:08.409]I probroly shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish
纵不必夸耀 才华早已惊艳世人 耀眼鲜明 [00:10.416]The problem is I got a lot of brains but no polish
我满腹经纶 却不懂世故圆滑逢迎 [00:12.171]I gotta holler just to be heard
唯有高声呐喊 才能让世人听清声音 [00:13.798]With every word, I drop knowledge!
字字句句 真知学识 如金掷地 [00:14.791]I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal
未经雕琢的璞玉 深埋尘埃依旧生辉熠熠 [00:16.799]Tryin' to reach my goal. My power of speech: unimpeachable
步步奔赴理想 谈吐言辞无可挑剔 [00:18.815]Only nineteen but my mind is older
年方十九 思想成熟 [00:20.742]These New York City streets get colder, I shoulder
任凭纽约街巷寒意彻骨 我独自扛起前路重负 [00:22.623]Every burden, every disadvantage
世间万般磨难 所有人生困苦 [00:23.346]I have learned to manage, I don't have a gun to brandish
我皆从容奔赴 无需张扬傲骨 [00:25.227]I walk these streets famished
步履匆匆 心怀渴望 饥肠辘辘 [00:25.979]The plan is to fan this spark into a flame
我要将点点星火 燎原成万丈宏图 [00:27.860]But damn, it's getting dark, so let me spell out the name
夜幕沉沉将至 且听我道出本名归宿 [00:28.612] [00:29.683]I am the—
我便是-- [00:30.058]A-L-E-X-A-N-D
亚-力-山-大 [00:31.565]E-R—we are—meant to be…
命运早已注定 我辈终将奔赴征途 [00:33.081]A colony that runs independently
一方独立自主 挣脱桎梏故土 [00:35.417]Meanwhile, Britain keeps shittin' on us endlessly
而大洋彼岸 不列颠依旧无尽欺压凌辱 [00:37.296]Essentially, they tax us relentlessly
无休止苛捐重税 将人民层层束缚 [00:39.176]Then King George turns around, runs a spending spree
乔治国王肆意挥霍 全然不顾民众疾苦 [00:41.054]He ain't ever gonna set his descendants free
他永远不会放任后辈挣脱王权使命背负 [00:42.933]So there will be a revolution in this century
百年变局之中 革命星火必将破土而出 [00:45.194]Enter me!
而我恰逢其时 以一局入! [00:45.541](He says in parentheses)
(他补充说到) [00:46.670]Don't be shocked when your history book mentions me
日后史书留名 不必对此讶异唏嘘 [00:48.595]I will lay down my life if it sets us free
若自由需要献祭生命 我甘愿义无反顾 [00:50.476]Eventually, you'll see my ascendancy
终有一日 世人会见证我登临前路 [00:50.852] [00:52.404]And I am not throwing away
而我绝不会辜负 [00:53.908]My shot
此生机遇! [00:54.256]I am not throwing away
我不会错失此生良机! [00:55.414]My shot
一生不羁 [00:56.540]Hey yo, I'm just like my country
嘿 我正如这片新生大地 [00:56.888]I'm young, scrappy and hungry
年少桀骜 满怀野心与志气 [00:58.111]And I'm not throwing away my shot
我绝不会辜负一腔意气! [00:59.615]I am not throwing away my shot!
我绝不会丢下此生良机! [01:01.843]I am not throwing away my shot!
我绝不会排期此生良机! [01:03.348]Hey yo, I'm just like my country
嘿 我正如这片新生大地 [01:04.849]I'm young, scrappy and hungry
年少桀骜 满怀野心与志气 [01:05.600]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会放弃一腔意气! [01:06.461] [01:07.213]It's time to take a shot!
是时候放手一搏 奔赴良机 [01:07.967]I dream of life without a monarchy
我向往没有王权专制的人间天地 [01:09.472]The unrest in France will lead to 'onarchy?
法兰西动荡浪潮 终将颠覆王权秩序? [01:11.354]'Onarchy? How you say, how you say, 'anarchy?'
无君统治?你所言 可是乱世无拘? [01:13.582]When I fight, I make the other side panicky
但凡我踏上战场 敌手尽数仓皇惊惧 [01:15.088]With my—
凭我手握-- [01:15.337]Shot!
