Vom Leben als Gespenst-Anna Depenbuschmp3下载无损flac下载
Vom Leben als Gespenst-Anna Depenbusch在线试听免费歌词下载
[00:06.18]Er sieht sich an und träumt davon sein Leben könnt so bleiben
他凝视自己,希望生活一直 [00:07.17]Wie es vorher war, doch ihm ist klar, er muss sich jetzt entscheiden
一如从前,但他清楚,他必须作出选择 [00:21.50]Er steht im Bad, rasiert den Bart und färbt sich seine Haare
他站在浴室里,刮掉胡子染好头发 [00:28.35]Er weiß genau seine Frau sieht er zum letzten Male
他清楚地知道,他的妻子把他视作此生挚爱 [00:39.38]Niemand wird ihn finden hier am Strand Santa Maria
没人能在Santa Maria沙滩找到他 [00:49.68]Nie wird er sie wieder sehen, und schon bald daran zugrunde gehen
他再也不会见到她,这种尝试已是徒劳 [00:56.80]Er musste verschwinden noch vor dem nächsten Morgen
他必须在黎明前消失 [01:03.11]Was ist nur aus ihm geworden, in einer Nacht hat er die Welt als Mensch verloren
他变了,一夜之间他就失去了人间 [01:15.42] [01:25.83]Am nächsten Tag kommt er ins Bad und kann es selbst nicht fassen
第二天他进浴室,无法理解这一切 [01:31.79]Der Mann den er im Spiegel sieht, scheint langsam zu verblassen
镜子中的男人脸色逐渐苍白 [01:38.83]Ganz transparent wird auch sein Hemd, der Anzug und die Schuhe
衬衫,西装和鞋子都变得透明 [01:45.21]Fast unsichtbar steht der nun da, verschwommen ohne Konturen
他站在那里宛如消失,模糊了轮廓 [01:52.22]Nie wurde er gefunden hier am Strand Santa Maria
没人能在Santa Maria沙滩找到他 [01:59.41]Denn er war ganz verschwunden, in einer Nacht hat er sich mit dem Nichts verbunden
因为他消失了,一夜之间什么也没有发生 [02:08.79] [02:21.65]Seit 7 Jahren wartet er schon im Baum vor ihrem Fenster
七年前起他就在窗前等候 [02:27.12]Und träumt auf alte Ewigkeit den Traum von der Vergangenheit
梦想着古老的永恒,那已然远去的幻梦 [02:34.86]Er klopft und hofft, doch sie glaubt nicht an Gespenster
他满怀期望地敲门,而她并不相信幽灵存在
他凝视自己,希望生活一直 [00:07.17]Wie es vorher war, doch ihm ist klar, er muss sich jetzt entscheiden
一如从前,但他清楚,他必须作出选择 [00:21.50]Er steht im Bad, rasiert den Bart und färbt sich seine Haare
他站在浴室里,刮掉胡子染好头发 [00:28.35]Er weiß genau seine Frau sieht er zum letzten Male
他清楚地知道,他的妻子把他视作此生挚爱 [00:39.38]Niemand wird ihn finden hier am Strand Santa Maria
没人能在Santa Maria沙滩找到他 [00:49.68]Nie wird er sie wieder sehen, und schon bald daran zugrunde gehen
他再也不会见到她,这种尝试已是徒劳 [00:56.80]Er musste verschwinden noch vor dem nächsten Morgen
他必须在黎明前消失 [01:03.11]Was ist nur aus ihm geworden, in einer Nacht hat er die Welt als Mensch verloren
他变了,一夜之间他就失去了人间 [01:15.42] [01:25.83]Am nächsten Tag kommt er ins Bad und kann es selbst nicht fassen
第二天他进浴室,无法理解这一切 [01:31.79]Der Mann den er im Spiegel sieht, scheint langsam zu verblassen
镜子中的男人脸色逐渐苍白 [01:38.83]Ganz transparent wird auch sein Hemd, der Anzug und die Schuhe
衬衫,西装和鞋子都变得透明 [01:45.21]Fast unsichtbar steht der nun da, verschwommen ohne Konturen
他站在那里宛如消失,模糊了轮廓 [01:52.22]Nie wurde er gefunden hier am Strand Santa Maria
没人能在Santa Maria沙滩找到他 [01:59.41]Denn er war ganz verschwunden, in einer Nacht hat er sich mit dem Nichts verbunden
因为他消失了,一夜之间什么也没有发生 [02:08.79] [02:21.65]Seit 7 Jahren wartet er schon im Baum vor ihrem Fenster
七年前起他就在窗前等候 [02:27.12]Und träumt auf alte Ewigkeit den Traum von der Vergangenheit
梦想着古老的永恒,那已然远去的幻梦 [02:34.86]Er klopft und hofft, doch sie glaubt nicht an Gespenster
他满怀期望地敲门,而她并不相信幽灵存在