嘘つき-豚乙女mp3下载无损flac下载
嘘つき-豚乙女在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : C.O.M.P.
[00:01.000] 作曲 : C.O.M.P.
[00:05.650]
[00:15.885]手当たり次第に掴んだり
只要是能获得的东西都想抓在手里 [00:18.996]手にしたものをすぐにボイしたり
拥有之后却很快厌倦 [00:22.921]捨てたものをまた欲しくなったり
将其舍弃之后却又变得想要拥有 [00:26.738]いつでも焦ってた
内心总是这样焦躁不安 [00:30.971]自分のルールを作ったり
活在自己制定的规则之下 [00:34.034]他人を傷つけては笑ったり
时而因为他人受伤而发笑 [00:37.906]一人じゃ寂し過ぎると泣いたり
时而因为过于寂寞而哭泣 [00:41.771]とにかく焦ってた
总之内心非常焦躁 [00:46.142]競い合って許し合って
争吵过后又互相原谅 [00:49.909]出来上がったもの
这样的人 [00:53.880]デコボコなくせに色鮮やか
明明就如鲜艳的色彩一样,是无法相互交融的 [01:03.822]僕らは嘘をつき
我们都是善于撒谎的人 [01:06.133]そっと目を閉じた
轻轻地把眼睛闭上 [01:11.242]目を開けた時消えてなくなる様に
就像打开眼睛时一切都会消失一样 [01:18.622]そしてまた痛くなる
然后在感受到痛之前 [01:21.789]まで目を擦った
擦擦眼睛 [01:26.614]見えない何かを見ようとして
去看见那些我曾经看不见的事物 [01:32.391] [01:46.104]見た目がピンクで可愛くて
粉色的外观非常可爱 [01:49.019]外はカリカリ中はフワフワで
外皮松脆、里面却非常柔软 [01:52.838]美味しいから食べなよ
“这个非常美味,我们开动吧” [01:55.400]と言われて
他们这样说了 [01:56.606]食べたら不味かった
但是吃了之后却觉得不好吃 [02:01.088]素直にそのことを言ったら
如果直白的将自己感受说出来的话 [02:04.207]こんなに美味しいのに変な奴
“明明这么美味的,真是个奇怪的家伙” [02:08.178]みんな楽し気に僕を笑った
大家应该都会这样笑着说我 [02:12.448]自分も笑ってた
然后我也会附和着一起笑了 [02:16.720]人はみんな平等って教わったから
因为被教导了“人生来平等”这样的道理 [02:24.211]気まぐれな世界に擦り切れてく
所以我将自己反复无常的内心世界切断了 [02:33.649]僕らは嘘をつき すぐ走り出した
我们都是善于撒谎的人 并开始立刻奔跑了起来 [02:41.457]後ろ見ながら
从背后看起来 [02:44.074]追いつかれない様に
好像永远都无法触及一样 [02:48.745]次とか先とかまで走り続けた
不管先后 总之先继续奔跑吧 [02:56.936]此処にあるものを見落として
肯定在某处会发现遗漏的事物 [03:03.174] [03:32.984]僕らは嘘をつき
我们都是善于撒谎的人 [03:35.800]そっと目を閉じた
轻轻地把眼睛闭上 [03:40.875]目を開けた時消えてなくなる様に
就像打开眼睛时一切都会消失一样 [03:48.388]そしてまた痛くなるま
然后在感受到痛之前 [03:50.950]で目を擦った
擦擦眼睛 [03:56.225]在るはずないもの見ようとして
去发现那些曾经无法拥有的东西
只要是能获得的东西都想抓在手里 [00:18.996]手にしたものをすぐにボイしたり
拥有之后却很快厌倦 [00:22.921]捨てたものをまた欲しくなったり
将其舍弃之后却又变得想要拥有 [00:26.738]いつでも焦ってた
内心总是这样焦躁不安 [00:30.971]自分のルールを作ったり
活在自己制定的规则之下 [00:34.034]他人を傷つけては笑ったり
时而因为他人受伤而发笑 [00:37.906]一人じゃ寂し過ぎると泣いたり
时而因为过于寂寞而哭泣 [00:41.771]とにかく焦ってた
总之内心非常焦躁 [00:46.142]競い合って許し合って
争吵过后又互相原谅 [00:49.909]出来上がったもの
这样的人 [00:53.880]デコボコなくせに色鮮やか
明明就如鲜艳的色彩一样,是无法相互交融的 [01:03.822]僕らは嘘をつき
我们都是善于撒谎的人 [01:06.133]そっと目を閉じた
轻轻地把眼睛闭上 [01:11.242]目を開けた時消えてなくなる様に
就像打开眼睛时一切都会消失一样 [01:18.622]そしてまた痛くなる
然后在感受到痛之前 [01:21.789]まで目を擦った
擦擦眼睛 [01:26.614]見えない何かを見ようとして
去看见那些我曾经看不见的事物 [01:32.391] [01:46.104]見た目がピンクで可愛くて
粉色的外观非常可爱 [01:49.019]外はカリカリ中はフワフワで
外皮松脆、里面却非常柔软 [01:52.838]美味しいから食べなよ
“这个非常美味,我们开动吧” [01:55.400]と言われて
他们这样说了 [01:56.606]食べたら不味かった
但是吃了之后却觉得不好吃 [02:01.088]素直にそのことを言ったら
如果直白的将自己感受说出来的话 [02:04.207]こんなに美味しいのに変な奴
“明明这么美味的,真是个奇怪的家伙” [02:08.178]みんな楽し気に僕を笑った
大家应该都会这样笑着说我 [02:12.448]自分も笑ってた
然后我也会附和着一起笑了 [02:16.720]人はみんな平等って教わったから
因为被教导了“人生来平等”这样的道理 [02:24.211]気まぐれな世界に擦り切れてく
所以我将自己反复无常的内心世界切断了 [02:33.649]僕らは嘘をつき すぐ走り出した
我们都是善于撒谎的人 并开始立刻奔跑了起来 [02:41.457]後ろ見ながら
从背后看起来 [02:44.074]追いつかれない様に
好像永远都无法触及一样 [02:48.745]次とか先とかまで走り続けた
不管先后 总之先继续奔跑吧 [02:56.936]此処にあるものを見落として
肯定在某处会发现遗漏的事物 [03:03.174] [03:32.984]僕らは嘘をつき
我们都是善于撒谎的人 [03:35.800]そっと目を閉じた
轻轻地把眼睛闭上 [03:40.875]目を開けた時消えてなくなる様に
就像打开眼睛时一切都会消失一样 [03:48.388]そしてまた痛くなるま
然后在感受到痛之前 [03:50.950]で目を擦った
擦擦眼睛 [03:56.225]在るはずないもの見ようとして
去发现那些曾经无法拥有的东西