机遇! [01:15.869] [01:16.119]Yo, I'm a tailor's apprentice
我本是一介裁缝学徒 [01:16.872]And I got y'all knuckleheads in loco parentis
却早已将诸位懵懂少年悉心庇护 [01:18.880]I'm joining the rebellion cuz I know it's my chance
我投身这场起义 只因知机会出于此处 [01:20.636]To socially advance, instead of sewin' some pants!
挣脱庸碌人生 不再终日针线缝补! [01:22.396]I'm gonna take a—
我必将紧握-- [01:22.646]Shot!
机遇! [01:23.182] [01:23.447]And but we'll never be truly free
可我们永远无法拥有真正自由归宿 [01:24.449]Until those in bondage have the same rights as you and me
直到所有被奴役之人 拥有和你我平等的前途 [01:26.203]You and I. Do or die. Wait till I sallying
你我同心 生死与共 待我奔赴战途 [01:28.248]On a stallion with the first black battalion
乘上骏马 与黑皮肤先锋营并肩奔赴 [01:29.751]Have another—
再来一个-- [01:30.505]Shot!
人生机遇! [01:30.796] [01:31.046]Geniuses, lower your voices
天才们 请暂且压低谈吐 [01:32.048]You keep out of trouble and you double your choices
安分守己 方能拥有更多人生出路 [01:33.842]I'm with you, but the situation is fraught
我与你们同心 可前路暗流密布 [01:35.599]You've got to be carefully taught:
世人总要反复向你叮嘱: [01:37.105]If you talk, you're gonna get shot!
多言多语 终将引火烧身坠入穷途! [01:37.606] [01:38.631]Burr, check what we got
伯尔 看看我们的阵仗 [01:39.383]Mr Lafayette, hard rock like Lancelot
拉法叶先生 如兰斯洛特般光芒万丈 [01:41.139]I think your pants look hot
你的装束利落飒爽 [01:42.142]Laurens, I like you a lot
劳伦斯 我对你满心向往 [01:43.144]Let's hatch a plot blacker than the kettle callin' the pot...
咱们共谋大业别再故作伪装 [01:44.900]What are the odds the gods would put us all in one spot
何其难得挚友齐聚在这一方 [01:46.948]Poppin' a squat on conventional wisdom, like it or not
冲破世俗偏见不管世人怎么讲 [01:48.704]A bunch of revolutionary manumission abolitionists?
一群追梦革命敢闯敢拼的好儿郎 [01:50.960]Give me a position, show me where the ammunition is!
给我一席之地 带我奔赴战场荣光! [01:53.471]Oh, am I talkin' too loud?
噢 是不是我言语太过张扬? [01:54.479]Sometimes I get over excited, shoot off at the mouth
心绪翻涌时 忍不住把所想流淌 [01:56.236]I never had a group of friends before
我从来未有知己同伴在身旁 [01:57.796]I promise that I'll make y'all proud
我定会努力让你们都为我争光 [01:58.799]Let's get this guy in front of a crowd
让他站上高台 万众全都仰望 [01:59.335] [02:00.356]I am not throwing away my shot!
我绝不会错过此生锋芒! [02:01.927]I am not throwing away my shot!
我绝不会辜负年少热望! [02:03.470]Hey yo, I'm just like my country
我就像这片新生土壤 [02:05.085]I'm young, scrappy and hungry
年少无畏 满怀壮志胸膛 [02:06.086]And I'm not throwing away my shot!
年少无畏满怀壮志胸膛 [02:07.602]I am not throwing away my shot!
我绝不会错过此生锋芒! [02:09.106]I am not throwing away my shot!
我绝不会辜负年少热望! [02:11.158]Hey yo, I'm just like my country
嘿 我就像这片新生土壤 [02:12.149]I'm young, scrappy and hungry
年少无畏满怀壮志胸膛 [02:13.237]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会错过此生锋芒! [02:14.662] [02:15.095]Ev'rybody sing:
都来唱! [02:15.335]Whoa, whoa, whoa
哇哦-哇喔! [02:17.333]Hey!
嘿! [02:18.124]Whoa!
哇喔-喔哦! [02:19.378]Wooh!!
喔!! [02:20.423]Whoa!
哇哦! [02:21.416]Shou(ld) let 'em hear ya!
