All The Madmen-David Bowiemp3下载无损flac下载
All The Madmen-David Bowie在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : David Bowie
[00:01.000] 作曲 : David Bowie
[00:19.164] Day after day
日复一日 [00:21.896] They send my friends away
他们将我的朋友放逐 [00:25.683] To mansions cold and grey
送往阴冷灰暗的宅邸 [00:29.282] To the far side of town
到城镇最远的角落 [00:32.798] Where the thin men stalk the streets
瘦削人影在街头游荡 [00:36.213] While the sane stay underground
清醒者却深藏地下 [00:42.634] Day after day
日复一日 [00:45.415] They tell me I can go
他们说我可以离开 [00:48.772] They tell me I can blow
说我可以逃离 [00:51.705] To the far side of town
到城镇最远的角落 [00:56.057] Where it's pointless to be high
在那里亢奋毫无意义 [00:59.706] 'Cause it's such a long way down
因为坠落过程太漫长 [01:04.679] So I tell them that
于是我告诉他们 [01:06.051] I can fly, I will scream
我能飞 我会尖叫 [01:08.652] I will break my arm
我会折断手臂 [01:11.558] I will do me harm
我会伤害自己 [01:15.566] Here I stand, foot in hand
我站在这里 手握脚掌 [01:21.583] Talking to my wall
对着墙壁说话 [01:25.292] I'm not quite right at all, am I?
我根本不太正常 对吧? [01:29.116] Don't set me free
别给我自由 [01:34.134] I'm as heavy as can be
我已沉重到极致 [01:37.057] Just my Librium and me
只有利眠宁陪伴我 [01:40.171] And my EST makes three
加上电休克治疗凑成三 [01:43.997] 'Cause I'd rather stay here with all the madmen
因为我宁愿留在这里与疯子为伍 [01:50.820] Than perish with the sad men roaming free
也不愿与忧郁的自由人共赴黄泉 [01:58.425] And I'd rather play here with all the madmen
我宁愿在这里与疯子嬉戏 [02:05.522] For I'm quite content they're all as sane as me
我很满意他们都和我一样清醒 [02:33.551] Where can the horizon lie
当整个国家躲藏时 [02:35.902] When a nation hides?
地平线能在何方? [02:37.343] It's organic minds
他们有机的头脑 [02:38.708] In a cellar, dark and grim
被困在阴暗地窖 [02:41.766] They must be very dim
想必已迟钝非常 [02:48.517] Day after day
日复一日 [02:50.876] They take some brain away
他们蚕食我的理智 [02:54.646] Then turn my face around
然后扭转我的脸 [02:57.899] To the far side of town
朝向城镇远端 [03:01.151] And tell me that it's real
告诉我这是现实 [03:04.676] Then ask me how I feel?
再问我感受如何? [03:24.529] Here I stand, foot in hand
我站在这里 手握脚掌 [03:27.654] Talking to my wall
对着墙壁说话 [03:31.677] I'm not quite right at all
我根本不太正常 [03:37.752] Don't set me free
别给我自由 [03:40.046] I'm as helpless as can be
我已无助到极致 [03:43.312] My libido's split on me
我的性欲正在分裂 [03:46.790] Give me some good 'ole lobotomy
给我做个经典脑叶切除 [03:50.102] 'Cause I'd rather stay here with all the madmen
因为我宁愿留在这里与疯子为伍 [03:57.178] Than perish with the sad men roaming free
也不愿与忧郁的自由人共赴黄泉 [04:04.686] And I'd rather play here with all the madmen
我宁愿在这里与疯子嬉戏 [04:11.278] For I'm quite content they're all as sane as me
我很满意他们都和我一样清醒 [04:23.123] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [04:26.050] Ouvre le Chien
打开猎犬 [04:29.619] Zane, zane, zane
赞恩 赞恩 赞恩 [04:32.634] Ouvre le Chien
打开猎犬 [04:36.496] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [04:39.889] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [04:40.561] Ouvre le Chien
打开猎犬 [04:43.475] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [04:46.504] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [04:47.396] Ouvre le Chien
打开猎犬 [04:50.510] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [04:52.667] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [04:54.204] Ouvre le Chien
打开猎犬 [04:57.662] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [05:00.404] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [05:01.464] Ouvre le Chien
打开猎犬 [05:04.326] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [05:06.667] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [05:08.118] Ouvre le Chien
打开猎犬 [05:11.097] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [05:13.992] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [05:15.212] Ouvre le Chien
打开猎犬 [05:18.266] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [05:20.973] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [05:22.392] Ouvre le Chien
打开猎犬 [05:24.882] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [05:27.819] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [05:29.295] Ouvre le Chien
打开猎犬
日复一日 [00:21.896] They send my friends away
他们将我的朋友放逐 [00:25.683] To mansions cold and grey
送往阴冷灰暗的宅邸 [00:29.282] To the far side of town
到城镇最远的角落 [00:32.798] Where the thin men stalk the streets
瘦削人影在街头游荡 [00:36.213] While the sane stay underground
清醒者却深藏地下 [00:42.634] Day after day
日复一日 [00:45.415] They tell me I can go
他们说我可以离开 [00:48.772] They tell me I can blow
说我可以逃离 [00:51.705] To the far side of town
到城镇最远的角落 [00:56.057] Where it's pointless to be high
在那里亢奋毫无意义 [00:59.706] 'Cause it's such a long way down
因为坠落过程太漫长 [01:04.679] So I tell them that
于是我告诉他们 [01:06.051] I can fly, I will scream
我能飞 我会尖叫 [01:08.652] I will break my arm
我会折断手臂 [01:11.558] I will do me harm
我会伤害自己 [01:15.566] Here I stand, foot in hand
我站在这里 手握脚掌 [01:21.583] Talking to my wall
对着墙壁说话 [01:25.292] I'm not quite right at all, am I?
