Tennessee-Arrested Developmentmp3下载无损flac下载
Tennessee-Arrested Development在线试听免费歌词下载
[00:09.66]Lord I've really been real stressed
主啊 我最近真的压力巨大 [00:11.94]Down and out, losing ground
落魄潦倒,节节败退 [00:14.43]Although I am Black and proud
虽然是黑人也引以为傲 [00:16.80]Problems got me pessimistic
挫折让我有些心灰意冷 [00:19.21]Brothers and sisters keep messing up
弟兄和姐妹们总把事情变得一团糟 [00:21.61]Why does it have to be so damn tough?
怎么会如此困难? [00:23.98]I don't know where I can go
我不知道我该去哪 [00:26.39]To let these ghosts out of my skull
才可以挥别脑子里的幽魂 [00:28.81]My grandma's passed, my brother's gone
我奶奶逝世了,哥哥也离开了 [00:31.12]I never at once felt so alone
我从未感到如此孤独 [00:33.58]I know you're supposed to be my steering wheel
我知道你一定是我的方向盘 [00:35.93]Not just my spare tire (home)
而不是什么备胎(回家) [00:38.57]But Lord I ask you (home)
可是主啊 我请求你(回家) [00:40.76]To be my guiding force and truth (home)
成为指导我的力量和真理吧(回家) [00:43.17]For some strange reason it had to be (home)
一定是出于某种奇怪的原因(回家) [00:45.63]He guided me to Tennessee (home)
他指引我去田纳西(回家) [00:48.10]Take me to another place
带我去另一个地方吧 [00:50.45]Take me to another land
带我去另一块土地吧 [00:52.81]Make me forget all that hurts me
让我将过去的伤害都抛之脑后 [00:55.17]Let me understand your plan
让我了解你的良苦用心 [00:57.61]Take me to another place
带我去另一个地方吧 [01:00.61]Take me to another land
带我去另一块土地吧 [01:02.44]Make me forget all that hurts me
让我将过去的伤害都抛之脑后 [01:04.82]Let me understand your plan
让我了解你的良苦用心 [01:07.27]Lord it's obvious we got a relationship
主啊,显然我们已有默契 [01:09.62]Talkin' to each other every night and day
每天每夜都在互相交流 [01:12.44]Although you're superior over me
尽管你高高在上 [01:14.41]We talk to each other in a friendship way
我们却像朋友般聊着天 [01:16.84]Then outta nowhere you tell me to break
你接着让我离开这里出去闯荡 [01:19.16]Outta the country and into more country
离开故土,游历四方 [01:21.69]Past Dyersburg into Ripley
经过戴尔斯再去雷普利 [01:24.26]Where the ghost of childhood haunts me
童年时期的幽灵 [01:26.45]Walk the roads my forefathers walked
还出没在我祖先曾走过的路上 [01:28.80]Climbed the trees my forefathers hung from
攀爬着悬挂我祖先的树 [01:31.24]Ask those trees for all their wisdom
向那些树请教智慧吧 [01:33.63]They tell me my ears are so young (home)
他们说我年轻太好骗(回家) [01:36.16]Go back to from whence you came (home)
回到你出发的地方去吧(回家) [01:38.46]My family tree, my family name (home)
有我的家谱,我的姓(回家) [01:40.82]For some strange reason it had to be (home)
一定是出于某种奇怪的原因(回家) [01:43.17]He guided me to Tennessee (home)
他指引我去田纳西(回家) [01:45.72]Take me to another place
带我去另一个地方吧 [01:48.13]Take me to another land
带我去另一块土地吧 [01:50.46]Make me forget all that hurts me
让我将过去的伤害都抛之脑后 [01:52.61]Let me understand your plan
让我了解你的良苦用心 [01:55.33]Take me to another place
带我去另一个地方吧 [01:57.76]Take me to another land
带我去另一块土地吧 [02:00.33]Make me forget all that hurts me
让我将过去的伤害都抛之脑后 [02:02.52]Let me understand your plan
让我了解你的良苦用心 [02:05.27]Eshe? She went down to Holly Springs.