放生大喊 世界都听我讲! [02:22.422]Let's go!
即刻启航! [02:22.926]Whoa, whoa, whoa
哇喔-哇哦-哇喔! [02:24.675]I said shout it to the rooftops!
声声直冲云霄之上! [02:25.677]Whoa
喔哦! [02:26.965]Said, to the rooftops!
响彻天地万丈穹苍! [02:27.715]Whoa
哇喔! [02:28.989]Come on!
奋勇向上! [02:29.478]Come on, let's go!
并肩同行奔赴远方 [02:30.482]Rise up!
奋起反抗初心不忘! [02:30.980]When you're living on your knees, you rise up
若你屈膝苟活就挺身昂扬 [02:32.814]Tell your brother that he's gotta rise up
告诉弟兄必须挺起脊梁 [02:34.597]Tell your sister that she's gotta rise up
告诉姊妹一起挣脱迷茫 [02:36.655]When are these colonies gonna rise up?
但这片土地何时才能崛起自强? [02:38.437]When are these colonies gonna rise up?
何时崛起自强? [02:40.506]When are these colonies gonna rise up?
何时才能翻身歌唱? [02:42.263]When are these colonies gonna rise up?
何时才能扬帆起航? [02:44.324]Rise up!
起身向上! [02:44.825] [02:45.075]I imagine death so much it feels more like a memory
生死早已看淡如同旧梦一场 [02:46.581]When's it gonna get me?
命运何时带我去往远方? [02:47.648]In my sleep? Seven feet ahead of me?
睡梦之中还是身前路旁? [02:49.204]If I see it comin', do I run or do I let it be?
死亡将至 我是逃避还是坦荡? [02:50.958]Is it like a beat without a melody?
是否像那鼓点不带乐章? [02:52.734]See, I never thought I'd live past twenty
我从未幻想活过二十韶光 [02:54.242]Where I come from some get half as many
故乡多少人早早落幕离场 [02:55.998]Ask anybody why we livin' fast and we laugh, reach for a flask
人生苦短 举杯欢笑 不负时光 [02:58.758]We have to make this moment last, that's plenty
珍惜当下此刻便是最好担当 [03:00.513]Scratch that
不该这样 [03:01.073]This is not a moment, it's the movement
这并非瞬间而是时代浩荡 [03:02.383]Where all the hungriest brothers with
迫切同胞心怀远方 [03:03.670]Something to prove went?
心中热血是否已然退场? [03:04.423]Foes oppose us, we take an honest stand
强敌在前我们立场绝不退让 [03:06.432]We roll like Moses, claimin' our promised land
如同先驱 不畏巨浪 [03:08.438]And? If we win our independence?
如果能赢得独立荣光? [03:09.943]Is that a guarantee of freedom for our descendants?
能否护佑后辈永世安康? [03:12.202]Or will the blood we shed begin an endless
还是用热血换回无尽沧桑 [03:13.706]Cycle of vengeance and death with no defendants?
轮回仇杀生死往复循环无常 [03:15.970]I know the action in the street is exciting
街头烽烟四起 少年热血满腔 [03:17.224]But Jesus, between all the bleedin' 'n fightin
可遍地流血厮杀 徒留满目痍疮 [03:18.791]I've been readin' 'n writin
我伏案提笔书写 满腹思量 [03:19.794]We need to handle our financial situation
家国财政前路 更要细细裁量 [03:21.301]Are we a nation of states? What's the state of our nation?
邦国何以立疆?家国前路何方? [03:23.323]I'm past patiently waitin'. I'm passionately
我早已不愿空等 胸中热忱滚烫 [03:25.149]Smashin' every expectation
冲破所有桎梏 踏碎世俗估量 [03:26.152]Every action's an act of creation!
每一步前行 皆是新生序章! [03:27.156]I'm laughin' in the face of casualties and sorrow
直面生死悲怆 我自坦荡昂扬 [03:29.187]For the first time, I'm thinkin' past tomorrow
此生首度放眼 明日万里远方 [03:29.687] [03:30.691]I am not throwing away my shot!
我绝不会错失 此生万丈锋芒! [03:32.699]I am not throwing away my shot!
