Like Toy Soldiers-Eminemmp3下载无损flac下载
Like Toy Soldiers-Eminem在线试听免费歌词下载
[00:00.444]Step by step, heart to heart
一步接一步 心贴着心 [00:03.187]Left, right, left, we all fall down (New York City! If you all know the words, sing it!)
左左右右 我们全军覆没(纽约城!会唱的一起唱!) [00:09.117]Step by step, heart to heart
一步接一步 心贴着心 [00:12.016]Left, right, left, we all fall down (Like what?)
左左右右 我们全军覆没(像什么?) [00:16.718]Like toy soldiers (C'mon, y'all)
像玩具士兵(来啊 各位) [00:20.820]Bit by bit, torn apart
逐渐被撕裂成碎片 [00:23.589]We never win, but the battle wages on (For what?)
我们从未赢过 但战火仍在蔓延(为了什么?) [00:28.630]For toy soldiers
为了玩具士兵 [00:32.392]I'm supposed to be the soldier who never blows his composure
我本该是那个永远冷静的战士 [00:35.396]Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders
即使整个世界都压在我肩上 [00:38.008]I ain't never supposed to show it
我从不该显露脆弱 [00:39.654]My crew ain't supposed to know it
我的兄弟也不该知道 [00:41.247]Even if it means goin' toe-to-toe with a Benzino
哪怕这意味着要和Benzino正面交锋 [00:43.729]It don't matter, I never drag 'em in battles that I can't handle
无所谓 我从不拖兄弟进应付不了的战局 [00:46.890]'Less I absolutely have to, I'm supposed to set an example
除非万不得已 我理应树立榜样 [00:49.946]I need to be the leader, my crew looks for me to guide 'em
我必须成为领袖 兄弟们指望我指引方向 [00:52.898]If some sx1t ever does pop off, I'm supposed to be beside 'em
若冲突爆发 我本该站在他们身旁 [00:55.667]That Ja sx1t, I tried to squash it, it was too late to stop it
和Ja的恩怨 我曾试图化解 但为时已晚 [00:58.958]There's a certain line you just don't cross, and he crossed it
有些底线不可逾越 而他越界了 [01:01.701]I heard him say Hailie's name on a song and I just lost it
听到他在歌里提Hailie的名字 我彻底失控 [01:04.470]It was crazy, the sx1t went way beyond some Jay-Z and Nas sx1t
太疯狂 这事比Jay-Z和Nas的beef更恶劣 [01:07.736]And even though the battle was won, I feel like we lost it
虽然赢了这场战役 却感觉满盘皆输 [01:10.400]I spent so much energy on it, honestly I'm exhausted
耗费太多精力 老实说已精疲力尽 [01:13.326]And I'm so caught in it that I almost feel I'm the one who caused it
深陷其中 几乎觉得是自己挑起事端 [01:16.408]This ain't what I'm in hip-hop for, that's not why I got in it
这不是我玩说唱的本意 不是初衷 [01:19.282]That was never my object, for someone to get killed
我的目的从来不是害人性命 [01:22.207]Why would I wanna destroy something I helped build?
怎会想摧毁自己参与建立的东西? [01:25.185]That wasn't my intentions, my intentions were good
非我本意 我本意是好的 [01:27.980]I went through my whole career without ever mentionin' [Suge]
整个生涯都刻意避谈的名字 [01:30.802]And that was just outta respect, for not runnin' my mouth
纯粹出于尊重 不妄加议论 [01:33.858]And talkin' about somethin' that I knew nothin' about
谈论自己不了解的事情 [01:36.731]Plus Dre told me stay out, this just wasn't my beef
何况Dre劝我别插手 这本不是我的纷争 [01:39.683]So I did, I just fell back, watched and gritted my teeth
所以我退后 咬牙旁观 [01:42.687]While he's all over TV, down-talkin' the man
看他在电视上诋毁 [01:45.613]Who literally saved my life, like fvxk it, I understand
那个救过我命的人 算了 我懂 [01:48.382]This is business, and this sx1t just isn't none of my business
这是生意 这事本就与我无关 [01:51.517]But still knowin' the sx1t could pop off at any minute, 'cause—
但清楚冲突随时可能爆发 因为—— [01:54.756]Step by step (C'mon!), heart to heart
一步接一步(来啊!) 心贴着心 [01:57.656]Left, right, left, we all fall down (Like what?)
左左右右 我们全军覆没(像什么?) [02:02.567]Like toy soldiers (C'mon, y'all)
像玩具士兵(来啊 各位) [02:06.485]Bit by bit, torn apart
逐渐被撕裂成碎片 [02:09.358]We never win, but the battle wages on (For what?)
我们从未赢过 但战火仍在蔓延(为了什么?) [02:14.296]For toy soldiers (One more time, just the ladies, just the ladies)
为了玩具士兵(最后一次 女士们来) [02:18.240]Step by step, heart to heart
一步接一步 心贴着心 [02:20.983]Left, right, left, we all fall down (Like what? Like)
左左右右 我们全军覆没(像什么?像) [02:25.998]Like toy soldiers
像玩具士兵 [02:41.881]Daxn, New York City
该死的 纽约城 [02:46.922]Y'all are makin' me feel right at home right now
你们让我宾至如归 [03:03.197]Yo, I'm hearin' a lot from the people at front
喂 前排观众很热情 [03:06.723]I'm not hearin' too much from the people in the back
后排的动静不太够 [03:09.310]Okay, y'all mind if I bring on some friends right quick?
不介意我叫几个朋友上来吧? [03:09.571]Everybody in the back and on top make some motherfvxkin' noise, y'all!