艾许?她要去霍利斯普林斯 [02:08.45]Rasha Don and Baba? They went down to Peachtree.
拉沙登和阿爸?他们要去桃树 [02:11.97]Headliner, I challenge you to a game of horseshoes.
头号人物啊,我要用一个马蹄铁的游戏挑战你 [02:13.53]A game of horseshoes!
一个马蹄铁的游戏! [02:14.42]Now I see the importance of history
现在我领悟到历史的重要性了 [02:16.88]Why my people be in the mess that they be
为什么我的同伴会陷在这样的困境里 [02:19.22]Many journeys to freedom made in vain
许多追寻自由的旅程不过都是徒劳 [02:21.68]My brothers on the corner playing ghetto games
我的弟兄们还在角落玩着贫民游戏 [02:24.19]I ask you Lord why you enlightened me
主啊 我问你 为何只选择了我 [02:26.43]Without the enlightenment of all my folks
而不是我所有的族人们 [02:28.92]He said 'cause I set myself on a quest for truth
他说因为我决心追求真理 求知似渴 [02:31.36]And you was there to quench my thirst
而你就在那 为我解渴 [02:34.14]But I am still thirsty...
可我依然不够满足... [02:38.57]The Lord allowed me to drink some more
主允许我再去汲取更多 [02:40.88]He said what I am searching for
他说我所苦苦追求的答案 [02:43.27]Are the answers to all which are in front of me
其实都已经在我面前 [02:45.72]The ultimate truth started to get blurry
终极真相开始变得模糊 [02:48.46]For some strange reason it had to be
一定是出于某种奇怪的原因 [02:50.51]It was all a dream about Tennessee
它成了有关田纳西的一个梦 [02:52.94]Take me to another place (Home)
带我去另一个地方吧(回家) [02:55.36]Take me to another land (Home)
带我去另一块土地吧(回家) [02:57.74]Make me forget all that hurts me
让我将过去的伤害都抛之脑后 [03:00.14]Let me understand your plan
让我了解你的良苦用心 [03:02.51]Take me to another place (Home)
带我去另一个地方吧(回家) [03:04.99]Take me to another land (Home)
带我去另一块土地吧(回家) [03:07.31]Make me forget all that hurts me
让我将过去的伤害都抛之脑后 [03:09.74]Let me understand your plan
让我了解你的良苦用心 [03:12.91]Oh won't you let me
噢难道你不打算让我 [03:16.25]Won't you help me
难道你打算不帮我 [03:18.84]Won't you help me understand you plan?
难道你打算不帮我了解你的用心吗? [03:31.21]Take me home
带我回家 [03:33.17]Take me home
带我回家 [03:35.69]Home
回家 [03:37.87]Take me to another place
带我去另一个地方吧 [03:43.17]Take me home
带我回家 [03:50.87]Oh you know I need to go home, yeah
噢你知道 我得回家了 是啊 [04:06.57]Headliner? I won the game of horseshoes.
头号人物?这场游戏我赢了 [04:08.88]Now you owe me a watermelon.
现在你欠我一个西瓜 [04:10.71]Let's go climb trees and skip over rocks,
我们去爬树 在岩石上奔跑吧 [04:13.10]Do like they do below the border.
就像他们在边境下那样 [04:14.93]Hmm? Speech's hair?
哈?演讲的头发? [04:16.80]No it look like the roots of the tree my ancestors were hung from.
不,它看起来像那棵悬挂我祖先树的树根 [04:19.64]But that's okay, get it, 'cuz he's down to earth.
但没问题,很简单,因为他是头朝下的 [04:23.76]Tennessee.
田纳西 [04:26.8]Tennessee, Whoo! Yeah
田纳西,喔!耶 [04:28.68]Tennessee.
