Mosh-Eminemmp3下载无损flac下载
Mosh-Eminem在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Eminem - Mosh
Eminem - 冲锋陷阵 [00:00.29]★ [00:00.39] [00:00.49](Kids: I pledge allegiance to the flag of the United States of America..
(孩子们:我宣誓效忠美利坚合众国国旗... [00:07.20](BOOM)
(轰隆) [00:08.85](Kids: And to the Republic..)
(孩子们:及其所代表的共和国...) [00:11.02]Eminem: People..
Eminem:同胞们... [00:11.82](Kids: For which it stands..)
(孩子们:不可分割的国度...) [00:13.52]Eminem: Hahaha..
Eminem:哈哈哈... [00:14.40](Kids: One nation under God.. Indivisible..)
(孩子们:在上帝庇佑下...) [00:17.52]Eminem: It feels so good to be back!
Eminem:回归的感觉太美妙! [00:20.34] [00:21.09]I scrutinize every word, memorize every line
我细察每个字句 铭记每行韵律 [00:25.39]I spit it once, refuel, re-energize and rewind
倾吐后重燃斗志 倒带再次出击 [00:28.68]I give sight to the blind, my insight's through the mind
为盲者指路 以洞见穿透心灵 [00:31.97]I exercise my right to express when I feel it's time
当时机来临 我行使表达的权利 [00:35.26]It's just all in your mind - what you interpret it as
全在你如何解读 我说抗争 [00:38.52]I say to fight, you take it as I'ma whip someone’s ass
你当作我要痛扁某人 [00:41.81]If you don’t understand, don’t even bother to ask
若无法理解 何必多问 [00:44.96]A father who has grown up with a father-less past
自幼失怙的父亲 [00:48.26]Who has blown up now to rap phenomenon
如今成为说唱传奇 [00:50.73]That has, or at least shows,
至少展现出 [00:52.79]no difficulty multi-taskin' and juggling both
多线并行的非凡能力 [00:56.04]Perhaps mastered-his-craft slash entrepreneur
技艺大师兼创业家 [00:59.32]Who has helped launch a few more rap-bags
提携后辈闯出新天地 [01:01.39]Who’s had a few obstacles thrown his way
职业生涯后半程 [01:03.51]Through the last half of his career
荆棘遍布的轨迹 [01:05.58]Typical manure, moving past that
跨过那些马屁精的 [01:08.16]Mister kiss-his-ass-crack, he’s a class-act
阿谀奉承 他保持格调 [01:11.52]Rubber-band man, yeah, he just snaps back
橡皮筋般 总能回弹 [01:14.36] [01:15.04]Come along, follow me, as I lead through the darkness
随我前行 穿越黑暗 [01:18.65]As I provide just enough spark that we need to proceed
我将点燃指引前路的星火 [01:22.41]Carry on, give me hope, give me strength
坚持住 赐我希望 给我力量 [01:24.81]Come with me, and I wont steer you wrong
与我同行 绝不误导 [01:27.37]Put your faith in your trust, as I guide us through the fog
以信任为盾 我领航穿越迷雾 [01:30.59]To the light at the end of the tunnel we gon’ fight
向着隧道尽头的光明 我们抗争 [01:33.89]We gon’ charge, we gon’ stomp
我们将冲锋 将践踏 [01:35.53]We gon’ march through the swamp
穿越沼泽向前进 [01:37.17]We gon’ mosh through the marsh
泥泞中开道 [01:38.83]Take us right through the doors
直抵那扇大门 [01:40.44]Come on..