我绝不会辜负 此生年少热望! [03:34.453]Hey yo, I'm just like my country
嘿 我就像这片大地土壤 [03:35.456]I'm young, scrappy and hungry
年少骁勇 立志冲破穹苍 [03:36.456]And I'm not throwing away my shot!
而我绝不丢下此生荣光 [03:38.215]We're gonna rise up! Time to take a shot! (Not throwing away my shot)
我辈挺身昂扬!即刻奔赴四方!(不负国土众望) [03:39.736]We're gonna rise up! Time to take a shot! (Not throwing away my shot)
我辈意气轩昂!即刻踏遍八荒!(不负少年向往) [03:42.247]We're gonna
吾辈终将 [03:42.377]Rise up rise up
扬帆起航 [03:43.628]It's time to take a shot!
是时候闯荡 天地四方! [03:44.176]Rise up rise up
昂首挺梁 [03:45.178]It's time to take a shot!
是时候踏遍 南北八荒! [03:46.315]Rise up
挺身昂扬 [03:46.750]Time to take a shot!
即刻启航! [03:47.186]Rise up
动身远方 [03:48.442]Take a shot!
策马奔忙 [03:48.682]Shot!
直抵苍茫 [03:49.184]Shot!
不负流光! [03:50.195]A-yo it's time to take a shot!
热望飞扬 [03:50.686]Time to take a shot!
破浪远航! [03:51.461]And I am not throwin' away my—
我绝不辜负心中所向—— [03:52.462]Not throwin' away my shot!
此生逐梦飞扬!
我绝不会错失此生良机! [00:01.552]I am not throwing away my shot!
我绝不会辜负一腔意气! [00:03.308]Hey yo, I'm just like my country
嘿 我正如这片新生大地 [00:04.312]I'm young, scrappy and hungry
年少桀骜 满怀野心与志气 [00:05.348]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会错失此生良机! [00:05.850] [00:07.105]I'm 'a get a scholarship to King's College
我终将拿下国王学院的奖学金 [00:08.409]I probroly shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish
纵不必夸耀 才华早已惊艳世人 耀眼鲜明 [00:10.416]The problem is I got a lot of brains but no polish
我满腹经纶 却不懂世故圆滑逢迎 [00:12.171]I gotta holler just to be heard
唯有高声呐喊 才能让世人听清声音 [00:13.798]With every word, I drop knowledge!
字字句句 真知学识 如金掷地 [00:14.791]I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal
未经雕琢的璞玉 深埋尘埃依旧生辉熠熠 [00:16.799]Tryin' to reach my goal. My power of speech: unimpeachable
步步奔赴理想 谈吐言辞无可挑剔 [00:18.815]Only nineteen but my mind is older
年方十九 思想成熟 [00:20.742]These New York City streets get colder, I shoulder
任凭纽约街巷寒意彻骨 我独自扛起前路重负 [00:22.623]Every burden, every disadvantage
世间万般磨难 所有人生困苦 [00:23.346]I have learned to manage, I don't have a gun to brandish
我皆从容奔赴 无需张扬傲骨 [00:25.227]I walk these streets famished
步履匆匆 心怀渴望 饥肠辘辘 [00:25.979]The plan is to fan this spark into a flame
我要将点点星火 燎原成万丈宏图 [00:27.860]But damn, it's getting dark, so let me spell out the name
夜幕沉沉将至 且听我道出本名归宿 [00:28.612] [00:29.683]I am the—
我便是-- [00:30.058]A-L-E-X-A-N-D
亚-力-山-大 [00:31.565]E-R—we are—meant to be…
命运早已注定 我辈终将奔赴征途 [00:33.081]A colony that runs independently
一方独立自主 挣脱桎梏故土 [00:35.417]Meanwhile, Britain keeps shittin' on us endlessly
而大洋彼岸 不列颠依旧无尽欺压凌辱 [00:37.296]Essentially, they tax us relentlessly
无休止苛捐重税 将人民层层束缚 [00:39.176]Then King George turns around, runs a spending spree
乔治国王肆意挥霍 全然不顾民众疾苦 [00:41.054]He ain't ever gonna set his descendants free
他永远不会放任后辈挣脱王权使命背负 [00:42.933]So there will be a revolution in this century
百年变局之中 革命星火必将破土而出 [00:45.194]Enter me!