田纳西 [04:30.81]Te-Tenness...
田-田纳斯...
主啊 我最近真的压力巨大 [00:11.94]Down and out, losing ground
落魄潦倒,节节败退 [00:14.43]Although I am Black and proud
虽然是黑人也引以为傲 [00:16.80]Problems got me pessimistic
挫折让我有些心灰意冷 [00:19.21]Brothers and sisters keep messing up
弟兄和姐妹们总把事情变得一团糟 [00:21.61]Why does it have to be so damn tough?
怎么会如此困难? [00:23.98]I don't know where I can go
我不知道我该去哪 [00:26.39]To let these ghosts out of my skull
才可以挥别脑子里的幽魂 [00:28.81]My grandma's passed, my brother's gone
我奶奶逝世了,哥哥也离开了 [00:31.12]I never at once felt so alone
我从未感到如此孤独 [00:33.58]I know you're supposed to be my steering wheel
我知道你一定是我的方向盘 [00:35.93]Not just my spare tire (home)
而不是什么备胎(回家) [00:38.57]But Lord I ask you (home)
可是主啊 我请求你(回家) [00:40.76]To be my guiding force and truth (home)
成为指导我的力量和真理吧(回家) [00:43.17]For some strange reason it had to be (home)
一定是出于某种奇怪的原因(回家) [00:45.63]He guided me to Tennessee (home)
他指引我去田纳西(回家) [00:48.10]Take me to another place
带我去另一个地方吧 [00:50.45]Take me to another land
带我去另一块土地吧 [00:52.81]Make me forget all that hurts me
让我将过去的伤害都抛之脑后 [00:55.17]Let me understand your plan
让我了解你的良苦用心 [00:57.61]Take me to another place
带我去另一个地方吧 [01:00.61]Take me to another land
带我去另一块土地吧 [01:02.44]Make me forget all that hurts me
让我将过去的伤害都抛之脑后 [01:04.82]Let me understand your plan
让我了解你的良苦用心 [01:07.27]Lord it's obvious we got a relationship
主啊,显然我们已有默契 [01:09.62]Talkin' to each other every night and day
每天每夜都在互相交流 [01:12.44]Although you're superior over me
尽管你高高在上 [01:14.41]We talk to each other in a friendship way
我们却像朋友般聊着天 [01:16.84]Then outta nowhere you tell me to break
你接着让我离开这里出去闯荡 [01:19.16]Outta the country and into more country
离开故土,游历四方 [01:21.69]Past Dyersburg into Ripley
经过戴尔斯再去雷普利 [01:24.26]Where the ghost of childhood haunts me
童年时期的幽灵 [01:26.45]Walk the roads my forefathers walked
还出没在我祖先曾走过的路上 [01:28.80]Climbed the trees my forefathers hung from
攀爬着悬挂我祖先的树 [01:31.24]Ask those trees for all their wisdom
向那些树请教智慧吧 [01:33.63]They tell me my ears are so young (home)
他们说我年轻太好骗(回家) [01:36.16]Go back to from whence you came (home)
回到你出发的地方去吧(回家) [01:38.46]My family tree, my family name (home)
有我的家谱,我的姓(回家) [01:40.82]For some strange reason it had to be (home)
一定是出于某种奇怪的原因(回家) [01:43.17]He guided me to Tennessee (home)
他指引我去田纳西(回家) [01:45.72]Take me to another place
带我去另一个地方吧 [01:48.13]Take me to another land
带我去另一块土地吧 [01:50.46]Make me forget all that hurts me
让我将过去的伤害都抛之脑后 [01:52.61]Let me understand your plan
让我了解你的良苦用心 [01:55.33]Take me to another place
带我去另一个地方吧 [01:57.76]Take me to another land
带我去另一块土地吧 [02:00.33]Make me forget all that hurts me
让我将过去的伤害都抛之脑后 [02:02.52]Let me understand your plan
让我了解你的良苦用心 [02:05.27]Eshe? She went down to Holly Springs.