来吧.. [01:41.12] [01:41.42]All the people up top, on the side and the middle
看台上 两侧与中央的人们 [01:44.10]Come together, let's all form this swamp just a little
凝聚起来 筑成愤怒人潮 [01:47.27]Just let it gradually build, from the front to the back
让声浪从前往后 层层推进 [01:50.52]All you can see is a sea of people, some white and some black
只见人海翻涌 肤色各异 [01:53.80]No matter what color, all that matters we're gathered together
无关种族 我们为同一目标聚集 [01:57.06]To celebrate for the same cause, no matter the weather
风雨无阻的庆典 [02:00.19]If it rains, let it rain
大雨倾盆更好 [02:02.19]Yeah, the wetter the better
让暴雨来得更猛烈 [02:03.73]They ain’t gon’ stop us - they can't
他们无法阻挡 现在的我们 [02:05.31]We're stronger now, more then ever
比以往更强大 [02:06.97]They tell us "No", we say "Yeah"
他们说"不" 我们喊"是" [02:08.55]They tell us "Stop", we say "Go"
他们喊"停" 我们叫"冲" [02:10.24]Rebel with a rebel yell
叛逆者发出战吼 [02:11.88]Raise hell - we gon’ let em know
掀起风暴 让他们知道 [02:14.18]Stomp, push, shove, mush..
踩踏 推挤 冲撞 碾压.. [02:16.49]**** Bush
去他的布什 [02:17.55]Until they bring our troops home, c'mon, just..
直到军队撤回本土 来吧.. [02:20.46] [02:20.80]Come along, follow me as I lead through the darkness
随我前行 穿越黑暗 [02:24.39]As I provide just enough spark that we need to proceed
我将点燃指引前路的星火 [02:28.23]Carry on, give me hope, give me strength
坚持住 赐我希望 给我力量 [02:30.70]Come with me, and I wont steer you wrong
与我同行 绝不误导 [02:33.23]Put your faith in your trust, as I guide us through the fog
以信任为盾 我领航穿越迷雾 [02:36.41]To the light at the end of the tunnel we gon’ fight
向着隧道尽头的光明 我们抗争 [02:39.76]We gon’ charge, we gon’ stomp
我们将冲锋 将践踏 [02:41.44]We gon' march through the swamp
穿越沼泽向前进 [02:43.10]We gon' mosh through the marsh
泥泞中开道 [02:44.70]Take us right through the doors
直抵那扇大门 [02:46.39]Come on..
来吧.. [02:46.99] [02:47.26]Imagine it pourin’, it's rainin’ down on us
想象暴雨倾盆 浇灌我们 [02:50.03]Moshpits outside the oval office
白宫外的愤怒人潮 [02:52.43]Someone’s tryin to tell us something
这是上天的警示 [02:54.19]Maybe this is God just sayin' we're responsible
或许神明在说我们该负责 [02:57.69]For this monster - this coward that we have empowered
为这个懦夫怪物 是我们赋予他权力 [03:01.51]This is Bin Laden
看看本拉登 [03:03.15]Look at his head noddin’
看他点头赞同 [03:04.84]How could we allow something like this without pumpin' our fists
我们怎能袖手旁观 [03:09.44]Now, this is our final hour
此刻已是最后时刻 [03:13.08]Let me be the voice, and your strength and your choice
让我成为呼声 成为力量与选择 [03:16.02]Let me simplify the rhyme just to amplify the noise
简化韵脚只为放大怒吼 [03:19.30]Try to amplify it, times it, and multiply it by sixteen million
让声浪乘以一千六百万倍 [03:23.74]People are equal at this high pitch
平等之声响彻云霄 [03:26.27]Maybe we can reach al CIAda through my speech
或许我的演说能触及基地组织 [03:29.62]Let the president answer our high anarchy
让总统回应我们的愤怒 [03:32.92]Strap him with a AK-47, let him go fight his own war
给他装上AK47 让他亲赴战场 [03:37.41]Let him impress daddy that way
去讨好他父亲 [03:39.70]No more blood for oil, we got our own battles to fight on our own soil
不为石油流血 我们有自己的战争 [03:44.40]No more psychological warfare