而我恰逢其时 以一局入! [00:45.541](He says in parentheses)
(他补充说到) [00:46.670]Don't be shocked when your history book mentions me
日后史书留名 不必对此讶异唏嘘 [00:48.595]I will lay down my life if it sets us free
若自由需要献祭生命 我甘愿义无反顾 [00:50.476]Eventually, you'll see my ascendancy
终有一日 世人会见证我登临前路 [00:50.852] [00:52.404]And I am not throwing away
而我绝不会辜负 [00:53.908]My shot
此生机遇! [00:54.256]I am not throwing away
我不会错失此生良机! [00:55.414]My shot
一生不羁 [00:56.540]Hey yo, I'm just like my country
嘿 我正如这片新生大地 [00:56.888]I'm young, scrappy and hungry
年少桀骜 满怀野心与志气 [00:58.111]And I'm not throwing away my shot
我绝不会辜负一腔意气! [00:59.615]I am not throwing away my shot!
我绝不会丢下此生良机! [01:01.843]I am not throwing away my shot!
我绝不会排期此生良机! [01:03.348]Hey yo, I'm just like my country
嘿 我正如这片新生大地 [01:04.849]I'm young, scrappy and hungry
年少桀骜 满怀野心与志气 [01:05.600]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会放弃一腔意气! [01:06.461] [01:07.213]It's time to take a shot!
是时候放手一搏 奔赴良机 [01:07.967]I dream of life without a monarchy
我向往没有王权专制的人间天地 [01:09.472]The unrest in France will lead to 'onarchy?
法兰西动荡浪潮 终将颠覆王权秩序? [01:11.354]'Onarchy? How you say, how you say, 'anarchy?'
无君统治?你所言 可是乱世无拘? [01:13.582]When I fight, I make the other side panicky
但凡我踏上战场 敌手尽数仓皇惊惧 [01:15.088]With my—
凭我手握-- [01:15.337]Shot!
机遇! [01:15.869] [01:16.119]Yo, I'm a tailor's apprentice
我本是一介裁缝学徒 [01:16.872]And I got y'all knuckleheads in loco parentis
却早已将诸位懵懂少年悉心庇护 [01:18.880]I'm joining the rebellion cuz I know it's my chance
我投身这场起义 只因知机会出于此处 [01:20.636]To socially advance, instead of sewin' some pants!
挣脱庸碌人生 不再终日针线缝补! [01:22.396]I'm gonna take a—
我必将紧握-- [01:22.646]Shot!
机遇! [01:23.182] [01:23.447]And but we'll never be truly free
可我们永远无法拥有真正自由归宿 [01:24.449]Until those in bondage have the same rights as you and me
直到所有被奴役之人 拥有和你我平等的前途 [01:26.203]You and I. Do or die. Wait till I sallying
你我同心 生死与共 待我奔赴战途 [01:28.248]On a stallion with the first black battalion
乘上骏马 与黑皮肤先锋营并肩奔赴 [01:29.751]Have another—
再来一个-- [01:30.505]Shot!
人生机遇! [01:30.796] [01:31.046]Geniuses, lower your voices
天才们 请暂且压低谈吐 [01:32.048]You keep out of trouble and you double your choices
安分守己 方能拥有更多人生出路 [01:33.842]I'm with you, but the situation is fraught
我与你们同心 可前路暗流密布 [01:35.599]You've got to be carefully taught:
世人总要反复向你叮嘱: [01:37.105]If you talk, you're gonna get shot!
多言多语 终将引火烧身坠入穷途! [01:37.606] [01:38.631]Burr, check what we got
伯尔 看看我们的阵仗 [01:39.383]Mr Lafayette, hard rock like Lancelot
拉法叶先生 如兰斯洛特般光芒万丈 [01:41.139]I think your pants look hot
你的装束利落飒爽 [01:42.142]Laurens, I like you a lot
劳伦斯 我对你满心向往 [01:43.144]Let's hatch a plot blacker than the kettle callin' the pot...
咱们共谋大业别再故作伪装 [01:44.900]What are the odds the gods would put us all in one spot
何其难得挚友齐聚在这一方 [01:46.948]Poppin' a squat on conventional wisdom, like it or not
冲破世俗偏见不管世人怎么讲 [01:48.704]A bunch of revolutionary manumission abolitionists?