后排和楼上的都给我燥起来!
一步接一步 心贴着心 [00:03.187]Left, right, left, we all fall down (New York City! If you all know the words, sing it!)
左左右右 我们全军覆没(纽约城!会唱的一起唱!) [00:09.117]Step by step, heart to heart
一步接一步 心贴着心 [00:12.016]Left, right, left, we all fall down (Like what?)
左左右右 我们全军覆没(像什么?) [00:16.718]Like toy soldiers (C'mon, y'all)
像玩具士兵(来啊 各位) [00:20.820]Bit by bit, torn apart
逐渐被撕裂成碎片 [00:23.589]We never win, but the battle wages on (For what?)
我们从未赢过 但战火仍在蔓延(为了什么?) [00:28.630]For toy soldiers
为了玩具士兵 [00:32.392]I'm supposed to be the soldier who never blows his composure
我本该是那个永远冷静的战士 [00:35.396]Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders
即使整个世界都压在我肩上 [00:38.008]I ain't never supposed to show it
我从不该显露脆弱 [00:39.654]My crew ain't supposed to know it
我的兄弟也不该知道 [00:41.247]Even if it means goin' toe-to-toe with a Benzino
哪怕这意味着要和Benzino正面交锋 [00:43.729]It don't matter, I never drag 'em in battles that I can't handle
无所谓 我从不拖兄弟进应付不了的战局 [00:46.890]'Less I absolutely have to, I'm supposed to set an example
除非万不得已 我理应树立榜样 [00:49.946]I need to be the leader, my crew looks for me to guide 'em
我必须成为领袖 兄弟们指望我指引方向 [00:52.898]If some sx1t ever does pop off, I'm supposed to be beside 'em
若冲突爆发 我本该站在他们身旁 [00:55.667]That Ja sx1t, I tried to squash it, it was too late to stop it
和Ja的恩怨 我曾试图化解 但为时已晚 [00:58.958]There's a certain line you just don't cross, and he crossed it
有些底线不可逾越 而他越界了 [01:01.701]I heard him say Hailie's name on a song and I just lost it
听到他在歌里提Hailie的名字 我彻底失控 [01:04.470]It was crazy, the sx1t went way beyond some Jay-Z and Nas sx1t
太疯狂 这事比Jay-Z和Nas的beef更恶劣 [01:07.736]And even though the battle was won, I feel like we lost it
虽然赢了这场战役 却感觉满盘皆输 [01:10.400]I spent so much energy on it, honestly I'm exhausted
耗费太多精力 老实说已精疲力尽 [01:13.326]And I'm so caught in it that I almost feel I'm the one who caused it
深陷其中 几乎觉得是自己挑起事端 [01:16.408]This ain't what I'm in hip-hop for, that's not why I got in it
这不是我玩说唱的本意 不是初衷 [01:19.282]That was never my object, for someone to get killed
我的目的从来不是害人性命 [01:22.207]Why would I wanna destroy something I helped build?
怎会想摧毁自己参与建立的东西? [01:25.185]That wasn't my intentions, my intentions were good
非我本意 我本意是好的 [01:27.980]I went through my whole career without ever mentionin' [Suge]
整个生涯都刻意避谈的名字 [01:30.802]And that was just outta respect, for not runnin' my mouth
纯粹出于尊重 不妄加议论 [01:33.858]And talkin' about somethin' that I knew nothin' about
谈论自己不了解的事情 [01:36.731]Plus Dre told me stay out, this just wasn't my beef
何况Dre劝我别插手 这本不是我的纷争 [01:39.683]So I did, I just fell back, watched and gritted my teeth
所以我退后 咬牙旁观 [01:42.687]While he's all over TV, down-talkin' the man
看他在电视上诋毁 [01:45.613]Who literally saved my life, like fvxk it, I understand
那个救过我命的人 算了 我懂 [01:48.382]This is business, and this sx1t just isn't none of my business
这是生意 这事本就与我无关 [01:51.517]But still knowin' the sx1t could pop off at any minute, 'cause—
但清楚冲突随时可能爆发 因为—— [01:54.756]Step by step (C'mon!), heart to heart
一步接一步(来啊!) 心贴着心 [01:57.656]Left, right, left, we all fall down (Like what?)
左左右右 我们全军覆没(像什么?) [02:02.567]Like toy soldiers (C'mon, y'all)
像玩具士兵(来啊 各位) [02:06.485]Bit by bit, torn apart
逐渐被撕裂成碎片 [02:09.358]We never win, but the battle wages on (For what?)
我们从未赢过 但战火仍在蔓延(为了什么?) [02:14.296]For toy soldiers (One more time, just the ladies, just the ladies)
为了玩具士兵(最后一次 女士们来) [02:18.240]Step by step, heart to heart
一步接一步 心贴着心 [02:20.983]Left, right, left, we all fall down (Like what? Like)
左左右右 我们全军覆没(像什么?像) [02:25.998]Like toy soldiers
像玩具士兵 [02:41.881]Daxn, New York City
该死的 纽约城 [02:46.922]Y'all are makin' me feel right at home right now
你们让我宾至如归 [03:03.197]Yo, I'm hearin' a lot from the people at front
喂 前排观众很热情 [03:06.723]I'm not hearin' too much from the people in the back
后排的动静不太够 [03:09.310]Okay, y'all mind if I bring on some friends right quick?
不介意我叫几个朋友上来吧? [03:09.571]Everybody in the back and on top make some motherfvxkin' noise, y'all!
后排和楼上的都给我燥起来!