停止心理战 [03:47.04]to trick us to thinking that we ain’t loyal
别想质疑我们的忠诚 [03:49.33]If we don’t serve our own country, we’re patronizing our hero
不效忠祖国才是对英雄的侮辱 [03:53.17]Look in his eyes, its all lies
看他眼睛 全是谎言 [03:55.06]The stars and stripes, have been swiped
星条旗已被窃取 [03:57.44]Washed out and wiped and replaced with his own face
冲刷擦拭 换成他的面孔 [04:00.82]Mosh now or die
此刻冲锋 否则灭亡 [04:02.32]If I get sniped tonight, you’ll know why
若今夜我被暗杀 你知缘由 [04:04.73]‘Cuz I told you to fight
因我号召抗争 [04:06.02] [04:06.42]Come along, follow me as I lead through the darkness
随我前行 穿越黑暗 [04:09.96]As I provide just enough spark that we need to proceed
我将点燃指引前路的星火 [04:13.72]Carry on, give me hope, give me strength
坚持住 赐我希望 给我力量 [04:16.14]Come with me, and I wont steer you wrong
与我同行 绝不误导 [04:18.64]Put your faith in your trust, as I guide us through the fog
以信任为盾 我领航穿越迷雾 [04:21.85]To the light at the end of the tunnel we gon' fight
向着隧道尽头的光明 我们抗争 [04:25.17]We gon' charge, we gon' stomp
我们将冲锋 将践踏 [04:26.79]We gon' march through the swamp
穿越沼泽向前进 [04:28.46]We gon' mosh through the marsh
泥泞中开道 [04:30.07]Take us right through the doors
直抵那扇大门 [04:31.76]Come on
来吧 [04:32.49] [04:33.71]Eminem: And as we proceed to mosh through this desert storm..
Eminem:当我们穿越这场沙暴... [04:39.34]in these closing statements,
在这最终宣言里 [04:41.61]if they should argue, let us beg to differ..
若有异议 让我们保留分歧... [04:45.94]as we set aside our differences,
暂且放下矛盾 [04:49.06]and assemble our own army to disarm this weapon of mass destruction
组建军队解除这个 [04:55.62]that we call our president for the present..
我们称为总统的大规模杀伤性武器 [04:59.43]and mosh for the future of our next generation..
为下一代未来而战... [05:03.89]to speak and be heard.. Mr President.. Mr Senator..
让声音被听见...总统先生...参议员... [05:10.82](Kids: Hear us, hear us?.. Hahaha)
(孩子们:听见了吗?..哈哈哈) [05:14.36] [05:14.89] [05:15.27]★ [05:15.65] [05:16.04]END
终
Eminem - 冲锋陷阵 [00:00.29]★ [00:00.39] [00:00.49](Kids: I pledge allegiance to the flag of the United States of America..
(孩子们:我宣誓效忠美利坚合众国国旗... [00:07.20](BOOM)
(轰隆) [00:08.85](Kids: And to the Republic..)
(孩子们:及其所代表的共和国...) [00:11.02]Eminem: People..
Eminem:同胞们... [00:11.82](Kids: For which it stands..)
(孩子们:不可分割的国度...) [00:13.52]Eminem: Hahaha..
Eminem:哈哈哈... [00:14.40](Kids: One nation under God.. Indivisible..)
(孩子们:在上帝庇佑下...) [00:17.52]Eminem: It feels so good to be back!
Eminem:回归的感觉太美妙! [00:20.34] [00:21.09]I scrutinize every word, memorize every line
我细察每个字句 铭记每行韵律 [00:25.39]I spit it once, refuel, re-energize and rewind
倾吐后重燃斗志 倒带再次出击 [00:28.68]I give sight to the blind, my insight's through the mind
为盲者指路 以洞见穿透心灵 [00:31.97]I exercise my right to express when I feel it's time
当时机来临 我行使表达的权利 [00:35.26]It's just all in your mind - what you interpret it as
全在你如何解读 我说抗争 [00:38.52]I say to fight, you take it as I'ma whip someone’s ass
你当作我要痛扁某人 [00:41.81]If you don’t understand, don’t even bother to ask
若无法理解 何必多问 [00:44.96]A father who has grown up with a father-less past