一群追梦革命敢闯敢拼的好儿郎 [01:50.960]Give me a position, show me where the ammunition is!
给我一席之地 带我奔赴战场荣光! [01:53.471]Oh, am I talkin' too loud?
噢 是不是我言语太过张扬? [01:54.479]Sometimes I get over excited, shoot off at the mouth
心绪翻涌时 忍不住把所想流淌 [01:56.236]I never had a group of friends before
我从来未有知己同伴在身旁 [01:57.796]I promise that I'll make y'all proud
我定会努力让你们都为我争光 [01:58.799]Let's get this guy in front of a crowd
让他站上高台 万众全都仰望 [01:59.335] [02:00.356]I am not throwing away my shot!
我绝不会错过此生锋芒! [02:01.927]I am not throwing away my shot!
我绝不会辜负年少热望! [02:03.470]Hey yo, I'm just like my country
我就像这片新生土壤 [02:05.085]I'm young, scrappy and hungry
年少无畏 满怀壮志胸膛 [02:06.086]And I'm not throwing away my shot!
年少无畏满怀壮志胸膛 [02:07.602]I am not throwing away my shot!
我绝不会错过此生锋芒! [02:09.106]I am not throwing away my shot!
我绝不会辜负年少热望! [02:11.158]Hey yo, I'm just like my country
嘿 我就像这片新生土壤 [02:12.149]I'm young, scrappy and hungry
年少无畏满怀壮志胸膛 [02:13.237]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会错过此生锋芒! [02:14.662] [02:15.095]Ev'rybody sing:
都来唱! [02:15.335]Whoa, whoa, whoa
哇哦-哇喔! [02:17.333]Hey!
嘿! [02:18.124]Whoa!
哇喔-喔哦! [02:19.378]Wooh!!
喔!! [02:20.423]Whoa!
哇哦! [02:21.416]Shou(ld) let 'em hear ya!
放生大喊 世界都听我讲! [02:22.422]Let's go!
即刻启航! [02:22.926]Whoa, whoa, whoa
哇喔-哇哦-哇喔! [02:24.675]I said shout it to the rooftops!
声声直冲云霄之上! [02:25.677]Whoa
喔哦! [02:26.965]Said, to the rooftops!
响彻天地万丈穹苍! [02:27.715]Whoa
哇喔! [02:28.989]Come on!
奋勇向上! [02:29.478]Come on, let's go!
并肩同行奔赴远方 [02:30.482]Rise up!
奋起反抗初心不忘! [02:30.980]When you're living on your knees, you rise up
若你屈膝苟活就挺身昂扬 [02:32.814]Tell your brother that he's gotta rise up
告诉弟兄必须挺起脊梁 [02:34.597]Tell your sister that she's gotta rise up
告诉姊妹一起挣脱迷茫 [02:36.655]When are these colonies gonna rise up?
但这片土地何时才能崛起自强? [02:38.437]When are these colonies gonna rise up?
何时崛起自强? [02:40.506]When are these colonies gonna rise up?
何时才能翻身歌唱? [02:42.263]When are these colonies gonna rise up?
何时才能扬帆起航? [02:44.324]Rise up!
起身向上! [02:44.825] [02:45.075]I imagine death so much it feels more like a memory
生死早已看淡如同旧梦一场 [02:46.581]When's it gonna get me?
命运何时带我去往远方? [02:47.648]In my sleep? Seven feet ahead of me?
睡梦之中还是身前路旁? [02:49.204]If I see it comin', do I run or do I let it be?
死亡将至 我是逃避还是坦荡? [02:50.958]Is it like a beat without a melody?
是否像那鼓点不带乐章? [02:52.734]See, I never thought I'd live past twenty
我从未幻想活过二十韶光 [02:54.242]Where I come from some get half as many
故乡多少人早早落幕离场 [02:55.998]Ask anybody why we livin' fast and we laugh, reach for a flask
人生苦短 举杯欢笑 不负时光 [02:58.758]We have to make this moment last, that's plenty
珍惜当下此刻便是最好担当 [03:00.513]Scratch that
不该这样 [03:01.073]This is not a moment, it's the movement
这并非瞬间而是时代浩荡 [03:02.383]Where all the hungriest brothers with
迫切同胞心怀远方 [03:03.670]Something to prove went?