我根本不太正常 对吧? [01:29.116] Don't set me free
别给我自由 [01:34.134] I'm as heavy as can be
我已沉重到极致 [01:37.057] Just my Librium and me
只有利眠宁陪伴我 [01:40.171] And my EST makes three
加上电休克治疗凑成三 [01:43.997] 'Cause I'd rather stay here with all the madmen
因为我宁愿留在这里与疯子为伍 [01:50.820] Than perish with the sad men roaming free
也不愿与忧郁的自由人共赴黄泉 [01:58.425] And I'd rather play here with all the madmen
我宁愿在这里与疯子嬉戏 [02:05.522] For I'm quite content they're all as sane as me
我很满意他们都和我一样清醒 [02:33.551] Where can the horizon lie
当整个国家躲藏时 [02:35.902] When a nation hides?
地平线能在何方? [02:37.343] It's organic minds
他们有机的头脑 [02:38.708] In a cellar, dark and grim
被困在阴暗地窖 [02:41.766] They must be very dim
想必已迟钝非常 [02:48.517] Day after day
日复一日 [02:50.876] They take some brain away
他们蚕食我的理智 [02:54.646] Then turn my face around
然后扭转我的脸 [02:57.899] To the far side of town
朝向城镇远端 [03:01.151] And tell me that it's real
告诉我这是现实 [03:04.676] Then ask me how I feel?
再问我感受如何? [03:24.529] Here I stand, foot in hand
我站在这里 手握脚掌 [03:27.654] Talking to my wall
对着墙壁说话 [03:31.677] I'm not quite right at all
我根本不太正常 [03:37.752] Don't set me free
别给我自由 [03:40.046] I'm as helpless as can be
我已无助到极致 [03:43.312] My libido's split on me
我的性欲正在分裂 [03:46.790] Give me some good 'ole lobotomy
给我做个经典脑叶切除 [03:50.102] 'Cause I'd rather stay here with all the madmen
因为我宁愿留在这里与疯子为伍 [03:57.178] Than perish with the sad men roaming free
也不愿与忧郁的自由人共赴黄泉 [04:04.686] And I'd rather play here with all the madmen
我宁愿在这里与疯子嬉戏 [04:11.278] For I'm quite content they're all as sane as me
我很满意他们都和我一样清醒 [04:23.123] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [04:26.050] Ouvre le Chien
打开猎犬 [04:29.619] Zane, zane, zane
赞恩 赞恩 赞恩 [04:32.634] Ouvre le Chien
打开猎犬 [04:36.496] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [04:39.889] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [04:40.561] Ouvre le Chien
打开猎犬 [04:43.475] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [04:46.504] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [04:47.396] Ouvre le Chien
打开猎犬 [04:50.510] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [04:52.667] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [04:54.204] Ouvre le Chien
打开猎犬 [04:57.662] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [05:00.404] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [05:01.464] Ouvre le Chien
打开猎犬 [05:04.326] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [05:06.667] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [05:08.118] Ouvre le Chien
打开猎犬 [05:11.097] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [05:13.992] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [05:15.212] Ouvre le Chien
打开猎犬 [05:18.266] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [05:20.973] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [05:22.392] Ouvre le Chien
打开猎犬 [05:24.882] Zane, Zane, Zane
赞恩 赞恩 赞恩 [05:27.819] (Ah, ah, ah)
(啊 啊 啊) [05:29.295] Ouvre le Chien
打开猎犬