自幼失怙的父亲 [00:48.26]Who has blown up now to rap phenomenon
如今成为说唱传奇 [00:50.73]That has, or at least shows,
至少展现出 [00:52.79]no difficulty multi-taskin' and juggling both
多线并行的非凡能力 [00:56.04]Perhaps mastered-his-craft slash entrepreneur
技艺大师兼创业家 [00:59.32]Who has helped launch a few more rap-bags
提携后辈闯出新天地 [01:01.39]Who’s had a few obstacles thrown his way
职业生涯后半程 [01:03.51]Through the last half of his career
荆棘遍布的轨迹 [01:05.58]Typical manure, moving past that
跨过那些马屁精的 [01:08.16]Mister kiss-his-ass-crack, he’s a class-act
阿谀奉承 他保持格调 [01:11.52]Rubber-band man, yeah, he just snaps back
橡皮筋般 总能回弹 [01:14.36] [01:15.04]Come along, follow me, as I lead through the darkness
随我前行 穿越黑暗 [01:18.65]As I provide just enough spark that we need to proceed
我将点燃指引前路的星火 [01:22.41]Carry on, give me hope, give me strength
坚持住 赐我希望 给我力量 [01:24.81]Come with me, and I wont steer you wrong
与我同行 绝不误导 [01:27.37]Put your faith in your trust, as I guide us through the fog
以信任为盾 我领航穿越迷雾 [01:30.59]To the light at the end of the tunnel we gon’ fight
向着隧道尽头的光明 我们抗争 [01:33.89]We gon’ charge, we gon’ stomp
我们将冲锋 将践踏 [01:35.53]We gon’ march through the swamp
穿越沼泽向前进 [01:37.17]We gon’ mosh through the marsh
泥泞中开道 [01:38.83]Take us right through the doors
直抵那扇大门 [01:40.44]Come on..
来吧.. [01:41.12] [01:41.42]All the people up top, on the side and the middle
看台上 两侧与中央的人们 [01:44.10]Come together, let's all form this swamp just a little
凝聚起来 筑成愤怒人潮 [01:47.27]Just let it gradually build, from the front to the back
让声浪从前往后 层层推进 [01:50.52]All you can see is a sea of people, some white and some black
只见人海翻涌 肤色各异 [01:53.80]No matter what color, all that matters we're gathered together
无关种族 我们为同一目标聚集 [01:57.06]To celebrate for the same cause, no matter the weather
风雨无阻的庆典 [02:00.19]If it rains, let it rain
大雨倾盆更好 [02:02.19]Yeah, the wetter the better
让暴雨来得更猛烈 [02:03.73]They ain’t gon’ stop us - they can't
他们无法阻挡 现在的我们 [02:05.31]We're stronger now, more then ever
比以往更强大 [02:06.97]They tell us "No", we say "Yeah"
他们说"不" 我们喊"是" [02:08.55]They tell us "Stop", we say "Go"
他们喊"停" 我们叫"冲" [02:10.24]Rebel with a rebel yell
叛逆者发出战吼 [02:11.88]Raise hell - we gon’ let em know
掀起风暴 让他们知道 [02:14.18]Stomp, push, shove, mush..
踩踏 推挤 冲撞 碾压.. [02:16.49]**** Bush
去他的布什 [02:17.55]Until they bring our troops home, c'mon, just..
直到军队撤回本土 来吧.. [02:20.46] [02:20.80]Come along, follow me as I lead through the darkness
随我前行 穿越黑暗 [02:24.39]As I provide just enough spark that we need to proceed
我将点燃指引前路的星火 [02:28.23]Carry on, give me hope, give me strength
坚持住 赐我希望 给我力量 [02:30.70]Come with me, and I wont steer you wrong
与我同行 绝不误导 [02:33.23]Put your faith in your trust, as I guide us through the fog
以信任为盾 我领航穿越迷雾 [02:36.41]To the light at the end of the tunnel we gon’ fight
向着隧道尽头的光明 我们抗争 [02:39.76]We gon’ charge, we gon’ stomp
我们将冲锋 将践踏 [02:41.44]We gon' march through the swamp
穿越沼泽向前进 [02:43.10]We gon' mosh through the marsh
泥泞中开道 [02:44.70]Take us right through the doors
直抵那扇大门 [02:46.39]Come on..