心中热血是否已然退场? [03:04.423]Foes oppose us, we take an honest stand
强敌在前我们立场绝不退让 [03:06.432]We roll like Moses, claimin' our promised land
如同先驱 不畏巨浪 [03:08.438]And? If we win our independence?
如果能赢得独立荣光? [03:09.943]Is that a guarantee of freedom for our descendants?
能否护佑后辈永世安康? [03:12.202]Or will the blood we shed begin an endless
还是用热血换回无尽沧桑 [03:13.706]Cycle of vengeance and death with no defendants?
轮回仇杀生死往复循环无常 [03:15.970]I know the action in the street is exciting
街头烽烟四起 少年热血满腔 [03:17.224]But Jesus, between all the bleedin' 'n fightin
可遍地流血厮杀 徒留满目痍疮 [03:18.791]I've been readin' 'n writin
我伏案提笔书写 满腹思量 [03:19.794]We need to handle our financial situation
家国财政前路 更要细细裁量 [03:21.301]Are we a nation of states? What's the state of our nation?
邦国何以立疆?家国前路何方? [03:23.323]I'm past patiently waitin'. I'm passionately
我早已不愿空等 胸中热忱滚烫 [03:25.149]Smashin' every expectation
冲破所有桎梏 踏碎世俗估量 [03:26.152]Every action's an act of creation!
每一步前行 皆是新生序章! [03:27.156]I'm laughin' in the face of casualties and sorrow
直面生死悲怆 我自坦荡昂扬 [03:29.187]For the first time, I'm thinkin' past tomorrow
此生首度放眼 明日万里远方 [03:29.687] [03:30.691]I am not throwing away my shot!
我绝不会错失 此生万丈锋芒! [03:32.699]I am not throwing away my shot!
我绝不会辜负 此生年少热望! [03:34.453]Hey yo, I'm just like my country
嘿 我就像这片大地土壤 [03:35.456]I'm young, scrappy and hungry
年少骁勇 立志冲破穹苍 [03:36.456]And I'm not throwing away my shot!
而我绝不丢下此生荣光 [03:38.215]We're gonna rise up! Time to take a shot! (Not throwing away my shot)
我辈挺身昂扬!即刻奔赴四方!(不负国土众望) [03:39.736]We're gonna rise up! Time to take a shot! (Not throwing away my shot)
我辈意气轩昂!即刻踏遍八荒!(不负少年向往) [03:42.247]We're gonna
吾辈终将 [03:42.377]Rise up rise up
扬帆起航 [03:43.628]It's time to take a shot!
是时候闯荡 天地四方! [03:44.176]Rise up rise up
昂首挺梁 [03:45.178]It's time to take a shot!
是时候踏遍 南北八荒! [03:46.315]Rise up
挺身昂扬 [03:46.750]Time to take a shot!
即刻启航! [03:47.186]Rise up
动身远方 [03:48.442]Take a shot!
策马奔忙 [03:48.682]Shot!
直抵苍茫 [03:49.184]Shot!
不负流光! [03:50.195]A-yo it's time to take a shot!
热望飞扬 [03:50.686]Time to take a shot!
破浪远航! [03:51.461]And I am not throwin' away my—
我绝不辜负心中所向—— [03:52.462]Not throwin' away my shot!
此生逐梦飞扬!
My Shot (Sped Up Nightcore)-Alex Lacamoire/Anthony Ramos/Daveed Diggs/Leslie Odom Jr./Lin-Manuel Miranda/Okieriete Onaodowan/Original Broadway Cast of Hamilton热门评论
这是神秘憋尿男16年上演期间水喝太多了在台上憋不住,快速rap想赶紧结束下台,由于把同事整懵和乐队拉出火星子了观感很差惨遭下架,现在lmm终于放出来了爷青回🤠👍🏻
小黄人ham表露野心(卖萌版)从没想过有朝一日听到rise up不再起鸡皮疙瘩而是想笑
除了Burr的气质完全变了,其他人毫不违和[奸笑]
lmm已经完全沉浸在自己的艺术里了
我现在听原版已经感觉慢得离谱了[多多无语]
今天本来心情不好lmm你成功把我逗笑了
疑似小黄人要复兴小黄人帝国[惶恐]