艾许?她要去霍利斯普林斯 [02:08.45]Rasha Don and Baba? They went down to Peachtree.
拉沙登和阿爸?他们要去桃树 [02:11.97]Headliner, I challenge you to a game of horseshoes.
头号人物啊,我要用一个马蹄铁的游戏挑战你 [02:13.53]A game of horseshoes!
一个马蹄铁的游戏! [02:14.42]Now I see the importance of history
现在我领悟到历史的重要性了 [02:16.88]Why my people be in the mess that they be
为什么我的同伴会陷在这样的困境里 [02:19.22]Many journeys to freedom made in vain
许多追寻自由的旅程不过都是徒劳 [02:21.68]My brothers on the corner playing ghetto games
我的弟兄们还在角落玩着贫民游戏 [02:24.19]I ask you Lord why you enlightened me
主啊 我问你 为何只选择了我 [02:26.43]Without the enlightenment of all my folks
而不是我所有的族人们 [02:28.92]He said 'cause I set myself on a quest for truth
他说因为我决心追求真理 求知似渴 [02:31.36]And you was there to quench my thirst
而你就在那 为我解渴 [02:34.14]But I am still thirsty...
可我依然不够满足... [02:38.57]The Lord allowed me to drink some more
主允许我再去汲取更多 [02:40.88]He said what I am searching for
他说我所苦苦追求的答案 [02:43.27]Are the answers to all which are in front of me
其实都已经在我面前 [02:45.72]The ultimate truth started to get blurry
终极真相开始变得模糊 [02:48.46]For some strange reason it had to be
一定是出于某种奇怪的原因 [02:50.51]It was all a dream about Tennessee
它成了有关田纳西的一个梦 [02:52.94]Take me to another place (Home)
带我去另一个地方吧(回家) [02:55.36]Take me to another land (Home)
带我去另一块土地吧(回家) [02:57.74]Make me forget all that hurts me
让我将过去的伤害都抛之脑后 [03:00.14]Let me understand your plan
让我了解你的良苦用心 [03:02.51]Take me to another place (Home)
带我去另一个地方吧(回家) [03:04.99]Take me to another land (Home)
带我去另一块土地吧(回家) [03:07.31]Make me forget all that hurts me
让我将过去的伤害都抛之脑后 [03:09.74]Let me understand your plan
让我了解你的良苦用心 [03:12.91]Oh won't you let me
噢难道你不打算让我 [03:16.25]Won't you help me
难道你打算不帮我 [03:18.84]Won't you help me understand you plan?
难道你打算不帮我了解你的用心吗? [03:31.21]Take me home
带我回家 [03:33.17]Take me home
带我回家 [03:35.69]Home
回家 [03:37.87]Take me to another place
带我去另一个地方吧 [03:43.17]Take me home
带我回家 [03:50.87]Oh you know I need to go home, yeah
噢你知道 我得回家了 是啊 [04:06.57]Headliner? I won the game of horseshoes.
头号人物?这场游戏我赢了 [04:08.88]Now you owe me a watermelon.
现在你欠我一个西瓜 [04:10.71]Let's go climb trees and skip over rocks,
我们去爬树 在岩石上奔跑吧 [04:13.10]Do like they do below the border.
就像他们在边境下那样 [04:14.93]Hmm? Speech's hair?
哈?演讲的头发? [04:16.80]No it look like the roots of the tree my ancestors were hung from.
不,它看起来像那棵悬挂我祖先树的树根 [04:19.64]But that's okay, get it, 'cuz he's down to earth.
但没问题,很简单,因为他是头朝下的 [04:23.76]Tennessee.
田纳西 [04:26.8]Tennessee, Whoo! Yeah
田纳西,喔!耶 [04:28.68]Tennessee.
田纳西 [04:30.81]Te-Tenness...
田-田纳斯...