来吧.. [02:46.99] [02:47.26]Imagine it pourin’, it's rainin’ down on us
想象暴雨倾盆 浇灌我们 [02:50.03]Moshpits outside the oval office
白宫外的愤怒人潮 [02:52.43]Someone’s tryin to tell us something
这是上天的警示 [02:54.19]Maybe this is God just sayin' we're responsible
或许神明在说我们该负责 [02:57.69]For this monster - this coward that we have empowered
为这个懦夫怪物 是我们赋予他权力 [03:01.51]This is Bin Laden
看看本拉登 [03:03.15]Look at his head noddin’
看他点头赞同 [03:04.84]How could we allow something like this without pumpin' our fists
我们怎能袖手旁观 [03:09.44]Now, this is our final hour
此刻已是最后时刻 [03:13.08]Let me be the voice, and your strength and your choice
让我成为呼声 成为力量与选择 [03:16.02]Let me simplify the rhyme just to amplify the noise
简化韵脚只为放大怒吼 [03:19.30]Try to amplify it, times it, and multiply it by sixteen million
让声浪乘以一千六百万倍 [03:23.74]People are equal at this high pitch
平等之声响彻云霄 [03:26.27]Maybe we can reach al CIAda through my speech
或许我的演说能触及基地组织 [03:29.62]Let the president answer our high anarchy
让总统回应我们的愤怒 [03:32.92]Strap him with a AK-47, let him go fight his own war
给他装上AK47 让他亲赴战场 [03:37.41]Let him impress daddy that way
去讨好他父亲 [03:39.70]No more blood for oil, we got our own battles to fight on our own soil
不为石油流血 我们有自己的战争 [03:44.40]No more psychological warfare
停止心理战 [03:47.04]to trick us to thinking that we ain’t loyal
别想质疑我们的忠诚 [03:49.33]If we don’t serve our own country, we’re patronizing our hero
不效忠祖国才是对英雄的侮辱 [03:53.17]Look in his eyes, its all lies
看他眼睛 全是谎言 [03:55.06]The stars and stripes, have been swiped
星条旗已被窃取 [03:57.44]Washed out and wiped and replaced with his own face
冲刷擦拭 换成他的面孔 [04:00.82]Mosh now or die
此刻冲锋 否则灭亡 [04:02.32]If I get sniped tonight, you’ll know why
若今夜我被暗杀 你知缘由 [04:04.73]‘Cuz I told you to fight
因我号召抗争 [04:06.02] [04:06.42]Come along, follow me as I lead through the darkness
随我前行 穿越黑暗 [04:09.96]As I provide just enough spark that we need to proceed
我将点燃指引前路的星火 [04:13.72]Carry on, give me hope, give me strength
坚持住 赐我希望 给我力量 [04:16.14]Come with me, and I wont steer you wrong
与我同行 绝不误导 [04:18.64]Put your faith in your trust, as I guide us through the fog
以信任为盾 我领航穿越迷雾 [04:21.85]To the light at the end of the tunnel we gon' fight
向着隧道尽头的光明 我们抗争 [04:25.17]We gon' charge, we gon' stomp
我们将冲锋 将践踏 [04:26.79]We gon' march through the swamp
穿越沼泽向前进 [04:28.46]We gon' mosh through the marsh
泥泞中开道 [04:30.07]Take us right through the doors
直抵那扇大门 [04:31.76]Come on
来吧 [04:32.49] [04:33.71]Eminem: And as we proceed to mosh through this desert storm..
Eminem:当我们穿越这场沙暴... [04:39.34]in these closing statements,
在这最终宣言里 [04:41.61]if they should argue, let us beg to differ..
若有异议 让我们保留分歧... [04:45.94]as we set aside our differences,
暂且放下矛盾 [04:49.06]and assemble our own army to disarm this weapon of mass destruction
组建军队解除这个 [04:55.62]that we call our president for the present..
我们称为总统的大规模杀伤性武器 [04:59.43]and mosh for the future of our next generation..
为下一代未来而战... [05:03.89]to speak and be heard.. Mr President.. Mr Senator..
让声音被听见...总统先生...参议员... [05:10.82](Kids: Hear us, hear us?.. Hahaha)
(孩子们:听见了吗?..哈哈哈) [05:14.36] [05:14.89] [05:15.27]★ [05:15.65] [05:16.04]END
终